00:00:39,016 --> 00:00:40,017 Agh! 00:00:48,022 --> 00:00:50,010 Excellent! 00:00:50,010 --> 00:00:53,006 Jonny fez alguns novos amigos. Cockroaches, sempre um vencedor. 00:00:53,007 --> 00:00:55,005 OK, Dale? 00:00:55,005 --> 00:00:57,000 Eles são, um... Estão a aproximar-se da linha postal. 00:00:57,000 --> 00:00:59,016 Recebido. A desligar agora. Over. 00:00:59,017 --> 00:01:01,015 Bom, e não estrague isso, voe boy. 00:01:03,008 --> 00:01:05,002 Muppet. 00:01:09,014 --> 00:01:10,023 Right, aposta em, caras. 00:01:11,000 --> 00:01:14,007 Quem vai obter a chave para o nosso tesouro peito? 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Agh! 00:01:17,000 --> 00:01:19,015 Ai. Sim, isso não parece bom. 00:01:19,016 --> 00:01:20,013 Estás bem? 00:01:20,014 --> 00:01:22,016 Posso ajudar? Estou bem. 00:01:22,017 --> 00:01:24,017 Ainda não acabou. 00:01:35,013 --> 00:01:37,022 Ei, é agora. 00:01:37,022 --> 00:01:40,000 Unlucky, Chaz. 00:01:41,017 --> 00:01:43,009 Lise, podes apanhar o super-mum? Acabou. 00:01:43,009 --> 00:01:44,011 Ela... Ela está cozinhada. 00:01:44,011 --> 00:01:46,012 Pensei que ela tivesse isto no saco. 00:01:46,012 --> 00:01:49,010 Mas certifique-se de que você faça de volta para o, um, cerimônia do vencedor. 00:01:49,011 --> 00:01:50,023 Quero ver o Chaz a chorar 00:01:51,000 --> 00:01:52,013 enquanto a Jonny abre o champanhe. 00:01:52,014 --> 00:01:54,023 - Pronto, Rick. Você quer assumir a linha de chegada? 00:01:55,000 --> 00:01:56,019 Não, não. 00:01:56,020 --> 00:01:58,004 Não, vou fazer o meu próprio caminho até lá. 00:01:58,004 --> 00:01:59,013 Copie isso. 00:02:02,022 --> 00:02:06,003 - Bom. Vou sair. Qualquer surpresa, deixe-me saber. 00:02:15,000 --> 00:02:16,005 Vamos, baby! 00:02:22,000 --> 00:02:24,011 Aguarde. Ele está prestes a fazer sua descida, caras. 00:02:26,018 --> 00:02:28,008 Island Warrior! 00:02:28,008 --> 00:02:30,011 Estou a segui-lo no drone. 00:02:44,018 --> 00:02:46,022 Lost visão de Jonny atrás das árvores. 00:02:46,022 --> 00:02:48,017 Deve pegá-lo em um momento. 00:02:49,022 --> 00:02:51,019 OK, tem olhos sobre ele. 00:02:53,019 --> 00:02:55,014 Wait, algo está errado. 00:02:58,020 --> 00:02:59,023 Guys? 00:03:00,000 --> 00:03:01,008 Er, Rick, temos uma situação. 00:03:01,008 --> 00:03:02,010 O que se passa? 00:03:02,010 --> 00:03:04,004 Tragam o médico agora! 00:03:04,004 --> 00:03:06,001 Isso não parece bom. Vamos, vamos. 00:03:06,002 --> 00:03:07,003 Certo, todos... 00:03:07,004 --> 00:03:09,000 Onde está o médico? - Eu posso vê-lo. 00:03:09,000 --> 00:03:10,001 Guys, precisamos de ajuda aqui. 00:03:10,002 --> 00:03:11,013 Alguém pode trazer o médico agora, por favor? 00:03:11,014 --> 00:03:12,022 Eu... Acho que está morto. 00:03:56,010 --> 00:03:58,022 Como nunca foi quebrado. 00:04:00,016 --> 00:04:02,022 Ele deve estar de volta em Londres por agora. 00:04:02,022 --> 00:04:08,008 Espero que o próximo inspector não seja tão impaciente. 00:04:08,008 --> 00:04:10,003 Ou impolite. 00:04:10,003 --> 00:04:13,008 Hmm! Ou apenas, você sabe... rude. 00:04:14,022 --> 00:04:16,004 Vamos esperar assim. 00:04:19,005 --> 00:04:21,022 É apenas um show de três meses. 00:04:21,022 --> 00:04:23,008 Não vejo nada na pequena impressão 00:04:23,009 --> 00:04:24,020 Isso diz que eu tenho que ficar além disso. 00:04:24,020 --> 00:04:27,008 É um contrato temporário padrão. 00:04:27,009 --> 00:04:29,017 Uma vez concluída, você está livre para ir. 00:04:30,020 --> 00:04:33,012 Ou ficar, se você mudar o seu... 00:04:33,012 --> 00:04:34,019 Boa tentativa, Comissário. 00:04:34,019 --> 00:04:36,009 Só preciso de mais tempo 00:04:36,009 --> 00:04:39,003 Fazer alguma pesquisa sobre... acidente da minha mãe. 00:04:39,004 --> 00:04:41,001 De que precisamos falar. 00:04:41,001 --> 00:04:42,020 Uma vez que é feito e empoeirado, eu sou... 00:04:42,020 --> 00:04:46,000 Ah! Sai daqui. Mm? 00:04:47,011 -
Deixe um comentário