Das Boot 1985 1×2

1
00:01:23,499 --> 00:01:25,619
- Permissão para subir.
- Sim.

2
00:01:29,019 --> 00:01:30,419
Morning.

3
00:01:43,899 --> 00:01:47,099
Aircraft fechamento, 1-7-0.

4
00:01:47,259 --> 00:01:48,299
Alarm!

5
00:01:48,539 --> 00:01:50,739
Mova-o, gangway.

6
00:01:51,379 --> 00:01:52,819
Fica para baixo. Move-o.

7
00:01:53,579 --> 00:01:56,059
Fora do caminho. Devagar.

8
00:01:56,299 --> 00:01:57,819
Cuidado.

9
00:01:58,059 --> 00:01:59,499
Veja-o.

10
00:01:59,659 --> 00:02:01,899
- Convés superior garantido.
Deck superior garantido.

11
00:02:02,139 --> 00:02:03,739
Flood tanques de flutuação.

12
00:02:03,899 --> 00:02:05,179
Leve-a para baixo, 60 metros.

13
00:02:11,699 --> 00:02:17,139
De certeza que veio do lado
do porto, do sol. Não identificado.

14
00:03:00,699 --> 00:03:04,659
Esses fliers que eles enviam para fora seguramente
tirar algumas chances, você deve admitir.

15
00:03:05,419 --> 00:03:08,219
Lá em cima sozinho em
suas máquinas antigas...

16
00:03:08,379 --> 00:03:10,979
esperando para descer em sua presa.

17
00:03:16,379 --> 00:03:19,259
Os seios podem ser despejados
em qualquer lugar. Quem o veria?

18
00:03:21,419 --> 00:03:23,619
Nosso Senhor amoroso?

19
00:03:28,379 --> 00:03:31,099
Nosso amoroso Senhor vê tudo.

20
00:03:39,619 --> 00:03:42,139
Sorte Sheer ele não nos viu.

21
00:03:45,179 --> 00:03:47,499
Ou foi uma gaivota do mar, huh?

22
00:03:51,499 --> 00:03:55,699
difícil de ver quando eles
voam em você fora do sol.

23
00:03:57,619 --> 00:04:01,259
Bem, Dufte, bem.

24
00:04:02,579 --> 00:04:04,579
Vamos aparecer em cinco minutos.

25
00:04:04,739 --> 00:04:06,699
Pode acontecer a qualquer um.

26
00:04:06,859 --> 00:04:09,379
Stand by to surface.

27
00:04:18,979 --> 00:04:23,699
Os dias seguidos por em sucessão
infinita. A vigiar ou a desligar.

28
00:04:24,379 --> 00:04:26,459
Nada acontece.

29
00:04:27,379 --> 00:04:32,699
Há apenas um som que
nos fascina cada vez mais.

30
00:04:33,739 --> 00:04:35,979
O chirping do código Morse do hidrofone.

31
00:05:30,259 --> 00:05:32,939
Muito laboriosamente, a
máquina decodificação converte...

32
00:05:33,099 --> 00:05:35,619
<i>um jumble sem sentido de
letras em uma mensagem.</i>

33
00:05:37,779 --> 00:05:39,339
Mas é para nós?

34
00:06:57,899 --> 00:06:59,259
Bem?

35
00:07:03,419 --> 00:07:05,019
Nope.

36
00:07:07,139 --> 00:07:09,179
Nada para nós.

37
00:07:18,699 --> 00:07:22,619
A linha que registra
nossos zigzags curso...

38
00:07:22,779 --> 00:07:26,659
como uma lebre assustada
através do gráfico.

39
00:07:26,819 --> 00:07:29,419
A rotina nunca muda.

40
00:07:29,579 --> 00:07:33,299
Dia em, dia fora, sempre o mesmo.

41
00:07:34,939 --> 00:07:39,019
<i>Todos os dias, a mesma
rotina, em relógio e fora watch.</i>

42
00:07:39,179 --> 00:07:44,819
Em todo lugar você cheira o fedor acrid
de óleo, suor, bilge e roupas húmidas.

43
00:07:49,939 --> 00:07:52,859
Morning, senhor.

44
00:08:00,299 --> 00:08:02,699
Manhã é grande.

45
00:08:03,979 --> 00:08:06,219
Vinte minutos para ir, tenente.

46
00:08:50,299 --> 00:08:54,099
Não desperdice, descasque
mais fino. Ordens do topo.

47
00:08:54,259 --> 00:08:57,339
Mais café aqui.

48
00:08:57,499 --> 00:08:59,259
É antes da meia-noite.

49
00:08:59,419 --> 00:09:02,339
<i>Primeiro relógio está
de pé para ir em cima.</i>

50
00:09:02,499 --> 00:09:04,699
<i>Para obter seus olhos
usados para a escuridão...</i>

51
00:09:04,859 --> 00:09:07,139
<i>a sala de controle mudou
para luzes vermelhas.</i>

52
00:09:07,379 --> 00:09:10,619
Cuidado!

53
00:09:10,779 --> 00:09:14,499
- Tenho café por todo o
lado. Uneasy times, huh?

54
00:09:14,939 --> 00:09:17,419
Passe a toalha.

55
00:09:20,379 --> 00:09:25,059
O capitão, o tipo engraçado, não é?

56
00:09:26,579 --> 00:09:28,899
Ele está lendo suas cartas novamente.

57
00:09:29,899 --> 00:09:32,019
Que tipo de letras?

58
00:09:33,139 --> 00:09:35,859
Cartas de amor.

59
00:09:41,059 --> 00:09:44,939
Ele se envolveu com essa garota nazi.

60
00:09:46,659 --> 00:09:48,379
viúva de Flier.

61
00:09:49,899 --> 00:09:51,899
Nazi pinta?

62
00:09:52,739 --> 00:09:55,459
Eles dizem que são grandes fodidas.

63
00:09:57,539 --> 00:10:00,539
O que queres dizer?

64
00:10:01,219 --> 00:10:04,739
Eles ensinam as meninas no
Reich escola técnicas especiais.

65
00:10:04,899 --> 00:10:06,339
Como?

66
00:10:06,499 --> 00:10:12,099
Eles enfiam giz em seus jumentos
e escrevem no quadro, "Otto, Otto"

67
00:10:13,019 --> 00:10:16,099
É verdade. É por isso
que eles são tão flexíveis.

68
00:10:21,619 --> 00:10:24,179
- Manhã, homens.
- Manhã, tenente.

69
00:10:28,659 --> 00:10:31,819
Ocean, nada além do oceano.

70
00:10:31,979 --> 00:10:34,339
Não é um sinal do inimigo.

71
00:10:34,499 --> 00:10:37,899
<i>Apenas pescoços grubby, camisas
rasgadas, cobertores sudoresos...</i>

72
00:10:38,059 --> 00:10:41,019
e o pior de tudo, nossos
próprios rostos miseráveis.

73
00:10:42,979 --> 00:10:44,739
nevoeiro lousy.

74
00:10:45,419 --> 00:10:47,099
clima lousy.

75
00:10:48,379 --> 00:10:50,819
- Maldita patrulha.

76
00:10:52,739 --> 00:10:56,179
Nenhum de nossos pais de volta
para casa sabe onde estamos.

77
00:10:56,579 --> 00:11:00,219
No correio, contato proibido, nada.

78
00:11:00,539 --> 00:11:04,979
Acho que quando estamos afundados,
estamos desaparecidos, um mês depois.

79
00:11:08,179 --> 00:11:10,739
Casado ainda, Kriechbaum?

80
00:11:23,179 --> 00:11:25,379
Eu não desperdicei nenhum tempo, eh?

81
00:11:27,499 --> 00:11:29,659
Estamos trabalhando no quinto um.

82
00:11:44,699 --> 00:11:49,019
Johann, é bom para você, ar fresco.

83
00:11:51,059 --> 00:11:52,179
Não.

84
00:11:55,859 --> 00:11:58,659
Eles são estranhos, essas
pessoas de sala de máquinas.

85
00:12:25,979 --> 00:12:29,259
"Aid to cleanliness", quatro letras.

86
00:12:31,339 --> 00:12:33,059
Bath.

87
00:12:36,219 --> 00:12:37,819
Thank you.

88
00:12:44,499 --> 00:12:47,419
"Afeição profunda", quatro letras.

89
00:12:50,739 --> 00:12:51,979
Love.

90
00:12:52,139 --> 00:12:53,899
Perfect.

91
00:13:03,939 --> 00:13:07,419
Inanição intelectual, diria eu.

92
00:13:15,579 --> 00:13:17,539
Decodificador de sinais.

93
00:13:28,219 --> 00:13:29,219
Um momento.

94
00:14:01,179 --> 00:14:05,459
Cinco, seis, sete, oito.

95
00:14:10,019 --> 00:14:12,099
Novo curso, senhor?

96
00:14:15,699 --> 00:14:18,059
Um minuto.

97
00:14:22,219 --> 00:14:23,899
Posso ver o radiograma?

98
00:14:30,379 --> 00:14:36,979
Convoy Square no AK
2246. Curso médio, 60 graus.

99
00:14:37,139 --> 00:14:39,699
Speed, 8 nós. U-boat 37.

100
00:14:39,859 --> 00:14:43,659
U-boat 37, é o barco de
Martin que se move para atacar.

101
00:14:50,699 --> 00:14:53,619
Muito longe. Nós nunca vamos fazê-lo.

102
00:14:56,099 --> 00:14:58,179
Damned!

103
00:14:58,339 --> 00:15:01,059
Quando temos algumas ordens?

104
00:15:36,539 --> 00:15:38,259
Bem, Johann?

105
00:15:38,419 --> 00:15:40,139
Captain.

106
00:15:40,299 --> 00:15:42,699
O que se passa com os diesel?

107
00:15:42,859 --> 00:15:45,299
Os diesel parecem satisfeitos, senhor.

108
00:15:46,099 --> 00:15:48,619
Satisfied e todo full.

109
00:15:54,739 --> 00:15:57,779
O chefe está preocupado com o
nosso consumo de combustível.

110
00:15:59,659 --> 00:16:02,259
O chefe é um homem cuidadoso.

111
00:16:03,739 --> 00:16:05,699
Qual é a sua opinião?

112
00:16:09,339 --> 00:16:11,939
O chefe sabe o que é melhor.

113
00:16:20,339 --> 00:16:22,499
Tempos engraçados, Johann.

114
00:16:26,459 --> 00:16:29,579
Ser cuidadoso significa muito pouco.

115
00:16:32,219 --> 00:16:34,259
Eles precisam de heróis...

116
00:16:36,699 --> 00:16:39,259
e eles não são muito particulares.

117
00:16:43,059 --> 00:16:46,139
Eles fazem uso de um herói quebrado.

118
00:16:47,139 --> 00:16:49,739
Like Thomsen.

119
00:16:54,499 --> 00:16:56,379
Ou um herói morto.

120
00:16:58,899 --> 00:17:00,219
Like Kelsch.

121
00:17:08,459 --> 00:17:12,379
Um bom marinheiro também é um
marinheiro cuidadoso, certo J

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *