1 00:00:05,875 --> 00:00:08,961 <i>Hoje, n?s tiramos mais duas v?timas do v?o sob a casa.</i> 2 00:00:09,044 --> 00:00:12,381 Registros m?dicos e dent?rios ser?o necess?rios para a identifica??o. 3 00:00:12,465 --> 00:00:13,716 Ele est? sob cust?dia. 4 00:00:13,799 --> 00:00:15,050 Os pais relataram o sumi?o. 5 00:00:15,134 --> 00:00:16,552 S? que a pol?cia n?o fez nada. 6 00:00:16,635 --> 00:00:19,180 Arquivos dos desaparecidos que se encaixam no modo de agir do Gacy. 7 00:00:19,263 --> 00:00:21,098 Al?m de tudo que tiver sobre ele. 8 00:00:21,182 --> 00:00:22,641 <i>A maioria das supostas v?timas</i> 9 00:00:22,725 --> 00:00:25,519 <i>eram garotos de programa ou outros homossexuais.</i> 10 00:00:25,603 --> 00:00:29,148 <i>Estavam ? procura de divers?o, mas encontraram mais do que esperavam.</i> 11 00:00:29,815 --> 00:00:32,234 Ele n?o era assim. N?o era como os outros rapazes, 12 00:00:32,318 --> 00:00:34,278 como dizem. Ele n?o era assim. 13 00:00:34,361 --> 00:00:35,821 Gacy ataca Jeffrey Rignall. 14 00:00:35,905 --> 00:00:38,532 A promotoria se recusou a processar. 15 00:00:38,616 --> 00:00:40,409 Disseram que foi brincadeira homossexual. 16 00:00:40,493 --> 00:00:42,244 - Ele ? doente. - Ent?o se afaste. 17 00:00:42,328 --> 00:00:44,747 A maioria passa a carreira atr?s de casos assim. 18 00:00:44,830 --> 00:00:46,040 Chega perto, psiquiatra. 19 00:00:46,123 --> 00:00:47,124 Muito prazer. 20 00:00:47,208 --> 00:00:50,628 John Gacy, o rosto da insanidade. ? assim que vencemos. 21 00:00:52,087 --> 00:00:53,589 Embora baseado em fatos, 22 00:00:53,672 --> 00:00:55,132 h? fic??o para fins dram?ticos 23 00:00:55,216 --> 00:00:56,383 sem conex?o com pessoas reais. 24 00:01:03,724 --> 00:01:05,935 <i>John Gacy est? apto para ser julgado?</i> 25 00:01:06,018 --> 00:01:08,938 <i>N?o. Meu cliente ? doente mental. Eu vi isso em primeira m?o.</i> 26 00:01:09,021 --> 00:01:10,022 11 DE JANEIRO DE 1979 27 00:01:10,105 --> 00:01:12,816 <i>Eu o vi trocar de personalidade enquanto est? detido.</i> 28 00:01:12,900 --> 00:01:14,610 <i>- A voz muda completamente.</i> - Meu Deus! 29 00:01:14,693 --> 00:01:18,781 <i>At? a apar?ncia muda. N?o sou especialista, mas?</i> 30 00:01:18,864 --> 00:01:19,990 Chegou na hora certa. 31 00:01:21,534 --> 00:01:22,993 Como conseguiu uma TV aqui? 32 00:01:23,869 --> 00:01:26,956 Os guardas e eu fizemos um acordo. Com licen?a. 33 00:01:30,459 --> 00:01:32,461 Gosta de ser uma celebridade, Sam? 34 00:01:33,128 --> 00:01:35,381 Porque est? me fazendo parecer um doido varrido. 35 00:01:35,464 --> 00:01:37,925 N?o ligo para o que aquela m?dica tinha a dizer, 36 00:01:38,008 --> 00:01:39,301 ela nem prestou aten??o. 37 00:01:39,385 --> 00:01:41,554 Isso ? neglig?ncia. 38 00:01:41,637 --> 00:01:42,680 Contei tudo a ela. 39 00:01:42,763 --> 00:01:45,349 Tintim por tintim. Toda a hist?ria da minha vida. 40 00:01:45,432 --> 00:01:48,227 E o que eu ganho? Acabo parecendo um veado maluco. 41 00:01:48,310 --> 00:01:50,396 O que minha m?e vai pensar? 42 00:01:50,479 --> 00:01:52,439 Quero falar com a imprensa. 43 00:01:52,523 --> 00:01:54,692 N?o pode ser o ?nico a falar, nem sabe o que diz. 44 00:01:54,775 --> 00:01:57,319 Estamos usando a imprensa para salvar sua pele. 45 00:01:57,403 --> 00:01:58,946 - ? nossa estrat?gia. - Cale a boca. 46 00:01:59,029 --> 00:02:00,489 Bob. 47 00:02:00,573 --> 00:02:02,825 Quando me conhecer bem, vai perceber. Vai ver. 48 00:02:02,908 --> 00:02:04,493 Ningu?m fala melhor do que eu. 49 00:02:04,577 --> 00:02:06,787 Vou faz?-los comer na palma das minhas m?os. 50 00:02:06,870 --> 00:02:09,123 Podemos falar dessa estrat?gia por um minuto? 51 00:02:09,206 --> 00:02:11,083 - ? claro. - Com a avalia??o psicol?gica,
Deixe um comentário