1 00:01:23,499 --> 00:01:25,619 - Permissão para subir. - Sim. 2 00:01:29,019 --> 00:01:30,419 Morning. 3 00:01:43,899 --> 00:01:47,099 Aircraft fechamento, 1-7-0. 4 00:01:47,259 --> 00:01:48,299 Alarm! 5 00:01:48,539 --> 00:01:50,739 Mova-o, gangway. 6 00:01:51,379 --> 00:01:52,819 Fica para baixo. Move-o. 7 00:01:53,579 --> 00:01:56,059 Fora do caminho. Devagar. 8 00:01:56,299 --> 00:01:57,819 Cuidado. 9 00:01:58,059 --> 00:01:59,499 Veja-o. 10 00:01:59,659 --> 00:02:01,899 - Convés superior garantido. Deck superior garantido. 11 00:02:02,139 --> 00:02:03,739 Flood tanques de flutuação. 12 00:02:03,899 --> 00:02:05,179 Leve-a para baixo, 60 metros. 13 00:02:11,699 --> 00:02:17,139 De certeza que veio do lado do porto, do sol. Não identificado. 14 00:03:00,699 --> 00:03:04,659 Esses fliers que eles enviam para fora seguramente tirar algumas chances, você deve admitir. 15 00:03:05,419 --> 00:03:08,219 Lá em cima sozinho em suas máquinas antigas... 16 00:03:08,379 --> 00:03:10,979 esperando para descer em sua presa. 17 00:03:16,379 --> 00:03:19,259 Os seios podem ser despejados em qualquer lugar. Quem o veria? 18 00:03:21,419 --> 00:03:23,619 Nosso Senhor amoroso? 19 00:03:28,379 --> 00:03:31,099 Nosso amoroso Senhor vê tudo. 20 00:03:39,619 --> 00:03:42,139 Sorte Sheer ele não nos viu. 21 00:03:45,179 --> 00:03:47,499 Ou foi uma gaivota do mar, huh? 22 00:03:51,499 --> 00:03:55,699 difícil de ver quando eles voam em você fora do sol. 23 00:03:57,619 --> 00:04:01,259 Bem, Dufte, bem. 24 00:04:02,579 --> 00:04:04,579 Vamos aparecer em cinco minutos. 25 00:04:04,739 --> 00:04:06,699 Pode acontecer a qualquer um. 26 00:04:06,859 --> 00:04:09,379 Stand by to surface. 27 00:04:18,979 --> 00:04:23,699 Os dias seguidos por em sucessão infinita. A vigiar ou a desligar. 28 00:04:24,379 --> 00:04:26,459 Nada acontece. 29 00:04:27,379 --> 00:04:32,699 Há apenas um som que nos fascina cada vez mais. 30 00:04:33,739 --> 00:04:35,979 O chirping do código Morse do hidrofone. 31 00:05:30,259 --> 00:05:32,939 Muito laboriosamente, a máquina decodificação converte... 32 00:05:33,099 --> 00:05:35,619 <i>um jumble sem sentido de letras em uma mensagem.</i> 33 00:05:37,779 --> 00:05:39,339 Mas é para nós? 34 00:06:57,899 --> 00:06:59,259 Bem? 35 00:07:03,419 --> 00:07:05,019 Nope. 36 00:07:07,139 --> 00:07:09,179 Nada para nós. 37 00:07:18,699 --> 00:07:22,619 A linha que registra nossos zigzags curso... 38 00:07:22,779 --> 00:07:26,659 como uma lebre assustada através do gráfico. 39 00:07:26,819 --> 00:07:29,419 A rotina nunca muda. 40 00:07:29,579 --> 00:07:33,299 Dia em, dia fora, sempre o mesmo. 41 00:07:34,939 --> 00:07:39,019 <i>Todos os dias, a mesma rotina, em relógio e fora watch.</i> 42 00:07:39,179 --> 00:07:44,819 Em todo lugar você cheira o fedor acrid de óleo, suor, bilge e roupas húmidas. 43 00:07:49,939 --> 00:07:52,859 Morning, senhor. 44 00:08:00,299 --> 00:08:02,699 Manhã é grande. 45 00:08:03,979 --> 00:08:06,219 Vinte minutos para ir, tenente. 46 00:08:50,299 --> 00:08:54,099 Não desperdice, descasque mais fino. Ordens do topo. 47 00:08:54,259 --> 00:08:57,339 Mais café aqui. 48 00:08:57,499 --> 00:08:59,259 É antes da meia-noite. 49 00:08:59,419 --> 00:09:02,339 <i>Primeiro relógio está de pé para ir em cima.</i> 50 00:09:02,499 --> 00:09:04,699 <i>Para obter seus olhos usados para a escuridão...</i> 51 00:09:04,859 --> 00:09:07,139 <i>a sala de controle mudou para luzes vermelhas.</i> 52 00:09:07,379 --> 00:09:10,619 Cuidado! 53 00:09:10,779 --> 00:09:14,499 - Tenho café por todo o lado. Uneasy times, huh? 54 00:09:14,939 --> 00:09:17,419 Passe a toalha. 55 00:09:20,379 --> 00:09:25,059 O capitão, o tipo engraçado, não é? 56 00:09:26,579 --> 00:09:28,899 Ele está lendo suas cartas novamente. 57 00:09:29,899 --> 00:09:32,019 Que tipo de letras? 58 00:09:33,139 --> 00:09:35,859 Cartas de amor. 59 00:09:41,059 --> 00:09:44,939 Ele se envolveu com essa garota nazi. 60 00
Deixe um comentário