1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 Música: estradas empoeiradas Por John Holt 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,000 Mervin: Eu o peguei. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,560 O homem que fez isso com você. 4 00:00:18,480 --> 00:00:21,880 Não consigo deixar de pensar, Se eu vim aqui mais cedo ... 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 ... Talvez eu pudesse ter salvado você. 6 00:00:30,560 --> 00:00:31,600 Você ainda estaria aqui. 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,440 Mas é assim que a vida vai, não é? 8 00:00:38,760 --> 00:00:41,376 Você tem que jogar a mão que está tratado. 9 00:00:41,400 --> 00:00:42,760 Você tinha que. 10 00:00:45,760 --> 00:00:47,200 Bem... 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,856 ... Estou fora de casa agora - de volta a Londres. 12 00:00:51,880 --> 00:00:53,280 Finalmente. 13 00:00:54,520 --> 00:00:56,176 Oh... 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,240 Eu trouxe para você isso. 15 00:00:59,160 --> 00:01:01,360 Eu-eu não tinha certeza qual eram os seus favoritos. 16 00:01:02,840 --> 00:01:05,176 É o pensamento que conta, não é? 17 00:01:05,200 --> 00:01:09,696 ♪ Quando os flocos de neve do inverno ♪ 18 00:01:09,720 --> 00:01:15,616 ♪ Lembro de nossas alegrias e desgosto ♪ 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,856 ♪ Não fique triste, meu bebê ... ♪ 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 Ele suspira 21 00:01:20,840 --> 00:01:22,120 Certo. 22 00:01:24,120 --> 00:01:26,736 Bem, espero que você possa encontrar alguma paz agora. 23 00:01:26,760 --> 00:01:31,936 ♪ Mantenha um pouco de amor em seu coração para mim ♪ 24 00:01:31,960 --> 00:01:36,096 ♪ Aguarde respetantemente ... ♪ 25 00:01:36,120 --> 00:01:37,896 Tchau ... mãe. 26 00:01:37,920 --> 00:01:42,096 ♪ Você pode ganhar o mundo Se você esperar por mim ♪ 27 00:01:42,120 --> 00:01:47,096 ♪ Espere por mim ♪ 28 00:01:47,120 --> 00:01:50,000 ♪ Oh, oh! ♪ 29 00:01:55,920 --> 00:01:59,720 Apenas mais duas horas, companheiro, E é adeus, Saint Marie. 30 00:02:00,920 --> 00:02:02,120 Quão frio está aí? 31 00:02:03,760 --> 00:02:05,456 Oh, isso é uma ótima notícia. 32 00:02:05,480 --> 00:02:07,456 Você gosta de um curry quando eu voltar? 33 00:02:07,480 --> 00:02:10,816 Há apenas mais um lá, companheiro. Motorista: OK. 34 00:02:10,840 --> 00:02:15,016 Oh ... bem, você não pode Sinto falta disso, pode? 35 00:02:15,040 --> 00:02:17,216 E o fim de semana? 36 00:02:17,240 --> 00:02:20,056 Oh, er, apenas um segundo, companheiro. 37 00:02:20,080 --> 00:02:21,720 Apenas espere. 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,056 Você se cuida, homenzinho. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,600 O motor inicia 40 00:02:39,200 --> 00:02:41,016 Oh, isso é apenas meu companheiro de casa. 41 00:02:41,040 --> 00:02:43,976 Vou explicar quando voltar. 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,696 Olha, me avise quando você estiver livre 43 00:02:45,720 --> 00:02:48,016 E vamos resolver algo, sim? 44 00:02:48,040 --> 00:02:49,440 OK. Tomar cuidado. 45 00:03:00,480 --> 00:03:02,856 Chaves de chave na trava 46 00:03:02,880 --> 00:03:04,277 Adeus, e ... 47 00:03:04,301 --> 00:03:05,696 Ele limpa sua garganta 48 00:03:05,720 --> 00:03:07,576 ..obrigado. 49 00:03:07,600 --> 00:03:10,416 - O que ele acabou de dizer? - Não sei! 50 00:03:10,440 --> 00:03:14,896 - parecia suspeito como ... - Não, não, não, não. Não, não pode ser. 51 00:03:14,920 --> 00:03:18,816 Quero dizer, o inspetor não tem Tais palavras em seu vocabulário. 52 00:03:18,840 --> 00:03:20,416 Temos certeza de que este é mesmo ele? 53 00:03:20,440 --> 00:03:22,896 Chefe! Risadas: Sim. Muito engraçado. 54 00:03:22,920 --> 00:03:27,856 Bem, apenas para não haver dúvidas, Vou dizer de novo. 55 00:03:27,880 --> 00:03:29,016 Obrigado. 56 00:03:29,040 --> 00:03:31,656 Agora, sério, eu não poderia ter resolveu 57 00:03:31,680 --> 00:03:34,416 o caso da minha mãe se não fosse por você. 58 00:03:34,440 --> 00:03:35,880 Que bom que poderíamos ajudar. 59 00:03:37,640 --> 00:03:39,736 Alguma notícia sobre o trabalho do comissário ainda? 60 00:03:39,760 --> 00:03:44,336 Sim. Ele foi para a Jamaica hoje almoçar com o chefe. 61 00:03:44,360 --> 00:03:45,656 Bem, isso é um bom sinal, não é? 62 00:03:45,680 --> 00:03:48,216 Eu espero que as coisas voltem ao normal em nenhum tempo. 63 00:03:48,240 --> 00:03:50,816 Bem, viagens seguras, chefe. 64 00:03:50,840 --> 00:03:54,256 Obrigado, oficial Rose. Oh, antes de eu esquecer ... 65 00:03:54,280 --> 00:03:57,576 Pode ... alguém pode me ajudar? 66 00:03:57,600 --> 00:03:59,816 Eu gostaria de relatar uma pessoa desaparecida. 67 00:03:59,840 --> 00:04:03,680 - Certo... - Eu vou fazer isso. Me siga. 68 00:04:07,840 --> 00:04:09,856 Chaves. 69 00:04:09,880 --> 00:04:10,920 Oh... 70 00:04:20,840 --> 00:04:22,976 Não, eu vou entrar direto, Guv. 71 00:04:23,000 --> 00:04:26,456 Confie em mim, estou ansioso Para ficar de volta a ele novamente. 72 00:04:26,480 --> 00:04:29,416 PA: Mervin Wilson para Número da mesa 3, por favor. 73 00:04:29,440 --> 00:04:30,936 Er, um minuto. 74 00:04:30,960 --> 00:04:34,056 Com licença, eles fizeram Basta dizer Mervin Wilson? 75 00:04:34,080 --> 00:04:36,256 Sim. 76 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 Guv, eu tenho que ir. Vou falar com você segunda -feira, sim? 77 00:04:40,680 --> 00:04:42,296 Oof! Desculpe. 78 00:04:42,320 --> 00:04:44,680 Sr. Wilson? Telefonema para você. 79 00:04:46,320 --> 00:04:47,440 Olá? 80 00:04:49,680 --> 00:04:51,200 Isso é uma piada, certo? 81 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 OK. Vejo você em breve. 82 00:05:04,840 --> 00:05:05,957 Ele está a caminho. 83 00:05:05,981 --> 00:05:07,120 Ela suspira 84 00:05:40,000 --> 00:05:42,496 - Quem é ela? - Teremos uma identificação adequada, 85 00:05:42,520 --> 00:05:45,496 Mas achamos que ela é Rosa Martinez, 86 00:05:45,520 --> 00:05:48,536 um voluntário em A Marabar Turtle Conservancy. 87 00:05:48,560 --> 00:05:52,296 Está a cerca de 12 km de distância A partir daqui, em volta da costa. 88 00:05:52,320 --> 00:05:54,856 Dirigido pela senhora que entrou na estação 89 00:05:54,880 --> 00:05:57,256 - No início desta manhã? - Sadie Jones. 90 00:05:57,280 --> 00:06:00,816 Aparentemente, eles levaram os voluntários para tomar bebidas ontem à noite. 91 00:06:00,840 --> 00:06:03,416 Rosa não apareceu Para trabalhar esta 92 00:06:03,440 --> 00:06:05,256 manhã, e sua cama não dormia. 93 00:06:05,280 --> 00:06:09,216 Eles disseram que estava fora de caráter, É por isso que eles levaram o alarme. 94 00:06:09,240 --> 00:06:12,016 Eles tentaram ligar, mas o telefone dela parece 95 00:06:12,040 --> 00:06:15,136 estar desligado, e nenhum sinal dele no barraco. 96 00:06:15,160 --> 00:06:18,336 Machucando em volta do pescoço sugere que ela foi estrangulada. 97 00:06:18,360 --> 00:06:23,456 Certo. Então, por que Rosa Martinez está agora deitado morto no meu sh -... 98 00:06:23,480 --> 00:06:24,920 Aqui? 99 00:06:26,320 --> 00:06:28,536 - Quem encontrou o corpo? - o limpador. 100 00:06:28,560 --> 00:06:32,376 Ela pegou as chaves de nós Na estação, veio aqui. 101 00:06:32,400 --> 00:06:35,200 Quando ela abriu a porta, aqui estava ela. 102 00:06:36,560 --> 00:06:38,736 Mas eu bloqueei tudo. Sim? 103 00:06:38,760 --> 00:06:40,976 As persianas, as portas, tudo. 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 Não havia ninguém aqui quando eu saí. 105 00:06:44,800 --> 00:06:47,096 Você tem certeza sobre isso? 106 00:06:47,120 --> 00:06:48,696 Positivo. 107 00:06:48,720 --> 00:06:51,856 Qualquer sinal de entrada forçada nas janelas? As portas? 108 00:06:51,880 --> 00:06:53,120 Ninguém que eu pudesse ver. 109 00:06:55,000 --> 00:06:57,016 Luvas, oficial Rose. Darlene limpa sua garganta 110 00:06:57,040 --> 00:07:00,256 Há um corte na cabeça, Mas falta de sangue, 111 00:07:00,280 --> 00:07:03,176 o que sugere a lesão aconteceu em outro lugar. 112 00:07:03,200 --> 00:07:06,896 A vítima parece adequada. Claramente cuida de si mesma. 113 00:07:06,920 --> 00:07:08,776 Oficial Rose? 114 00:07:08,800 --> 00:07:10,160 Mervin suspira 115 00:07:11,640 --> 00:07:13,936 - I
Deixe um comentário