Devil in Disguise John Wayne Gacy 1×5

1
00:00:05,875 --> 00:00:08,961
<i>Hoje, n?s tiramos mais
duas v?timas do v?o sob a casa.</i>

2
00:00:09,044 --> 00:00:12,381
Registros m?dicos e dent?rios ser?o
necess?rios para a identifica??o.

3
00:00:12,465 --> 00:00:13,716
Ele est? sob cust?dia.

4
00:00:13,799 --> 00:00:15,050
Os pais relataram o sumi?o.

5
00:00:15,134 --> 00:00:16,552
S? que a pol?cia n?o fez nada.

6
00:00:16,635 --> 00:00:19,180
Arquivos dos desaparecidos
que se encaixam no modo de agir do Gacy.

7
00:00:19,263 --> 00:00:21,098
Al?m de tudo que tiver sobre ele.

8
00:00:21,182 --> 00:00:22,641
<i>A maioria das supostas v?timas</i>

9
00:00:22,725 --> 00:00:25,519
<i>eram garotos de programa
ou outros homossexuais.</i>

10
00:00:25,603 --> 00:00:29,148
<i>Estavam ? procura de divers?o,
mas encontraram mais do que esperavam.</i>

11
00:00:29,815 --> 00:00:32,234
Ele n?o era assim.
N?o era como os outros rapazes,

12
00:00:32,318 --> 00:00:34,278
como dizem. Ele n?o era assim.

13
00:00:34,361 --> 00:00:35,821
Gacy ataca Jeffrey Rignall.

14
00:00:35,905 --> 00:00:38,532
A promotoria
se recusou a processar.

15
00:00:38,616 --> 00:00:40,409
Disseram que foi
brincadeira homossexual.

16
00:00:40,493 --> 00:00:42,244
- Ele ? doente.
- Ent?o se afaste.

17
00:00:42,328 --> 00:00:44,747
A maioria passa a carreira
atr?s de casos assim.

18
00:00:44,830 --> 00:00:46,040
Chega perto, psiquiatra.

19
00:00:46,123 --> 00:00:47,124
Muito prazer.

20
00:00:47,208 --> 00:00:50,628
John Gacy, o rosto da insanidade.
? assim que vencemos.

21
00:00:52,087 --> 00:00:53,589
Embora baseado em fatos,

22
00:00:53,672 --> 00:00:55,132
h? fic??o para fins dram?ticos

23
00:00:55,216 --> 00:00:56,383
sem conex?o com pessoas reais.

24
00:01:03,724 --> 00:01:05,935
<i>John Gacy est?
apto para ser julgado?</i>

25
00:01:06,018 --> 00:01:08,938
<i>N?o. Meu cliente ? doente mental.
Eu vi isso em primeira m?o.</i>

26
00:01:09,021 --> 00:01:10,022
11 DE JANEIRO DE 1979

27
00:01:10,105 --> 00:01:12,816
<i>Eu o vi trocar de personalidade
enquanto est? detido.</i>

28
00:01:12,900 --> 00:01:14,610
<i>- A voz muda completamente.</i>
- Meu Deus!

29
00:01:14,693 --> 00:01:18,781
<i>At? a apar?ncia muda.
N?o sou especialista, mas?</i>

30
00:01:18,864 --> 00:01:19,990
Chegou na hora certa.

31
00:01:21,534 --> 00:01:22,993
Como conseguiu uma TV aqui?

32
00:01:23,869 --> 00:01:26,956
Os guardas e eu fizemos
um acordo. Com licen?a.

33
00:01:30,459 --> 00:01:32,461
Gosta de ser uma celebridade,
Sam?

34
00:01:33,128 --> 00:01:35,381
Porque est? me fazendo parecer
um doido varrido.

35
00:01:35,464 --> 00:01:37,925
N?o ligo para o que aquela m?dica
tinha a dizer,

36
00:01:38,008 --> 00:01:39,301
ela nem prestou aten??o.

37
00:01:39,385 --> 00:01:41,554
Isso ? neglig?ncia.

38
00:01:41,637 --> 00:01:42,680
Contei tudo a ela.

39
00:01:42,763 --> 00:01:45,349
Tintim por tintim.
Toda a hist?ria da minha vida.

40
00:01:45,432 --> 00:01:48,227
E o que eu ganho?
Acabo parecendo um veado maluco.

41
00:01:48,310 --> 00:01:50,396
O que minha m?e vai pensar?

42
00:01:50,479 --> 00:01:52,439
Quero falar com a imprensa.

43
00:01:52,523 --> 00:01:54,692
N?o pode ser o ?nico a falar,
nem sabe o que diz.

44
00:01:54,775 --> 00:01:57,319
Estamos usando a imprensa
para salvar sua pele.

45
00:01:57,403 --> 00:01:58,946
- ? nossa estrat?gia.
- Cale a boca.

46
00:01:59,029 --> 00:02:00,489
Bob.

47
00:02:00,573 --> 00:02:02,825
Quando me conhecer bem,
vai perceber. Vai ver.

48
00:02:02,908 --> 00:02:04,493
Ningu?m fala melhor do que eu.

49
00:02:04,577 --> 00:02:06,787
Vou faz?-los comer
na palma das minhas m?os.

50
00:02:06,870 --> 00:02:09,123
Podemos falar dessa estrat?gia
por um minuto?

51
00:02:09,206 --> 00:02:11,083
- ? claro.
- Com a avalia??o psicol?gica,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *