1 00:00:00,953 --> 00:00:02,324 <i>Anteriormente no Doc ...</i> 2 00:00:02,348 --> 00:00:04,223 I wanted to give you another chance - to answer my question. 3 00:00:04,247 --> 00:00:05,938 - sobre o quê? 4 00:00:05,962 --> 00:00:08,419 - Bill Dixon. 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,733 - Ele aspirou no almoço e não pôde ser ressuscitado. 6 00:00:09,757 --> 00:00:11,412 If you're lying, you're done here. 7 00:00:12,166 --> 00:00:14,863 Dr. Larsen não se lembra of the last eight years. 8 00:00:14,898 --> 00:00:17,560 És casado? Espero Ela aprecia o que tem. 9 00:00:17,585 --> 00:00:21,240 Maybe all that matters é como você se sente sobre ele agora. 10 00:00:21,282 --> 00:00:23,260 Promise me you will get counselling. 11 00:00:23,284 --> 00:00:25,610 Eu vou. E eu vou take some time off. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,873 TJ? What are you doing here? 13 00:00:27,897 --> 00:00:29,092 Você sabe que é o motivo. 14 00:00:29,116 --> 00:00:31,466 You're the reason I became a doctor. 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,274 Oi, o que posso obter para você? 16 00:00:37,298 --> 00:00:40,146 - [GIRL GIGGLING] - Eu quero um lanche! 17 00:00:40,170 --> 00:00:43,932 Oh, shh. Poderíamos get seconds on pretzels? 18 00:00:43,956 --> 00:00:46,631 Alguém já está comido everything I packed. 19 00:00:46,655 --> 00:00:48,241 Eu estarei de volta. 20 00:00:48,265 --> 00:00:49,862 I want Daddy. 21 00:00:49,886 --> 00:00:54,214 Lembre -se de que te disse that he had to go on the 22 00:00:54,238 --> 00:00:58,653 plane a day early? Mas ele vai ser there when we land. 23 00:00:58,677 --> 00:01:00,612 Mas agora eu acho your brother wants to play. 24 00:01:00,636 --> 00:01:02,309 - Você quer ouvir? - Yeah. 25 00:01:02,333 --> 00:01:04,137 Okay. 26 00:01:04,161 --> 00:01:06,183 Here. I'll listen too. 27 00:01:06,207 --> 00:01:08,881 - Vamos ouvir juntos. Here. - Like this. 28 00:01:08,905 --> 00:01:12,102 Yeah, put it here. Coloque aqui. What's he doing? 29 00:01:12,126 --> 00:01:14,017 O que ele está dizendo, Katydid? 30 00:01:14,041 --> 00:01:15,627 - [OVERLAPPING CHATTER] - [Mulher 1]: Oh meu Deus! 31 00:01:15,651 --> 00:01:17,846 - [MAN]: He can't breathe! - [Mulher 2]: Existe um médico a bordo? 32 00:01:17,870 --> 00:01:19,196 - [OVERLAPPING CHATTER] - Você poderia ... 33 00:01:19,220 --> 00:01:20,719 - watch her for a second? - Sim. 34 00:01:20,743 --> 00:01:22,851 Mamãe vai voltar, ok? 35 00:01:22,875 --> 00:01:25,767 - [WOMAN 2]: We need a doctor! - Tudo bem, eu sou médico. 36 00:01:25,791 --> 00:01:27,532 Let's give him some space. 37 00:01:29,143 --> 00:01:31,773 Ei, eu vou precisar the emergency kit now. 38 00:01:31,797 --> 00:01:32,894 Sim. 39 00:01:32,918 --> 00:01:35,212 Ok. Ok, está tudo bem. 40 00:01:35,236 --> 00:01:37,170 I'm gonna have a listen. 41 00:01:37,194 --> 00:01:38,935 [OFEGANTE] 42 00:01:40,110 --> 00:01:42,741 Okay. Your left lung has collapsed. 43 00:01:42,765 --> 00:01:45,570 Mas eu posso consertar isso. I need scissors. 44 00:01:46,006 --> 00:01:49,052 Ok. Eu vou precisar alcohol wipes, gloves, a 45 00:01:49,076 --> 00:01:52,166 syringe, and the largest IV Cateter que você tem. 46 00:01:53,254 --> 00:01:54,883 Yes. 47 00:01:54,907 --> 00:01:56,909 [GASPING] 48 00:01:58,215 --> 00:01:59,497 - Aqui vamos nós. - Okay, listen. 49 00:01:59,521 --> 00:02:02,021 Isso vai beliscar um pouco, mas vai 50 00:02:02,045 --> 00:02:05,527 funcionar, eu prometo. Here we go. 51 00:02:06,093 --> 00:02:07,548 [GEMENDO] 52 00:02:07,572 --> 00:02:10,749 Okay. Here we go, Aqui vamos nós, aqui vamos nós. 53 00:02:13,274 --> 00:02:14,993 Breathe, just breathe. 54 00:02:15,537 --> 00:02:17,974 - [respira profundamente] - Okay... 55 00:02:19,541 --> 00:02:20,692 Relax. 