Doc US 1×8

1
00:00:01,733 --> 00:00:03,203
(Richard): Anteriormente no Doc ...

2
00:00:04,403 --> 00:00:07,419
(MICHAEL): Dr. Larsen has no
recollection of the last eight years.

3
00:00:07,443 --> 00:00:09,859
Estou retomando as pranchas?

4
00:00:09,883 --> 00:00:12,869
(GINA): Your son has bipolar,
e distúrbios esquizotípicos.

5
00:00:12,893 --> 00:00:15,409
He needs inpatient behavioural therapy.

6
00:00:15,433 --> 00:00:17,269
Então, por que você não me diz a verdade?

7
00:00:17,293 --> 00:00:19,509
- About what?
 - Sobre Bill Dixon.

8
00:00:19,533 --> 00:00:22,249
(RICHARD): I made a
mistake and I'd be finished

9
00:00:22,273 --> 00:00:25,359
if it wasn't for Amy
getting in that car accident.

10
00:00:25,383 --> 00:00:27,829
Você sabia que Jake e
eu estávamos juntos?

11
00:00:27,853 --> 00:00:29,200
Am I in trouble?

12
00:00:31,563 --> 00:00:32,839
(Tráfego Whooshing)

13
00:00:32,863 --> 00:00:34,263
(UPBEAT MUSIC)

14
00:00:34,633 --> 00:00:36,033
Oh!

15
00:00:39,813 --> 00:00:42,383
Mama tem uma festa para uma.

16
00:00:43,926 --> 00:00:45,742
Oh...

17
00:00:45,767 --> 00:00:46,943
cute.

18
00:00:46,968 --> 00:00:49,114
You're really cute, cute, cute.

19
00:00:49,496 --> 00:00:50,696
(Carros buzinando)

20
00:00:50,780 --> 00:00:53,550
Sometimes you want the savory...

21
00:00:54,766 --> 00:00:56,552
Às vezes você quer o doce.

22
00:00:57,163 --> 00:00:59,124
What do we have here?

23
00:00:59,149 --> 00:01:00,893
- Desculpe, nos conhecemos?
 - Not yet.

24
00:01:00,918 --> 00:01:03,336
But I was thinking maybe
a couple of pints of mint

25
00:01:03,371 --> 00:01:06,827
chocolate chip, and we
could get cozy at your place?

26
00:01:06,851 --> 00:01:08,457
- (risos)
 - Are you serious?

27
00:01:08,481 --> 00:01:10,227
Actually, this is even better.

28
00:01:10,251 --> 00:01:11,789
- Oh meu Deus.
 - Estou fazendo um favor a você, querida.

29
00:01:11,813 --> 00:01:13,659
Last thing you need is more calories.

30
00:01:13,683 --> 00:01:15,329
- (suspiros)
 - Can I help you find anything?

31
00:01:15,353 --> 00:01:16,829
- Gosta da sua saída?
- Whoa, whoa, whoa.

32
00:01:16,853 --> 00:01:18,983
- Nope.  I'm all set.
- Tudo bem.

33
00:01:24,109 --> 00:01:27,019
You're planning to pay for this, right?

34
00:01:28,086 --> 00:01:30,256
Can I pay with this?

35
00:01:30,729 --> 00:01:31,975
(CACKLES)

36
00:01:31,999 --> 00:01:33,345
Wait right here.

37
00:01:33,369 --> 00:01:34,715
Mm!  OK.

38
00:01:34,739 --> 00:01:36,215
Guess not!

39
00:01:36,239 --> 00:01:37,409
Hey!

40
00:01:41,249 --> 00:01:43,089
(Buzinas de carro)

41
00:01:44,429 --> 00:01:46,558
(Grunhidos)

42
00:01:46,582 --> 00:01:53,274
Sincronizado e corrigido por -Robtor-


43
00:02:01,326 --> 00:02:04,142
(CONTEMPLATIVE MUSIC)

44
00:02:04,167 --> 00:02:06,913
(INDISTINCT CHATTER)

45
00:02:07,202 --> 00:02:09,314
Oh, tell me you got your Board results.

46
00:02:09,338 --> 00:02:11,784
No and I am not calling them again.

47
00:02:11,808 --> 00:02:14,118
They're gonna think I'm stalking them.

48
00:02:14,748 --> 00:02:17,458
Does the name "Dixon"
significa alguma coisa para você?

49
00:02:18,001 --> 00:02:20,347
Dixon ... não, por quê?

50
00:02:20,372 --> 00:02:22,518
Acabei de encontrar um e -mail
na minha pasta de rascunhos

51
00:02:22,543 --> 00:02:23,919
do dia anterior ao acidente.

52
00:02:23,944 --> 00:02:26,390
O assunto é "Dixon"
and then it just says,

53
00:02:26,415 --> 00:02:27,901
"We should talk about this."

54
00:02:27,926 --> 00:02:30,372
But I don't even know
who I was gonna send it to.

55
00:02:30,397 --> 00:02:32,403
(JAKE): Dixon.  Quero dizer,
Parece meio familiar,

56
00:02:32,428 --> 00:02:34,046
Mas se estiver relacionado ao trabalho,
one of the nurses should be able

57
00:02:34,071 --> 00:02:35,119
to help you figure it out.

58
00:02:35,144 --> 00:02:36,412
(AMY): They don't like me.

