Série: Dirty Business
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 63.965 bytes (62,47 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:14
82906afe1b9fe537221c31c5bf149a2b929df508Tamanho: 63.965 bytes (62,47 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:14
Ver trecho da legenda: Dirty Business 1×3 HIC PTBR
1 00:00:02,000 --> 00:00:06,079 Este programa contém linguagem forte desde o início 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,719 Não tenho certeza se vou entrar. Sério? Sim. 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,120 Você vai ficar bem. Estará frio. Medo de se afogar. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,080 Ah, talvez. Você tenta um pouco. Eu irei primeiro. 5 00:00:18,400 --> 00:00:22,240 Parece bom. Parecendo áspero. Gato assustado. 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,520 Não tenho certeza. Não gosta? 7 00:00:30,427 --> 00:00:33,623 _ 8 00:00:33,853 --> 00:00:37,093 _ 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,400 Ruben! 10 00:00:43,880 --> 00:00:44,880 Reú...! 11 00:00:48,037 --> 00:00:50,219 _ 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,880 Nenhuma impressão digital, nada levado ou perturbado. 13 00:00:59,520 --> 00:01:02,559 Não. Infelizmente, a... a amostra de sangue 14 00:01:02,560 --> 00:01:05,880 não era grande o suficiente para o laboratório obter uma leitura completa do DNA. 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,799 É decepcionante. 16 00:01:09,800 --> 00:01:11,799 Uau. 17 00:01:11,800 --> 00:01:14,799 Eu realmente pensei que era o suficiente para uma amostra completa. 18 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Aparentemente não. 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,079 E a marca da luva? 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,199 Resolução insuficiente para eles fazerem qualquer coisa. 21 00:01:20,200 --> 00:01:23,879 Você sabe, eu tirei fotos da casa né 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,399 após o arrombamento. E nada foi tocado? 23 00:01:27,400 --> 00:01:28,440 Não. 24 00:01:29,560 --> 00:01:32,359 Ou eles colocaram tudo de volta em seu lugar, 25 00:01:32,360 --> 00:01:35,439 que é o que você faria se estávamos instalando um dispositivo de escuta. 26 00:01:35,440 --> 00:01:37,399 eu me inscrevi para que os mandados façam exatamente isso. 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,439 Você era policial? Esquadrão de crimes graves, 28 00:01:39,440 --> 00:01:42,479 unidade de vigilância secreta, combater a corrupção. 29 00:01:42,480 --> 00:01:43,600 Eu sou inocente. 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,000 Bem, quero dizer, hum... 31 00:01:48,000 --> 00:01:53,319 como você sabe, nós fizemos algumas varreduras. 32 00:01:53,320 --> 00:01:55,239 Er, nada. 33 00:01:55,240 --> 00:01:59,840 Não. Eu também não. Então, hum, você sabe, não há muito mais que possamos fazer. 34 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 OK. 35 00:02:20,504 --> 00:02:24,186 _ 36 00:03:06,800 --> 00:03:09,439 Mas você trabalhou em vigilância, não é, há anos? 37 00:03:09,440 --> 00:03:12,679 Então você está me dizendo que não pode realmente vejo 38 00:03:12,680 --> 00:03:14,599 se eles tiverem um novo computador ou não? 39 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 Não. 40 00:03:17,080 --> 00:03:19,600 Eu fiz o que pude para verificar, mas você simplesmente não pode dizer agora. 41 00:03:20,680 --> 00:03:23,679 Você vê, existe esse spyware anônimo - 42 00:03:23,680 --> 00:03:25,159 executa um keylogger em segundo plano, 43 00:03:25,160 --> 00:03:27,239 o que significa que eles podem grave cada tecla que você pressiona, 44 00:03:27,240 --> 00:03:28,319 cada clique do mouse, 45 00:03:28,320 --> 00:03:30,439 eles podem ver os e-mails que você escreve, suas mensagens, 46 00:03:30,440 --> 00:03:33,079 suas senhas, etc. - tudo. 47 00:03:33,080 --> 00:03:34,920 Mas eles constroem então você não sabe que está lá. 48 00:03:36,000 --> 00:03:40,639 O que o... O que a polícia fez dizer? Bem, um oficial apareceu. 49 00:03:40,640 --> 00:03:42,079 Ele pegou uma amostra de sangue. 50 00:03:42,080 --> 00:03:45,399 Havia um pouco de sangue a alça lá embaixo, 51 00:03:45,400 --> 00:03:48,359 e ele pensou que podia ver uma marca de luva descartável nele, 52 00:03:48,360 --> 00:03:49,439 o que significa que quem 53 00:03:49,440 --> 00:03:52,079 isso quer para ter certeza de que eles são indetectáveis. 