1 00:00:00,933 --> 00:00:02,532 <i>Anteriormente no Doc.</i> 2 00:00:02,556 --> 00:00:04,700 Eu sofri um acidente de carro. Perdi muito da minha memória. 3 00:00:04,724 --> 00:00:06,288 Quero o coração da minha filha de volta! 4 00:00:06,312 --> 00:00:08,576 - É melhor eu ligar para eles. - Melhor perguntar por Michael Hamda. 5 00:00:08,600 --> 00:00:09,811 A UNOS concordou em enviar o coração. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,282 O conselho sabe o que você acabou de fazer? 7 00:00:11,306 --> 00:00:12,684 Você colocou nosso credenciamento em risco. 8 00:00:12,708 --> 00:00:15,195 Não importa o quão desenhado eu sou para você, isso não pode acontecer novamente. 9 00:00:15,219 --> 00:00:16,841 Não estou procurando nada sério. 10 00:00:16,865 --> 00:00:18,594 A única coisa com que você se importa é Danny. 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,098 Ele se foi e isso ainda existe tudo o que importa. 12 00:00:20,122 --> 00:00:22,403 Continuo piscando naquele maldito globo de neve. 13 00:00:22,427 --> 00:00:24,414 Convulsões de memória? Eu li sobre isso. 14 00:00:24,438 --> 00:00:28,026 Seu pai entrou com um RH queixa contra o Dr. 15 00:00:28,051 --> 00:00:30,421 e uma semana depois, ele se foi. 16 00:00:35,320 --> 00:00:38,860 (MÚSICA SOLENE) 17 00:00:43,936 --> 00:00:46,919 (BATE-PAPO DE MULTIDÃO) 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,574 Conversar não mudará nada. 19 00:00:49,598 --> 00:00:51,010 Talvez não, mas... 20 00:00:51,521 --> 00:00:53,568 seu silêncio também não, não é? 21 00:00:53,592 --> 00:00:56,607 Você tem câncer. Você poderia morrer. 22 00:00:56,631 --> 00:00:59,460 O que você quer de mim? Só estou tentando passar o dia. 23 00:01:00,506 --> 00:01:03,354 Ah. Estoicismo. 24 00:01:03,378 --> 00:01:04,523 (Rindo) 25 00:01:04,547 --> 00:01:06,851 Uma virtude altamente superestimada. 26 00:01:07,859 --> 00:01:09,405 Vulnerabilidade. 27 00:01:09,720 --> 00:01:11,972 Esse é um tipo adorável de coragem. 28 00:01:12,514 --> 00:01:14,477 Além disso, você não pode esperar que sua esposa 29 00:01:14,501 --> 00:01:16,982 para carregar toda a dor para vocês dois. 30 00:01:17,006 --> 00:01:18,852 (Expirando tristemente) 31 00:01:18,876 --> 00:01:21,114 Eu vejo a força em você. 32 00:01:22,617 --> 00:01:24,954 Mas também há outra coisa. 33 00:01:26,358 --> 00:01:29,073 (RESPIRAÇÃO TRÊMIDA) 34 00:01:29,097 --> 00:01:30,509 Estou com medo. 35 00:01:30,533 --> 00:01:32,246 A cirurgia é assustadora. 36 00:01:32,270 --> 00:01:33,548 Câncer mais ainda. 37 00:01:33,572 --> 00:01:35,486 Eu não sei como fazer isso. 38 00:01:35,510 --> 00:01:37,523 Você não precisa fazer isso sozinho. 39 00:01:37,547 --> 00:01:39,995 (respirando profundamente) 40 00:01:40,019 --> 00:01:41,588 Ei. Estou aqui. 41 00:01:42,256 --> 00:01:43,959 (INALAR AFIADAMENTE) 42 00:01:45,363 --> 00:01:47,209 (SOLUÇANDO) 43 00:01:47,560 --> 00:01:50,064 (respirando profundamente) 44 00:01:53,545 --> 00:01:57,598 (INCHAÇO DE MÚSICA SUSPENSA) 45 00:01:57,622 --> 00:02:05,622 Sincronizado e corrigido por -robtor- 46 00:02:11,148 --> 00:02:14,187 (MÚSICA ATMOSFÉRICA) 47 00:02:19,463 --> 00:02:22,636 (TELEFONE TOCANDO) 48 00:02:24,674 --> 00:02:26,744 - Ei. <i>- Você está aí de novo?</i> 49 00:02:27,380 --> 00:02:28,491 Sim? 50 00:02:28,515 --> 00:02:29,694 Alguma novidade sobre o seu homem misterioso? 51 00:02:29,718 --> 00:02:32,432 Não. É o lugar certo, mas sim. 52 00:02:32,456 --> 00:02:34,170 Nada de novo sobre o homem na multidão. 53 00:02:34,194 --> 00:02:35,906 Bem, pode nem ser sobre ele. 54 00:02:35,930 --> 00:02:37,375 O que você quer dizer? 55 00:02:37,399 --> 00:02:38,645 Katie ligou esta manhã. 56 00:02:38,669 --> 00:02:40,348 Ela sabe que você esteve indo para lá todos os dias. 57 00:02:40,372 --> 00:02:42,586 Ela também sabe por que isso globo de neve é tão estimulante. 58 00:02:42,610 --> 00:02:45,825 Ok, você quer me dizer por quê? 59 00:02:45,849 --> 00:02:48,231 Ela não quer falar sobre isso. 60 00:02:48,255
Deixe um comentário