1 00:00:23,400 --> 00:00:27,056 Janelle! Good to see you again. 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,496 E você. 3 00:00:28,520 --> 00:00:31,576 Então, como você está se sentindo hoje? 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,656 JANELLE CHUCKLES Onde está Patrick? 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,136 If we're going to do this, Não faz sentido desperdiçar tempo. 6 00:00:36,160 --> 00:00:39,256 No, sure. Curso. 7 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 Ele está no bar de degustação. 8 00:00:43,880 --> 00:00:46,256 Erm, your assistant's already there. 9 00:00:46,280 --> 00:00:47,296 Desculpe? 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,960 Antônio! 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,200 I want to get my own start-up going at some point. 12 00:00:55,160 --> 00:00:56,776 Tenho algumas idéias flutuando, mas 13 00:00:56,800 --> 00:00:58,976 não quero me apressar muito cedo, sabe? 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,136 I guess. 15 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 Do what you gotta do. 16 00:01:04,280 --> 00:01:05,856 Sim. Não, eu vou, eu vou. 17 00:01:05,880 --> 00:01:08,200 Oh, great, they're here. 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,216 Tarde. 19 00:01:10,240 --> 00:01:11,656 Tarde, Patrick. 20 00:01:11,680 --> 00:01:12,936 Janelle. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,240 Antônio. 22 00:01:17,880 --> 00:01:20,096 So, the contract is being biked over. 23 00:01:20,120 --> 00:01:22,576 Deve estar pronto para assinar em breve. 24 00:01:22,600 --> 00:01:25,096 We thought we could have a drink while we wait. 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,896 Claro. Só precisamos de um momento. 26 00:01:27,920 --> 00:01:29,200 Mm. 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,656 O que você está jogando? 28 00:01:34,680 --> 00:01:36,856 I told you I didn't want you here. 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,936 Mãe, a única maneira de aprender com 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,296 você é se eu vir tudo o que você faz, 31 00:01:40,320 --> 00:01:41,776 não apenas o que você quer que eu veja. 32 00:01:41,800 --> 00:01:44,976 I appreciate that, but this is too important to mess up. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,016 E é isso que você acha que vou 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,200 fazer - bagunçar tudo para você? 35 00:01:49,240 --> 00:01:50,456 I didn't mean that. 36 00:01:50,480 --> 00:01:52,336 Desculpe. 37 00:01:52,360 --> 00:01:54,600 Por favor, eu só quero ser incluído. 38 00:01:57,080 --> 00:01:58,520 OK. 39 00:02:03,360 --> 00:02:04,880 All right! 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,536 Esta é a nossa nova linha. 41 00:02:08,560 --> 00:02:12,896 É uma criança de 15 anos, mas tem um sabor mais maduro, 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,336 com um acabamento grosso e caramelo. 43 00:02:15,360 --> 00:02:19,176 É como conseguir um grande, warm hug from a drink. 44 00:02:19,200 --> 00:02:22,456 There's no master distiller better than Francesca. 45 00:02:22,480 --> 00:02:25,176 Well, thank you. O rum foi envelhecido 46 00:02:25,200 --> 00:02:27,376 em barris de carvalho, 47 00:02:27,400 --> 00:02:31,256 E essa garrafa foi desenhada três dias atrás, 48 00:02:31,280 --> 00:02:33,360 Só para hoje. 49 00:02:35,200 --> 00:02:37,576 Legal para mim. 50 00:02:37,600 --> 00:02:40,120 Sim, estamos muito orgulhosos dessa mistura. 51 00:02:41,160 --> 00:02:42,560 Espero que gostem. 52 00:02:44,240 --> 00:02:47,320 Cora: Bem, suponho que alguém deve fazer uma torrada. 53 00:02:48,800 --> 00:02:49,840 Janelle? 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,200 Claro. 55 00:02:54,040 --> 00:02:55,536 To doing business. 56 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 ALL: To doing business. Saúde. 57 00:03:13,480 --> 00:03:15,840 Go speak with the paramedics. Nele. 58 00:03:18,720 --> 00:03:20,936 Você foi quem o chamou? 59 00:03:20,960 --> 00:03:22,736 Isso é tudo culpa minha. 60 00:03:22,760 --> 00:03:26,256 Apenas fique calmo e me diga o que aconteceu. 61 00:03:26,280 --> 00:03:28,176 Foi algum tipo de envenenamento? 62 00:03:28,200 --> 00:03:29,936 Metanol, eu acho. I mean, 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,736 O rum era ... 64 00:03:31,760 --> 00:03:34,816 N
Deixe um comentário