54 00:03:52,080 --> 00:03:54,839 Ele achou que eles poderiam encontrar um DNA resultado. 55 00:03:54,840 --> 00:03:56,720 E então nada. Nada acontece. 56 00:03:58,200 --> 00:03:59,919 O que você acha que é isso? 57 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 Qualquer coisa que eles puderem encontrar para nos desacreditar. 58 00:04:03,120 --> 00:04:04,919 Algo que ficaria bem 59 00:04:04,920 --> 00:04:08,079 a capa do Daily Mail, por exemplo. Quero dizer, 60 00:04:08,080 --> 00:04:10,679 Eu não consigo pensar de qualquer coisa que, você sabe, quero dizer... 61 00:04:10,680 --> 00:04:13,360 Bem, você sabe o que é. O que é isso? 62 00:04:14,760 --> 00:04:16,159 É o free jazz. 63 00:04:16,160 --> 00:04:19,719 Se isso vazar, estamos fodidos. Ah, vá se foder! 64 00:04:19,720 --> 00:04:22,639 Mas quem iria querer nos desacreditar? Não sei. 65 00:04:22,640 --> 00:04:26,319 Pode ser um ladrão que ficou com medo e deu uma pernada. 66 00:04:26,320 --> 00:04:30,719 Sim, bem. Ou ele poderia ter apenas vi as almofadas havaianas de Charla. 67 00:04:30,720 --> 00:04:33,119 Não diga isso na frente de Charla. Eu não vou fazer isso. 68 00:04:33,120 --> 00:04:34,680 Eu quero segurar minhas bolas. 69 00:04:36,640 --> 00:04:38,959 Você sabe, outro dia quando isso aconteceu, 70 00:04:38,960 --> 00:04:43,879 a primeira coisa que fiz foi escolher ligue para você. 71 00:04:43,880 --> 00:04:45,559 Sim. Não, eu vi isso. Eu vi isso. Sim. 72 00:04:45,560 --> 00:04:50,279 Você provavelmente viu. Eu desliguei apenas para... Sim, sim, sim. 73 00:04:50,280 --> 00:04:54,599 Eu só acho que o que precisamos agora é... Precisamos, hum... 74 00:04:54,600 --> 00:04:56,959 Precisamos de um denunciante, não é? 75 00:04:56,960 --> 00:05:00,999 E precisamos de alguém de dentro a agência... E lá no alto. 76 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Do topo. Sim. 77 00:05:04,680 --> 00:05:07,119 Uh, Eileen disse que devemos estar fazendo a diferença. 78 00:05:07,120 --> 00:05:08,879 Ela fez isso? Sim. Ela fez. 79 00:05:08,880 --> 00:05:12,039 Então vamos lá, vamos, hum... Esse é o ponto, não é? Sim, estamos. 80 00:05:12,040 --> 00:05:13,879 Não adianta fazer isso a menos que façamos a diferença. 81 00:05:13,880 --> 00:05:16,039 Não, vamos continuar. Vamos continuar. 82 00:05:16,040 --> 00:05:19,359 E vamos descobrir isso maldito denunciante. Certo? 83 00:05:19,360 --> 00:05:24,519 "Junho de 2019. Sir James Bevan, Agência Ambiental. 84 00:05:24,520 --> 00:05:26,559 "Prezado Senhor James, Estou escrevendo para seu escritório, 85 00:05:26,560 --> 00:05:29,359 "como tenho certeza que você saberá para onde direcionar a pergunta." 86 00:05:29,360 --> 00:05:32,879 "Outubro de 2019. Prezado Sir James, 87 00:05:32,880 --> 00:05:34,719 "Eu escrevi para você levantar preocupações sobre 88 00:05:34,720 --> 00:05:37,999 "um sério problema de integridade envolvendo a agência." 89 00:05:38,000 --> 00:05:39,039 "Prezado Senhor James, 90 00:05:39,040 --> 00:05:42,359 "34 dias já se passaram desde que lhe enviei provas. 91 00:05:42,360 --> 00:05:45,040 "Eu dei esperando uma resposta sua." 92 00:05:47,560 --> 00:05:50,159 DIGITANDO "Querida Ashley, 93 00:05:50,160 --> 00:05:57,159 "Recebi seu e-mail para Senhor James. 94 00:05:57,160 --> 00:06:01,080 "Você se importaria de vir ao nosso escritório e o 19º serviria? 95 00:06:12,360 --> 00:06:15,559 Sir James não vem? Receio que não. 96 00:06:15,560 --> 00:06:17,439 Não. Sir James não faria isso rotineiramente 97 00:06:17,440 --> 00:06:19,359 participar de reuniões neste tipo de nível. 98 00:06:19,360 --> 00:06:20,520 Eu esperava que ele estivesse aqui. 99 00:06:22,080 --> 00:06:24,359 Ele está com pouco tempo. Sim. Ele está ciente do seu trabalho. 100 00:06:24,360 --> 00:06:26,439 Bem, ah, bem, estamos tentando descobrir, 101 00:06:26,440 --> 00:06:27,879 o que você vai fazer sobre 102 00:06:27,880 --> 00:06:31,879 o transbordamento ilegal de esgoto, em Bourton. 103 00:06:31,880 --> 00:06:33,639 O transbordamento combinado da tempestade. Sim. 104 00:06:33,640 --> 00:06:36,119 O transbordamento combinado da tempestade em Bourton 105 00:06:36,120 --> 00:06:39,519 não mostrou efeitos detectá
Deixe um comentário