1 00:00:04,442 --> 00:00:06,027 [Música lenta e sombria] 2 00:00:08,821 --> 00:00:10,406 <i> Anteriormente ... </i> 3 00:00:11,870 --> 00:00:12,954 [Sirene lamentando] 4 00:00:12,955 --> 00:00:14,779 Licença e registro, por favor. 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,824 - lá vai você. - Obrigado. 6 00:00:16,907 --> 00:00:19,368 - James Lindsay, hein? - [Dexter] Jim. 7 00:00:24,039 --> 00:00:26,208 [Ambos rindo] 8 00:00:26,333 --> 00:00:28,711 [Música intrigante] 9 00:00:28,794 --> 00:00:30,880 [Ofetando] 10 00:00:31,589 --> 00:00:32,673 [Suspiros] 11 00:00:32,798 --> 00:00:34,800 [Porta ranger] 12 00:00:35,249 --> 00:00:36,625 [Bell Jingles] 13 00:00:38,220 --> 00:00:39,722 [Exala bruscamente] 14 00:00:48,588 --> 00:00:51,507 - O que diabos você está fazendo? - A-- você deve Dexter Morgan? 15 00:00:51,508 --> 00:00:53,300 Sou eu. Harrison. 16 00:00:53,301 --> 00:00:55,301 O que aconteceu com você? Onde você esteve? 17 00:00:55,302 --> 00:00:57,471 Saltou em torno de um monte de casas adotivas de merda. 18 00:00:57,472 --> 00:00:59,891 Finalmente, decidi encontrá -lo. 19 00:01:01,809 --> 00:01:03,186 [Harrison] Eu vim aqui para respostas. 20 00:01:03,269 --> 00:01:04,812 Pergunte -me o que você quiser. 21 00:01:04,858 --> 00:01:06,068 Por que você nos deixou? 22 00:01:06,069 --> 00:01:08,488 Eu nasci de sangue, assim como você. 23 00:01:09,681 --> 00:01:11,636 Eu tive os mesmos desejos violentos 24 00:01:11,878 --> 00:01:13,103 Quando eu tinha a sua idade. 25 00:01:13,111 --> 00:01:14,994 Como você, eu não sabia Como lidar com eles. 26 00:01:18,439 --> 00:01:20,984 Mas meu pai me ensinou um código. 27 00:01:22,134 --> 00:01:24,678 Uma maneira de canalizar esses desejos. 28 00:01:25,832 --> 00:01:27,667 Eu vou te contar tudo. 29 00:01:27,668 --> 00:01:29,754 Você usa isso quando, você sabe ... 30 00:01:29,755 --> 00:01:31,841 Você sabe, você vai atrás de bandidos? 31 00:01:31,842 --> 00:01:33,385 [Dexter] Não. 32 00:01:34,076 --> 00:01:35,119 Você está pronto? 33 00:01:35,635 --> 00:01:36,803 [Ofegante] 34 00:01:36,804 --> 00:01:38,887 É o fim da estrada, Kurt Caldwell. 35 00:01:38,888 --> 00:01:41,224 - Por que você está fazendo isso? - Você fodendo mulheres assassinadas. 36 00:01:41,307 --> 00:01:43,810 [Kurt] Eles são apenas fugitivos. 37 00:01:43,893 --> 00:01:46,187 Você e seu filho você é algum tipo de equipe de vigilantes? 38 00:01:46,188 --> 00:01:47,606 Como pai, como filho. 39 00:01:47,855 --> 00:01:50,358 [Suspiros, grunhidos] 40 00:01:51,041 --> 00:01:53,370 Inversão de marcha. De joelhos. Mãos na sua cabeça. 41 00:01:53,371 --> 00:01:54,663 O que diabos é isso? 42 00:01:54,664 --> 00:01:56,489 Dexter Morgan, você está preso. 43 00:01:56,572 --> 00:01:59,492 [Grunhindo] 44 00:01:59,493 --> 00:02:01,162 [Dexter] Não faça isso. 45 00:02:02,052 --> 00:02:03,145 Merda. 46 00:02:03,741 --> 00:02:05,750 [Harrison] Você realmente não se importa Sobre salvar alguém, não é? 47 00:02:05,751 --> 00:02:08,002 Você está apenas alimentando Este-esse "passageiro escuro". 48 00:02:08,003 --> 00:02:09,466 Você é como eu, amigo. 49 00:02:09,467 --> 00:02:11,857 Abra seus olhos e Veja o que você fez! 50 00:02:11,858 --> 00:02:14,110 Você tem que tirar a segurança. 51 00:02:14,111 --> 00:02:15,404 Respiração profunda. 52 00:02:15,567 --> 00:02:18,320 - [tiro] - [Body Thuds] 53 00:02:22,037 --> 00:02:23,747 - [Doutor] Fale comigo. - [Doutor 2] Temos a penetração 54 00:02:23,748 --> 00:02:26,417 trauma torácico por tiro, perda de sangue catastrófico. 55 00:02:26,418 --> 00:02:28,246 Estamos perdendo ele. Defibre na minha contagem. 56 00:02:28,247 --> 00:02:30,223 - Três, dois, um. Claro! - [zumbindo] 57 00:02:30,248 --> 00:02:31,416 [Crackia da eletricidade] 58 00:02:31,417 --> 00:02:32,668 [Doutor 2] Sem pulso. Recarregando. 59 00:02:32,751 --> 00:02:34,169 - Três, dois, um. Claro! - [zumbindo] 60 00:02:34,295 --> 00:02:36,505 - [Crackia de eletricidade] - Temos um batimento cardíaco. 61 00:02:36,506 --> 00:02:38,298 [Dexter] <i> ah, um coração batendo. </i> 62 00:02:38,299 --> 00:02:39,550 <i> Vou aceitar. </i> 63 00:02:40,507 --> 00:02:44,117 <font color = "#ae0680"> - sincronizado e corrigido por medvidecek007 - - - </font> 64 00:02:44,722 --> 00:02:47,057 [Whistling] 65 00:02:47,141 --> 00:02:48,757 [Música tensa e atmosférica] 66 00:02:48,758 --> 00:02:51,934 _ 67 00:02:54,207 --> 00:02:56,207 _ 68 00:02:56,275 --> 00:02:58,610 [Monitore apitando constantemente] 69 00:03:03,741 --> 00:03:06,827 [Arthur] <i> Olá, Dexter Morgan. </i> 70 00:03:11,490 --> 00:03:12,533 Estou morto? 71 00:03:12,618 --> 00:03:14,287 Ainda não. 72 00:03:14,668 --> 00:03:17,337 Mas quase sendo morto por alguém de quem você gosta 73 00:03:17,338 --> 00:03:20,924 tem sua própria picada particular. 74 00:03:21,008 --> 00:03:22,634 Eh, Dexter? 75 00:03:22,760 --> 00:03:25,220 [Respirando instável] 76 00:03:26,638 --> 00:03:29,099 Eu disse ao meu filho para atirar em mim. 77 00:03:30,434 --> 00:03:32,102 Ele estava seguindo o código. 78 00:03:32,103 --> 00:03:33,453 [RINDO] 79 00:03:33,857 --> 00:03:36,899 Isso é um muito fodido Maneira de olhar para Patricide. 80 00:03:36,982 --> 00:03:39,526 Bem, Harrison viveu Uma vida muito fodida. 81 00:03:39,610 --> 00:03:40,778 Obrigado a você. 82 00:03:40,779 --> 00:03:41,988 Espere, você está ... 83 00:03:42,086 --> 00:03:44,338 Você acha que Harrison é minha culpa? 84 00:03:44,339 --> 00:03:46,842 Que eu sou o bandido? 85 00:03:47,117 --> 00:03:49,787 Se você não tivesse pensado isso Você poderia viver o sonho ... 86 00:03:50,829 --> 00:03:53,248 ... Sua esposa ainda estaria viva. 87 00:03:53,332 --> 00:03:54,792 - [bebê chorando] - e seu filho 88 00:03:54,793 --> 00:03:56,750 não teria sido deixado para sentar em uma piscina 89 00:03:56,751 --> 00:03:58,628 do sangue de sua própria mãe. 90 00:03:58,629 --> 00:04:01,465 Assim como você estava na mesma idade. 91 00:04:01,672 --> 00:04:03,299 Talvez seu filho precioso 92 00:04:03,300 --> 00:04:05,635 não teria se tornado um assassino de pai como ... 93 00:04:05,636 --> 00:04:06,682 [Scoffs] 94 00:04:06,683 --> 00:04:08,179 ... como eu. 95 00:04:08,180 --> 00:04:09,765 Ele não é nada como você! 96 00:04:09,848 --> 00:04:12,017 Deixe -me dar um pequeno conselho, 97 00:04:12,101 --> 00:04:15,004 Killer em série para assassino em série. 98 00:04:15,995 --> 00:04:19,498 Onde você deu errado foi Pensando que você poderia ter tudo. 99 00:04:19,942 --> 00:04:23,737 Uma família e seu passageiro escuro. 100 00:04:25,405 --> 00:04:26,938 A bala no meu peito fez 101 00:04:26,939 --> 00:04:28,909 Um bom trabalho de me ensinar isso. 102 00:04:29,365 --> 00:04:30,491 Como o nosso Salvador, 103 00:04:30,492 --> 00:04:32,120 Às vezes você tem que passar pelo inferno 104 00:04:32,121 --> 00:04:33,956 Para alcançar a ressurreição. 105 00:04:34,039 --> 00:04:37,084 Não que sejamos algo Como o bom senhor. 106 00:04:42,756 --> 00:04:45,634 <i> você já sabe o que realmente é. </i> 107 00:04:45,635 --> 00:04:48,180 <i> quem você realmente é. </i> 108 00:04:48,345 --> 00:04:50,180 [Monitor Biting] 109 00:04:55,269 --> 00:04:57,604 [Abrams] O paciente ainda não responde. 110 00:05:02,860 --> 00:05:04,153 [Bipe prolongado] 111 00:05:04,236 --> 00:05:06,029 [Miguel] <i> Socio. </i> 112 00:05:06,155 --> 00:05:09,408 [Música escura e arrepiante] 113 00:05:09,409 --> 00:05:10,493 Mi Amigo. 114 00:05:10,742 --> 00:05:12,744 [Ri suavemente] 115 00:05:13,954 --> 00:05:16,612 Por um momento, sim, eu estava. 116 00:05:16,745 --> 00:05:19,293 Foi ótimo encontrar alguém em quem eu poderia confiar. 117 00:05:19,376 --> 00:05:21,003 Sim. 118 00:05:21,210 --> 00:05:22,794 Era algo que ambos precisávamos. 119 00:05:22,795 --> 00:05:25,423 Raro para dois homens adultos para encontrar isso um no outro. 120 00:05:25,424 --> 00:05:28,298 Normalmente, a única vez Eu poderia estar tão aberto, 121 00:05:29,343 -->
Deixe um comentário