56 00:02:20,716 --> 00:02:22,433 Let's start over. 57 00:02:22,457 --> 00:02:25,436 Eu sou doutor Amy, qual é o seu nome? 58 00:02:25,460 --> 00:02:29,246 Uh, Theo, but my friends call me TJ. 59 00:02:31,108 --> 00:02:37,905 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 60 00:02:38,342 --> 00:02:42,583 Tudo bem, como a maioria de vocês have 61 00:02:42,607 --> 00:02:45,456 no doubt heard, the incomparable Amy 62 00:02:45,480 --> 00:02:48,546 Larsen has once again passed her Boards. 63 00:02:48,570 --> 00:02:50,200 [TORCENDO, APLAUSOS] 64 00:02:50,224 --> 00:02:52,637 Congratulations. 65 00:02:52,661 --> 00:02:55,161 On being the oldest intern of all time? 66 00:02:55,185 --> 00:02:59,818 A partir de hoje, o Dr. Larsen full privileges are restored. 67 00:02:59,842 --> 00:03:02,777 O que significa que ela pode ver pacientes on her own, 68 00:03:02,801 --> 00:03:06,172 prescribe meds, executar procedimentos sem assistência. 69 00:03:06,196 --> 00:03:08,827 I can even walk and chew chiclete sozinho. [LAUGHTER] 70 00:03:08,851 --> 00:03:11,027 When does she get her office back? 71 00:03:11,680 --> 00:03:13,832 [RISAM FRACAMENTE] 72 00:03:13,856 --> 00:03:16,139 What are you even doing here? Este não é o seu departamento. 73 00:03:16,163 --> 00:03:18,141 - I heard there'd be cake. 74 00:03:18,165 --> 00:03:20,254 - Sem bolo, mas temos um pouco de algo ... 75 00:03:21,559 --> 00:03:24,040 [CHEERING, APPLAUSE] 76 00:03:33,397 --> 00:03:35,114 Bem feito, Dr. Larsen. 77 00:03:35,138 --> 00:03:37,140 Couldn't have done it without you. 78 00:03:38,469 --> 00:03:40,926 Quero dizer, sem todos vocês, realmente. 79 00:03:40,951 --> 00:03:45,236 Thank you all for your patience e seu apoio. 80 00:03:45,366 --> 00:03:48,345 Yeah, especially those que teve que ser coagido. 81 00:03:48,369 --> 00:03:49,453 [CHUCKLING] 82 00:03:49,477 --> 00:03:50,956 Uh, sim, e quando eu faço 83 00:03:50,980 --> 00:03:52,784 frequentar, there'll be cake. 84 00:03:52,808 --> 00:03:55,202 Enquanto isso, não todos vocês have work to do? 85 00:03:58,422 --> 00:03:59,815 Obrigado. 86 00:04:02,861 --> 00:04:04,839 - Como estou? - Incredible. 87 00:04:04,863 --> 00:04:06,928 Next time, maybe that's all you'll wear? 88 00:04:06,952 --> 00:04:08,191 [RI] 89 00:04:08,215 --> 00:04:09,670 - Hey! - Hey, TJ! 90 00:04:09,694 --> 00:04:11,672 - Olha quem está de volta de uniforme. - I'll catch you later. 91 00:04:11,696 --> 00:04:13,979 Ok. Onde está o seu? 92 00:04:14,003 --> 00:04:16,373 I'm off today. Ou eu era. 93 00:04:16,397 --> 00:04:17,722 - Oh! 94 00:04:17,746 --> 00:04:20,140 - But, actually, can you come with me? Há um paciente que quer vê -lo. 95 00:04:21,121 --> 00:04:22,122 Hm! 96 00:04:23,206 --> 00:04:26,577 [Suspira] de jeito nenhum! Mr. Coleman! 97 00:04:26,755 --> 00:04:29,255 Olá! É tão bom ver você. 98 00:04:29,279 --> 00:04:31,388 - So good to see you too. - Quanto tempo faz? 99 00:04:31,412 --> 00:04:34,565 Too long. E você sabe que você supposed to call me Randy. 100 00:04:34,589 --> 00:04:36,262 "Sr. Coleman" me faz sentir velha. 101 00:04:36,286 --> 00:04:38,786 Well, if it makes you feel Qualquer melhor, você 102 00:04:38,810 --> 00:04:40,179 parece exatamente da maneira que me lembro. 103 00:04:40,203 --> 00:04:42,486 And that is saying something these days. 104 00:04:42,510 --> 00:04:44,183 Ouvi sobre o seu acidente. 105 00:04:44,207 --> 00:04:45,706 Theresa and I have been praying for you. 106 00:04:45,730 --> 00:04:47,360 Bem, alguém deve estar ouvindo, porque estou 107 00:04:47,384 --> 00:04:50,407 realmente bem. So, how can I repay the favor? 108 00:04:50,431 --> 00:04:53,149 Uh, você pode começar by telling this son of mine - he's overreacting. 109 00:04:53,173 --> 00:04:55,716 - Oh, aqui vamos nós. 110 00:04:55,740 --> 00:04:58,110 He fell on the job, hurt his knee. 111 00:04:58,134 --> 00:04:59,677 - mm. 112 00:04:59,701 --> 00:05:03,071 - Yeah, don't sell me short, son, some punk snatched uma bolsa no metrô. 113 00:05:03,095 --> 00:05:05,422 Luckily, Officer Coleman here - still got some wheels. 114 00:05:05,446 --> 00:05:07,598 - Ok, pops. 115 00:05:07,622 --> 00:05:09,687 - More like a fla
Deixe um comentário