Série: Dark Winds
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 36.664 bytes (35,80 KB)
Modificado em: 05/04/2026 20:48:42
6e87548443e3c5219f5e5b80599f0cc395ebd920Tamanho: 36.664 bytes (35,80 KB)
Modificado em: 05/04/2026 20:48:42
Ver trecho da legenda: Dark Winds 4×8 ETHEL PTBR
1 00:00:02,076 --> 00:00:03,555 Vale do Silício, 2 00:00:03,686 --> 00:00:06,819 o enclave mais rico da América. 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,300 A tecnologia mudou o mundo, mas o mesmo aconteceu com a peste bubônica. 4 00:00:09,387 --> 00:00:10,911 - [RISOS] - Uau! 5 00:00:11,041 --> 00:00:13,435 Existem pessoas que não têm limites. 6 00:00:13,565 --> 00:00:14,827 Você não pode me tocar? 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,742 Ele está em uma situação muito sensível. 8 00:00:16,829 --> 00:00:18,701 Eu sou rico. 9 00:00:18,831 --> 00:00:20,485 As pessoas agem como se não tivéssemos construir tudo o que tocam. 10 00:00:20,616 --> 00:00:21,747 Isto é obsceno. 11 00:00:23,053 --> 00:00:24,402 Não foi por isso que você veio para o Vale? 12 00:00:24,489 --> 00:00:25,577 [UIVOS] 13 00:00:25,664 --> 00:00:29,625 ♪♪ 14 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 15 00:00:46,106 --> 00:00:47,950 - Anteriormente em Dark Winds... - Deixe-me ir! 16 00:00:48,748 --> 00:00:49,906 Entre no carro. 17 00:00:49,993 --> 00:00:51,908 Você conhece bem Irene Vaggan? 18 00:00:51,939 --> 00:00:54,476 Bem o suficiente para saber o a garota provavelmente já está morta. 19 00:00:54,606 --> 00:00:55,868 Você nunca mais verá aquela garota. 20 00:00:55,956 --> 00:00:57,453 Isso não seria bom para você. 21 00:00:57,454 --> 00:01:00,003 Você sabe, eu deixei de ser Navajo há muito tempo. 22 00:01:00,090 --> 00:01:01,657 Sinto muito, Jim. 23 00:01:01,744 --> 00:01:04,573 Eu não estou dizendo que vou nunca mais volte para casa. 24 00:01:04,703 --> 00:01:08,620 Enquanto você estiver lá, sempre será minha casa. 25 00:01:08,707 --> 00:01:10,579 [grunhidos] 26 00:01:10,666 --> 00:01:12,102 ♪♪ 27 00:01:12,233 --> 00:01:13,669 Você é meu agora, Joe. 28 00:01:16,628 --> 00:01:19,501 [SUJEIRA FASCANDO SOB OS PNEUS] 29 00:01:23,200 --> 00:01:26,073 [MÚSICA DRAMÁTICA] 30 00:01:26,160 --> 00:01:33,080 ♪ ♪ 31 00:01:45,962 --> 00:01:48,878 [RESPINGO DE GASOLINA] 32 00:01:55,450 --> 00:01:58,409 [MOTOR ZUMBIDO] 33 00:01:58,496 --> 00:02:05,460 ♪ ♪ 34 00:02:35,533 --> 00:02:37,187 Tenho uma surpresa para você. 35 00:02:42,931 --> 00:02:43,976 O que é isso? 36 00:02:44,064 --> 00:02:45,804 Desculpe pelas restrições. 37 00:02:45,891 --> 00:02:47,328 Receio que sejam necessários 38 00:02:47,415 --> 00:02:50,244 até nos acostumarmos esse novo arranjo. 39 00:02:50,330 --> 00:02:52,289 [RISOS] 40 00:02:52,376 --> 00:02:53,769 Acalme-se. 41 00:02:55,553 --> 00:02:57,207 Acalme-se. 42 00:03:00,080 --> 00:03:02,734 Você sabe que vou te matar. 43 00:03:06,608 --> 00:03:09,698 Eu acho que é hora de você ver sua surpresa. 44 00:03:09,741 --> 00:03:12,570 [MÚSICA SUSPENSA] 45 00:03:12,614 --> 00:03:14,659 Foda-se. 46 00:03:14,746 --> 00:03:21,710 ♪ ♪ 47 00:03:21,797 --> 00:03:24,104 [A PORTA RANGE E BATE] 48 00:03:30,327 --> 00:03:31,327 Billie. 49 00:03:36,246 --> 00:03:37,639 Você está bem? 50 00:03:39,815 --> 00:03:41,121 Ela machucou você? 51 00:03:41,164 --> 00:03:48,128 ♪ 52 00:04:04,318 --> 00:04:09,497 Agora, vamos aproveitar nossa primeira refeição juntos 53 00:04:09,584 --> 00:04:13,762 como uma família. [RISOS] 54 00:04:13,805 --> 00:04:16,633 [MÚSICA DE GUITARRA MOODY] 55 00:04:16,678 --> 00:04:23,685 ♪ 56 00:05:09,557 --> 00:05:12,777 eu sei que não é o pirão de milho tradicional, 57 00:05:12,864 --> 00:05:16,172 mas na verdade é bastante nutritivo. 