59
00:02:36,437 --> 00:02:38,545
Well, it's a good thing I do.

60
00:02:42,305 --> 00:02:44,021
See you there, Dr. Heller?

61
00:02:44,046 --> 00:02:45,592
Não se eu te vir primeiro, o Dr. Larsen.

62
00:02:45,617 --> 00:02:48,017
I'm not quite a doctor yet.

63
00:02:49,441 --> 00:02:51,741
(Música curiosa)

64
00:02:59,594 --> 00:03:03,040
(AMY): Julie, do you happen
to know who "Dixon" is?

65
00:03:03,064 --> 00:03:05,544
Isso poderia ser médico
aqui? Or a patient?

66
00:03:05,568 --> 00:03:07,174
Não toca um sino.

67
00:03:07,198 --> 00:03:08,734
Well, would you mind looking into it?

68
00:03:08,758 --> 00:03:09,964
No nome Dixon?

69
00:03:09,988 --> 00:03:12,044
I only have access to
my own patient files.

70
00:03:12,068 --> 00:03:14,274
Bem, estamos desesperadamente
com poucos funcionários

71
00:03:14,298 --> 00:03:16,414
hoje e tenho uma tonelada
de gráficos para fazer, mas,

72
00:03:16,438 --> 00:03:18,354
com certeza, quando eu tiver um momento,
 I'll get right on it.

73
00:03:18,378 --> 00:03:19,784
Isso seria ótimo.

74
00:03:19,808 --> 00:03:22,518
Oh, and Dr. Miller wanted to see you.

75
00:03:25,018 --> 00:03:27,134
Bem, já faz apenas alguns dias, amigo,

76
00:03:27,159 --> 00:03:29,105
você precisa dar algum tempo.

77
00:03:29,130 --> 00:03:31,946
We are not giving up on you.

78
00:03:31,971 --> 00:03:35,347
Este é nós fazendo tudo o que podemos.

79
00:03:35,372 --> 00:03:37,688
Okay.  Okay, I love you.

80
00:03:37,838 --> 00:03:40,538
- e estou realmente orgulhoso de ...
 - (PHONE HANGS UP)

81
00:03:42,074 --> 00:03:44,250
(Soft Knock)

82
00:03:44,275 --> 00:03:45,763
Bad time?

83
00:03:45,788 --> 00:03:48,258
Uh, não, entre em frente.

84
00:03:48,724 --> 00:03:51,840
So, you may have noticed
we're spread pretty thin today.

85
00:03:51,865 --> 00:03:55,906
TJ tem gripe e Sonya ainda está
demorando algum tempo pessoal.

86
00:03:55,931 --> 00:03:58,631
- So, you want me with...
 - Meu.

87
00:03:59,114 --> 00:04:00,944
Oh.  Ótimo.

88
00:04:01,207 --> 00:04:03,983
Seus resultados de
certificação estarão de volta em

89
00:04:04,008 --> 00:04:06,294
breve, e eu não passei um
tempo com você individualmente.

90
00:04:06,319 --> 00:04:09,535
Obviously, my assessment of your skills and

91
00:04:09,560 --> 00:04:12,276
your judgement will
be a big part of your

92
00:04:12,301 --> 00:04:14,477
presentation - to the Board for reinstatement.
 - Claro.

93
00:04:14,502 --> 00:04:16,409
E garanto que pretendo agradar.

94
00:04:16,434 --> 00:04:19,174
- (CHUCKLES)
 - devemos então?

95
00:04:21,047 --> 00:04:22,757
(SIGHS)

96
00:04:23,834 --> 00:04:26,240
Então, tudo isso começou quando
você bateu no namorado daquela mulher?

97
00:04:26,265 --> 00:04:28,451
I said "hi" to a guy.

98
00:04:28,476 --> 00:04:30,316
Porque ele era fofo.

99
00:04:31,237 --> 00:04:32,907
Though not as cute as him.

100
00:04:33,308 --> 00:04:35,224
Movimento extra -ocular normal,

101
00:04:35,249 --> 00:04:37,330
possível dificuldade com fixação.

102
00:04:37,355 --> 00:04:38,701
What does that mean?

103
00:04:38,726 --> 00:04:41,318
Apenas algumas coisas técnicas
sobre seus movimentos oculares.

104
00:04:41,343 --> 00:04:43,089
Pretty consistent with your head injury.

105
00:04:43,114 --> 00:04:46,223
Encontramos um pequeno
ponto brilhante na sua cabeça CT.

106
00:04:46,304 --> 00:04:48,080
Um, probably a small bleed from

107
00:04:48,120 --> 00:04:49,336
when your head hit the ground.

108
00:04:49,360 --> 00:04:50,906
Essas coisas geralmente se resolvem, mas

109
00:04:50,930 --> 00:04:53,076
gostaríamos de mantê
-lo para a observação,

110
00:04:53,100 --> 00:04:55,376
iniciar você por
medicação para evitar

111
00:04:55,400 --> 00:04:57,780
possíveis convulsões e verificar seu exame neurológico a cada hora.

112
00:04:57,804 --> 00:04:59,650
Or you might just need a night to

113
00:04:59,674 --> 00:05:01,360
dry out, and you'll feel much better.

114
00:05:01,384 --> 00:05:03,690
Então, você está dizendo
que não há bar neste andar.

115
00:05:03,714 --> 00:05:06,100
Um, we would also like to follow up on your


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *