Dexter Original Sin 1×10

1
00:00:04,337 --> 00:00:06,755
<i>anteriormente em
D</i>exter: Sin original ...

2
00:00:06,756 --> 00:00:07,923
[HARRY] Jesus!

3
00:00:07,924 --> 00:00:10,010
[♪ PULSING, MÚSICA DRAMÁTICA ♪]

4
00:00:11,094 --> 00:00:13,929
[SCREAMING]

5
00:00:13,930 --> 00:00:15,222
Um assassino em série?

6
00:00:15,223 --> 00:00:17,224
The killer's methods are escalating.

7
00:00:17,225 --> 00:00:20,644
Ele está experimentando.
He's becoming more violent.

8
00:00:20,645 --> 00:00:22,104
[CÂMERA CLICANDO]

9
00:00:22,105 --> 00:00:23,230
[BEAN] <i>Someone took a fire

10
00:00:23,231 --> 00:00:24,606
<i>poker,</i> beat the guy like a piñata,</i>

11
00:00:24,607 --> 00:00:26,108
and kept going
 Depois que o doce foi lançado.

12
00:00:26,109 --> 00:00:27,651
Any suspects?

13
00:00:27,652 --> 00:00:29,529
[Harry] <i> Moser? </i>

14
00:00:35,493 --> 00:00:38,078
Brian has been remarkably resilient

15
00:00:38,079 --> 00:00:40,080
considering what they've been through.

16
00:00:40,081 --> 00:00:41,583
- [gritando]
 - [CHAIN SAW BUZZING]

17
00:00:42,333 --> 00:00:43,792
- Eu odeio este lugar!
 - [GRUNTS]

18
00:00:43,793 --> 00:00:45,628
Eu odeio todos vocês!

19
00:00:47,922 --> 00:00:49,049
- [GASPS]
 - Deixe -me em paz!

20
00:00:50,175 --> 00:00:54,094
So, I'm-I'm afraid we can't
lidar com seu nível de trauma.

21
00:00:54,095 --> 00:00:55,262
What about Dexter?

22
00:00:55,263 --> 00:00:57,640
Nós crescemos para realmente amá -lo.

23
00:01:06,024 --> 00:01:07,317
Holy shit.

24
00:01:09,110 --> 00:01:11,111
[OFEGANTE]

25
00:01:11,112 --> 00:01:12,696
Fucker is stalking my son.

26
00:01:12,697 --> 00:01:15,324
- Você me prometeu ...
 - [SNIFFLES]

27
00:01:15,325 --> 00:01:18,118
... você não se separaria
 me and Dexter.

28
00:01:18,119 --> 00:01:19,286
[Chorando] Sinto muito.

29
00:01:19,287 --> 00:01:20,496
- [CHAIN SAW BUZZING]
 - Não!

30
00:01:20,497 --> 00:01:22,206
Eu vou separar você.

31
00:01:22,207 --> 00:01:23,791
Help me!

32
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
[SCREAMING]

33
00:01:26,294 --> 00:01:27,711
Eu sei que isso vai parecer louco,

34
00:01:27,712 --> 00:01:30,255
mas acho que o capitão Spencer

35
00:01:30,256 --> 00:01:31,298
killed Jimmy Powell and kidnapped Nicky.

36
00:01:31,299 --> 00:01:32,508
Isso é loucura.

37
00:01:32,509 --> 00:01:33,509
Please let me out of here.

38
00:01:33,510 --> 00:01:35,053
O que eu fiz?

39
00:01:37,263 --> 00:01:39,224
This will all be over soon.

40
00:01:40,433 --> 00:01:42,643
Nicky Spencer foi visto at
a known cartel stash house.

41
00:01:42,644 --> 00:01:43,936
Diga -me onde my fucking
son is, motherfucker.

42
00:01:43,937 --> 00:01:45,230
Aaron, pare!

43
00:01:45,897 --> 00:01:46,980
- [OVERLAPPING SHOUTING]
 - [tiros rápidos]

44
00:01:46,981 --> 00:01:48,148
Officer down!

45
00:01:48,149 --> 00:01:49,733
- Como está Bobby?
 - Shot in the neck.

46
00:01:49,734 --> 00:01:51,443
Perda de sangue maciça.  He's in surgery.

47
00:01:51,444 --> 00:01:52,861
Jesus Cristo.

48
00:01:52,862 --> 00:01:55,281
We can't let Bobby's
sacrifice estar em vão.

49
00:01:57,784 --> 00:01:59,160
- [GRUNTS]
 - Ah!

50
00:02:02,539 --> 00:02:04,206
Dexter, what is this?

51
00:02:04,207 --> 00:02:06,125
Você sempre foi one
of the good guys to me.

52
00:02:06,126 --> 00:02:08,836
Eu sou um dos mocinhos!

53
00:02:08,837 --> 00:02:10,879
Good guys don't kill kids.

54
00:02:10,880 --> 00:02:12,673
- Ela me traiu.
 - Becca?

55
00:02:12,674 --> 00:02:15,801
[Spencer] <i> traiu minha família
and turned Nicky against me.</i>

56
00:02:15,802 --> 00:02:17,970
Oh, você fez tudo isso para ...

57
00:02:17,971 --> 00:02:20,681
- to hurt your ex-wife?
 - [Spencer] Deixe -me ir.

58
00:02:20,682 --> 00:02:21,890
I'll tell you where Nicky is.

59
00:02:21,891 --> 00:02:23,308
Quando eu voltar, é melhor você

60
00:02:23,309 --> 00:02:25,979
estar mais próximo about Nicky.

61
00:02:27,981 --> 00:02:29,983
[GRUNHINDO]

62
00:02:34,112 --> 00:02:35,904
[TIRES SCREECHING]

63
00:02:35,905 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *