Death in Paradise 15×1

1
00:00:08,080 --> 00:00:09,999
Senhoras e senhores,

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,279
em breve iniciaremos a descida para Saint Marie.

3
00:00:12,280 --> 00:00:14,359
Então, eu peço que apertem os cintos.

4
00:00:14,360 --> 00:00:16,000
Obrigado.

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,280
Temos um problema.

6
00:00:34,280 --> 00:00:37,319
Kevin, não posso te ajudar se não falar comigo.

7
00:00:37,320 --> 00:00:38,680
Só quero que isso acabe!

8
00:00:40,480 --> 00:00:42,799
Mas preciso fazer  no meu próprio tempo, ok?

9
00:00:42,800 --> 00:00:45,479
Não posso ser apressado! Não vou ser... Não vou ser apressado!

10
00:00:45,480 --> 00:00:48,240
Tudo bem. Ninguém está te apressando.

11
00:01:03,800 --> 00:01:05,320
Kevin? Aonde você vai?

12
00:01:07,320 --> 00:01:10,159
Kevin! Por favor, se acalme, querido.

13
00:01:10,160 --> 00:01:12,239
Estou preocupado com você. Por que  vai subir lá?

14
00:01:12,240 --> 00:01:15,480
Rosalie! Você está aí?

15
00:01:55,200 --> 00:01:57,239
Eu não esperava ser buscado.

16
00:01:57,240 --> 00:01:59,120
Sua secretária, Rosalie, achou que seria uma boa ideia.

17
00:02:00,560 --> 00:02:03,120
Sou Leo. É um prazer conhecê-lo, Comissário.

18
00:02:13,880 --> 00:02:17,560
Passei algum tempo em Londres com a minha filha.

19
00:02:19,560 --> 00:02:20,999
Mas...

20
00:02:21,000 --> 00:02:23,519
...Estava ansioso por isso

21
00:02:23,520 --> 00:02:24,959
para voltar para casa.

22
00:02:26,520 --> 00:02:28,599
E você?

23
00:02:28,600 --> 00:02:30,679
Você trabalha na Casa do Governo?

24
00:02:30,680 --> 00:02:31,839
Estágiário

25
00:02:31,840 --> 00:02:34,679
Já fazem 4 meses e estou adorando completamente

26
00:02:34,680 --> 00:02:36,799
o emprego, a ilha...

27
00:02:36,800 --> 00:02:39,479
Eu não sabia que tínhamos estagiários.

28
00:02:39,480 --> 00:02:42,159
Existe um novo departamento de Negócios e Turismo.

29
00:02:42,160 --> 00:02:44,679
George McCann está à frente. Não sei se você o conhece.

30
00:02:44,680 --> 00:02:46,040
Oh.

31
00:02:52,320 --> 00:02:53,399
Rosalie?

32
00:02:53,400 --> 00:02:55,359
Comissário, peço desculpas por incomodá-lo.

33
00:02:55,360 --> 00:02:58,200
Mas acho que precisa vir  à Casa do Governo.

34
00:03:11,960 --> 00:03:13,720
Ele ainda está lá em cima? Sim.

35
00:03:19,040 --> 00:03:21,119
O que essas pessoas novas estão fazendo aqui?

36
00:03:21,120 --> 00:03:22,879
Eles são conselheiros do governo.

37
00:03:22,880 --> 00:03:24,719
Foram contratados, sabe, para supervisionar os negócios...

38
00:03:24,720 --> 00:03:26,119
Negócios e Turismo, eu sei,

39
00:03:26,120 --> 00:03:27,599
Kevin!

40
00:03:27,600 --> 00:03:29,119
Mas por que aqui?

41
00:03:29,120 --> 00:03:30,399
Kevin!

42
00:03:30,400 --> 00:03:32,159
Por favor!

43
00:03:32,160 --> 00:03:33,879
Volte para conversarmos!

44
00:03:33,880 --> 00:03:34,959
Débora?

45
00:03:34,960 --> 00:03:37,439
Ainda bem que você está aqui. George está a caminho.

46
00:03:37,440 --> 00:03:38,879
Este é o Comissário Patterson.

47
00:03:38,880 --> 00:03:40,919
Preciso que você ligue para os bombeiros

48
00:03:40,920 --> 00:03:42,719
e uma ambulância, por precaução.

49
00:03:42,720 --> 00:03:44,839
E avise minha equipe.

50
00:03:44,840 --> 00:03:45,920
Uh...

51
00:03:49,160 --> 00:03:50,239
Kevin!

52
00:03:50,240 --> 00:03:52,919
Meu nome é Comissário Patterson.

53
00:03:52,920 --> 00:03:54,679
Talvez pudéssemos conversar?

54
00:03:54,680 --> 00:03:56,319
Ele desligou há alguns minutos.

55
00:03:56,320 --> 00:03:57,879
Simplesmente parou de falar.

56
00:03:57,880 --> 00:04:00,200
Hum, se você pudesse se afastar um pouco.

57
00:04:08,880 --> 00:04:11,119
Kevin!

58
00:04:24,920 --> 00:04:26,959
Oh, meu Deus!

59
00:04:26,960 --> 00:04:28,400
Oh não!

60
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *