Doc US 2×6

1
00:00:00,933 --> 00:00:02,532
<i>Anteriormente no Doc.</i>

2
00:00:02,556 --> 00:00:04,700
Eu sofri um acidente de carro.
Perdi muito da minha memória.

3
00:00:04,724 --> 00:00:06,288
Quero o coração da minha filha de volta!

4
00:00:06,312 --> 00:00:08,576
- É melhor eu ligar para eles.
- Melhor perguntar por Michael Hamda.

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,811
A UNOS concordou em enviar o coração.

6
00:00:09,835 --> 00:00:11,282
O conselho sabe o que você acabou de fazer?

7
00:00:11,306 --> 00:00:12,684
Você colocou nosso credenciamento em risco.

8
00:00:12,708 --> 00:00:15,195
Não importa o quão desenhado eu
sou para você, isso não pode acontecer novamente.

9
00:00:15,219 --> 00:00:16,841
Não estou procurando nada sério.

10
00:00:16,865 --> 00:00:18,594
A única coisa com que você se importa é Danny.

11
00:00:18,618 --> 00:00:20,098
Ele se foi e isso ainda existe
tudo o que importa.

12
00:00:20,122 --> 00:00:22,403
Continuo piscando naquele maldito globo de neve.

13
00:00:22,427 --> 00:00:24,414
Convulsões de memória? Eu li sobre isso.

14
00:00:24,438 --> 00:00:28,026
Seu pai entrou com um RH
queixa contra o Dr.

15
00:00:28,051 --> 00:00:30,421
e uma semana depois, ele se foi.

16
00:00:35,320 --> 00:00:38,860
(MÚSICA SOLENE)

17
00:00:43,936 --> 00:00:46,919
(BATE-PAPO DE MULTIDÃO)

18
00:00:48,173 --> 00:00:49,574
Conversar não mudará nada.

19
00:00:49,598 --> 00:00:51,010
Talvez não, mas...

20
00:00:51,521 --> 00:00:53,568
seu silêncio também não, não é?

21
00:00:53,592 --> 00:00:56,607
Você tem câncer. Você poderia morrer.

22
00:00:56,631 --> 00:00:59,460
O que você quer de mim?
Só estou tentando passar o dia.

23
00:01:00,506 --> 00:01:03,354
Ah. Estoicismo.

24
00:01:03,378 --> 00:01:04,523
(Rindo)

25
00:01:04,547 --> 00:01:06,851
Uma virtude altamente superestimada.

26
00:01:07,859 --> 00:01:09,405
Vulnerabilidade.

27
00:01:09,720 --> 00:01:11,972
Esse é um tipo adorável de coragem.

28
00:01:12,514 --> 00:01:14,477
Além disso, você não pode esperar que sua esposa

29
00:01:14,501 --> 00:01:16,982
para carregar toda a dor
para vocês dois.

30
00:01:17,006 --> 00:01:18,852
(Expirando tristemente)

31
00:01:18,876 --> 00:01:21,114
Eu vejo a força em você.

32
00:01:22,617 --> 00:01:24,954
Mas também há outra coisa.

33
00:01:26,358 --> 00:01:29,073
(RESPIRAÇÃO TRÊMIDA)

34
00:01:29,097 --> 00:01:30,509
Estou com medo.

35
00:01:30,533 --> 00:01:32,246
A cirurgia é assustadora.

36
00:01:32,270 --> 00:01:33,548
Câncer mais ainda.

37
00:01:33,572 --> 00:01:35,486
Eu não sei como fazer isso.

38
00:01:35,510 --> 00:01:37,523
Você não precisa fazer isso sozinho.

39
00:01:37,547 --> 00:01:39,995
(respirando profundamente)

40
00:01:40,019 --> 00:01:41,588
Ei. Estou aqui.

41
00:01:42,256 --> 00:01:43,959
(INALAR AFIADAMENTE)

42
00:01:45,363 --> 00:01:47,209
(SOLUÇANDO)

43
00:01:47,560 --> 00:01:50,064
(respirando profundamente)

44
00:01:53,545 --> 00:01:57,598
(INCHAÇO DE MÚSICA SUSPENSA)

45
00:01:57,622 --> 00:02:05,622
Sincronizado e corrigido por -robtor-


46
00:02:11,148 --> 00:02:14,187
(MÚSICA ATMOSFÉRICA)

47
00:02:19,463 --> 00:02:22,636
(TELEFONE TOCANDO)

48
00:02:24,674 --> 00:02:26,744
- Ei.
<i>- Você está aí de novo?</i>

49
00:02:27,380 --> 00:02:28,491
Sim?

50
00:02:28,515 --> 00:02:29,694
Alguma novidade sobre o seu homem misterioso?

51
00:02:29,718 --> 00:02:32,432
Não. É o lugar certo, mas sim.

52
00:02:32,456 --> 00:02:34,170
Nada de novo sobre o homem na multidão.

53
00:02:34,194 --> 00:02:35,906
Bem, pode nem ser sobre ele.

54
00:02:35,930 --> 00:02:37,375
O que você quer dizer?

55
00:02:37,399 --> 00:02:38,645
Katie ligou esta manhã.

56
00:02:38,669 --> 00:02:40,348
Ela sabe que você esteve
indo para lá todos os dias.

57
00:02:40,372 --> 00:02:42,586
Ela também sabe por que isso
globo de neve é tão estimulante.

58
00:02:42,610 --> 00:02:45,825
Ok, você quer me dizer por quê?

59
00:02:45,849 --> 00:02:48,231
Ela não quer falar sobre isso.

60
00:02:48,255 --> 00:02:49,466
Mas ela está preocupada

61
00:02:49,490 --> 00:02:51,670
e não quer que você mantenha
indo para lá, perseguindo seu rabo.

62
00:02:51,694 --> 00:02:54,676
Ok, por que ela mentiria para mim sobre isso?

63
00:02:54,700 --> 00:02:57,944
E por que ela está
comunicando através de você?

64
00:02:57,968 --> 00:03:00,121
Você esteve bastante distraído
desde que tudo isso surgiu.

65
00:03:00,145 --> 00:03:02,459
Eu acho que ela está com medo que você esteja
escorregando em velhos padrões.

66
00:03:02,483 --> 00:03:03,828
Bem, eu não estou.

67
00:03:04,065 --> 00:03:07,372
E vou lidar com ela diretamente.

68
00:03:08,195 --> 00:03:10,065
(LIMPAR A GARGANTA)

69
00:03:11,167 --> 00:03:13,080
Bom, acho que é melhor...

70
00:03:13,238 --> 00:03:14,349
chegar em casa.

71
00:03:14,373 --> 00:03:16,721
Outra noite como esta e
Serei eu quem estará sonâmbulo.

72
00:03:16,745 --> 00:03:18,624
Nós podemos ajudá-lo com isso.

73
00:03:19,224 --> 00:03:22,099
Na verdade, há uma banda
Eu gostaria de verificar hoje à noite.

74
00:03:22,123 --> 00:03:24,437
Posso alterar meu voo novamente.

75
00:03:24,461 --> 00:03:26,164
Pressão zero, doutor.

76
00:03:27,225 --> 00:03:30,008
Sim, sim. Claro.
Por que não. Parece divertido.

77
00:03:40,059 --> 00:03:42,339
Olá, Hanna. Como vai você?

78
00:03:42,363 --> 00:03:43,932
Tudo bem, obrigado.

79
00:03:47,373 --> 00:03:48,975
Está tudo bem?

80
00:03:50,613 --> 00:03:52,349
(CLIQUE DO GLOBO DE NEVE)

81
00:03:54,554 --> 00:03:55,899
Drama de filha.

82
00:03:55,923 --> 00:03:57,502
Ela é uma adolescente.

83
00:03:57,526 --> 00:03:59,931
É um pouco mais do que isso.

84
00:04:00,733 --> 00:04:03,238
(INCHAÇO DE MÚSICA SUSPENSA)

85
00:04:04,473 --> 00:04:05,752
Ok, estagiários.

86
00:04:05,776 --> 00:04:07,423
Dr. Heller está em uma ligação hoje mais tarde,

87
00:04:07,447 --> 00:04:10,662
e o Dr. Ridley saiu
em uma conferência médica,

88
00:04:10,686 --> 00:04:12,766
então fui designado para discutir com você.

89
00:04:12,790 --> 00:04:15,048
quero revisar tudo
dos exames de seus pacientes.

90
00:04:15,072 --> 00:04:19,046
Sinalize todos os laboratórios anormais.
E gráficos impecáveis hoje.

91
00:04:19,070 --> 00:04:22,543
(Aplausos e aplausos)

92
00:04:23,412 --> 00:04:25,291
Parece ótimo hoje.

93
00:04:25,315 --> 00:04:26,460
Tudo bem, tudo bem.

94
00:04:26,484 --> 00:04:28,732
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem, eu agradeço.

95
00:04:28,756 --> 00:04:30,068
Eu deveria levar um tiro com mais frequência.

96
00:04:30,092 --> 00:04:32,422
Eu pensei que você não estava
de volta até semana que vem. Oi.

97
00:04:32,930 --> 00:04:34,943
De jeito nenhum eu estou sentado à margem

98
00:04:34,967 --> 00:04:37,673
enquanto o Dr. Ridley toca
Jogos Vorazes com minha carreira.

99
00:04:38,241 --> 00:04:40,289
- Homem do momento.
- Por favor, não.

100
00:04:40,313 --> 00:04:41,291
Vamos lá.

101
00:04:41,315 --> 00:04:44,363
Temos um Código Laranja
chegando momentaneamente.

102
00:04:44,387 --> 00:04:45,933
O preso tem uma possível intoxicação.

103
00:04:45,957 --> 00:04:48,438
Ele é um criminoso condenado
com uma história violenta.

104
00:04:48,462 --> 00:04:51,510
Assalto à mão armada, agravado
assalto, afiliações a gangues.

105
00:04:51,534 --> 00:04:54,450
Ele será tratado e protegido
na sala de bloqueio.

106
00:04:54,474 --> 00:04:56,654
Ninguém entra sem limpar
protocolos de segurança

107
00:04:56,678 --> 00:04:58,191
com seus agentes penitenciários.

108
00:04:58,215 --> 00:04:59,727
- Eu vou levá-lo.
- (GRITAR PERTO)

109
00:05:00,534 --> 00:05:03,258
Meus pais são policiais, eu sei
como lidar com esses caras.

110
00:05:03,725 --> 00:05:06,407
(GRITOS INDISTINTOS)

111
00:05:06,431 --> 00:05:08,044
Vá com calma, agora.

112
00:05:08,068 --> 00:05:10,449
Não fique aí parado!
Vamos! Me ajude!

113
00:05:10,473 --> 00:05:12,520
Sala de bloqueio para você então.

114
00:05:12,544 --> 00:05:14,423
(TOSSE PERTO)

115
00:05:14,447 --> 00:05:15,692
Você está com falta de ar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *