1 00:01:22,339 --> 00:01:24,059 Cuidado. 2 00:01:24,659 --> 00:01:26,179 Captain. 3 00:01:28,619 --> 00:01:31,419 Hurry! Depressa! Continue com ele. 4 00:01:35,499 --> 00:01:37,419 Estamos tomando água muito rápido. 5 00:01:37,579 --> 00:01:41,579 As duas válvulas de casco estourar. sistema de água de refrigeração bloqueado. 6 00:01:41,739 --> 00:01:43,859 Além disso, os compressores são deslocados. 7 00:01:44,019 --> 00:01:46,419 Caixas de recheio de deslocamento começaram a vazar, senhor. 8 00:01:46,579 --> 00:01:48,059 Damn it. 9 00:01:48,219 --> 00:01:50,579 E sobre vazamentos de combustível? Algum tanque foi perfurado? 10 00:01:50,739 --> 00:01:52,819 - Ainda não sei dizer. O que mais, chefe? 11 00:01:52,979 --> 00:01:56,219 Lots de pilhas são rachadas, não pode tomar este tipo de hit. 12 00:01:56,979 --> 00:01:59,379 Olhe para fora para o gás de cloro, homens. 13 00:02:03,619 --> 00:02:06,259 Tragam a água morna. Use o papel litmus. 14 00:02:07,059 --> 00:02:09,179 Sempre lá com o bloco de som. 15 00:02:12,539 --> 00:02:15,179 Precisamos de cada célula. 16 00:02:41,259 --> 00:02:43,579 Olhe, é vermelho. Ácido no bilge. 17 00:02:43,739 --> 00:02:45,019 Piece da linha, rapidamente. 18 00:02:45,179 --> 00:02:47,539 Veja quantas células são rachadas. 19 00:02:47,699 --> 00:02:50,139 Pulseiras de bateria aqui. Move-o, you. 20 00:02:51,579 --> 00:02:53,259 Battery straps. 21 00:03:13,379 --> 00:03:14,899 Lieutenant. 22 00:03:16,899 --> 00:03:18,779 Temos hipótese? 23 00:03:34,099 --> 00:03:37,579 Nunca o faremos à mão. Toma bloco e tackling. 24 00:03:38,299 --> 00:03:41,259 O chefe precisa de cintas de bateria. Faça-o rápido. 25 00:03:45,019 --> 00:03:47,659 Encontrar algumas pulseiras de bateria, amaldiçoá-lo. 26 00:03:48,259 --> 00:03:49,899 Eles ainda precisam dele. 27 00:03:50,059 --> 00:03:52,499 Logs e um martelo. 28 00:03:56,179 --> 00:03:57,379 Aqui. Aqui. 29 00:03:57,539 --> 00:03:58,899 Obrigado, tenente. 30 00:04:03,099 --> 00:04:04,579 Tenho-o. 31 00:04:07,539 --> 00:04:09,219 Tira-me mais luz aqui. 32 00:04:09,379 --> 00:04:11,179 Estamos ganhando, senhor. 33 00:04:11,339 --> 00:04:13,299 E novamente, vire-o. 34 00:04:15,019 --> 00:04:16,579 Shit. 35 00:04:18,419 --> 00:04:19,819 Pull it round. 36 00:04:20,939 --> 00:04:23,499 O outro lado, ou ele vai rasgar a junta. 37 00:04:23,739 --> 00:04:26,419 O outro lado, ou ele vai rasgar a junta. 38 00:04:29,779 --> 00:04:32,419 Verifique as válvulas. 39 00:04:54,579 --> 00:04:56,739 Eles vieram direto para nós. 40 00:05:00,539 --> 00:05:02,779 É incrível nessa luz. 41 00:05:04,499 --> 00:05:09,379 Eles dizem que os britânicos estão usando um novo sistema de detecção... 42 00:05:12,299 --> 00:05:14,179 alta frequência. 43 00:05:18,219 --> 00:05:20,219 Pode ser verdade o que eles dizem. 44 00:05:24,059 --> 00:05:26,339 Eles tentaram isso em nós. 45 00:05:32,619 --> 00:05:34,859 Se eles podem nos encontrar no escuro... 46 00:05:37,899 --> 00:05:40,019 nós só podemos orar. 47 00:05:47,539 --> 00:05:49,819 Outro tubo de bilge no sistema de resfriamento de água. 48 00:05:51,299 --> 00:05:55,419 - Tubo de bilião no sistema de resfriamento de água. - Sim. Tubo de lavagem no sistema de refrigeração de água. 49 00:05:57,659 --> 00:06:00,739 Dizer que a água principal está fora do bilge na escotilha torpedo... 50 00:06:00,899 --> 00:06:02,499 rising mais rápido. 51 00:06:15,339 --> 00:06:16,579 Não consigo ver. 52 00:06:16,739 --> 00:06:18,499 Lieutenant, segura a luz. 53 00:06:19,859 --> 00:06:22,819 Temos de fechar as fugas, ou está tudo acabado para nós. 54 00:06:31,219 --> 00:06:33,699 À direita. Mais à direita. Down. 55 00:06:35,419 --> 00:06:36,979 Careful. 56 00:06:43,499 --> 00:06:45,099 Twenty-four pilhas cracked. 57 00:06:45,339 --> 00:06:47,619 God almighty, que inferno de uma bagunça. 58 00:06:57,299 --> 00:06:59,419 Vamos esperar que estes são suficientes. 59 00:07:03,579 --> 00:07:06,619 Ele tem de preencher
Deixe um comentário