58 00:05:18,566 --> 00:05:20,220 O que você está fazendo? 59 00:05:23,353 --> 00:05:26,487 Estou salvando você. 60 00:05:26,530 --> 00:05:29,229 Sim? De quê? 61 00:05:29,359 --> 00:05:32,449 McNair queria vocês dois mortos. 62 00:05:32,536 --> 00:05:34,756 Mas o julgamento começa em breve. 63 00:05:34,843 --> 00:05:36,714 Depois disso não importará. 64 00:05:38,673 --> 00:05:40,109 Você matou Leroy Gorman. 65 00:05:42,242 --> 00:05:44,461 Você substituiu a testemunha do FBI 66 00:05:44,592 --> 00:05:47,421 com um bode expiatório McNair para resolver o caso. 67 00:05:49,640 --> 00:05:51,860 Você invadiu o Centro Indiano. 68 00:05:51,947 --> 00:05:53,949 Você substituiu a foto de Gorman. 69 00:05:54,036 --> 00:05:56,473 Você matou Upchurch porque ele é o único Fed 70 00:05:56,604 --> 00:05:59,346 quem sabia como era a aparência de Gorman. 71 00:05:59,433 --> 00:06:02,523 Você é tudo igual para eles. 72 00:06:02,610 --> 00:06:04,699 O mesmo. 73 00:06:04,786 --> 00:06:06,657 [MÚSICA TENSA] 74 00:06:06,744 --> 00:06:08,268 Não para mim. 75 00:06:11,793 --> 00:06:14,535 Ei. 76 00:06:14,622 --> 00:06:19,279 Por que você não diz um tradicional oração para abençoar a refeição? 77 00:06:21,193 --> 00:06:22,760 Nunca seremos uma família. 78 00:06:22,804 --> 00:06:25,763 Você... você sabe disso, certo? 79 00:06:25,894 --> 00:06:28,810 Joe, a bênção. 80 00:06:28,897 --> 00:06:30,028 Não estou dizendo porra nenhuma... 81 00:06:30,115 --> 00:06:32,030 Eu direi isso. 82 00:06:32,074 --> 00:06:33,857 [FALANDO DINÉ] 83 00:06:33,902 --> 00:06:35,773 [FALANDO DINÉ] 84 00:06:35,817 --> 00:06:42,824 ♪ 85 00:07:02,452 --> 00:07:04,193 [RISOS] 86 00:07:04,280 --> 00:07:06,064 [RISOS] 87 00:07:06,151 --> 00:07:13,115 ♪ ♪ 88 00:07:36,094 --> 00:07:38,357 Vai ficar tudo bem. 89 00:07:40,316 --> 00:07:42,013 [TANQUE DE GÁS SILVA] 90 00:07:42,100 --> 00:07:44,276 Vamos tentar isso novamente amanhã. 91 00:07:44,364 --> 00:07:51,327 ♪ ♪ 92 00:08:28,886 --> 00:08:31,759 [BOTÃO DA MAÇANETA] 93 00:08:33,281 --> 00:08:36,154 [BATE] 94 00:08:36,241 --> 00:08:38,766 Ei! 95 00:08:38,853 --> 00:08:41,246 Deixe-me sair! 96 00:08:43,117 --> 00:08:45,990 Billie? 97 00:08:46,077 --> 00:08:49,080 [MÚSICA SUSPENSA] 98 00:08:49,124 --> 00:08:50,560 Billie! 99 00:08:50,647 --> 00:08:57,262 ♪ ♪ 100 00:09:08,970 --> 00:09:10,319 [CLACK ALTO] 101 00:09:15,890 --> 00:09:18,849 [RUÍDO] 102 00:09:18,936 --> 00:09:25,813 ♪ ♪ 103 00:10:19,649 --> 00:10:23,174 [RUÍDO] 104 00:10:23,218 --> 00:10:28,049 Por que você está lutando contra isso, Joe? 105 00:10:28,092 --> 00:10:30,225 A família não te faria feliz? 106 00:10:32,227 --> 00:10:34,098 Olhe para nós... 107 00:10:34,185 --> 00:10:37,449 homem, mulher e criança, 108 00:10:37,493 --> 00:10:40,496 tudo que você quiser, tudo que você já teve. 109 00:10:46,807 --> 00:10:50,158 [ENGOLINDO] 110 00:11:00,908 --> 00:11:01,996 Vou tomar mais um pouco de água. 111 00:11:21,972 --> 00:11:25,106 Do que você está falando sem mim? 112 00:11:25,236 --> 00:11:27,587 Que alegria é estar aqui. 113 00:11:33,505 --> 00:11:35,856 Inglês apenas à mesa, por favor. 114 00:11:40,338 --> 00:11:42,036 Todos nós queremos sentir que pertencemos. 115 00:11:42,123 --> 00:11:43,515 Quero sentir que posso comer. 116 00:11:43,646 --> 00:11:45,605 Isso tem tudo que você precisa para sobreviver. 117 00:11:45,735 --> 00:11:47,345 Bem, eu não posso comer essa merda. 118 00:11:47,389 --> 00:11:50,000 [MÚSICA TENSA] 119 00:11:50,087 --> 00:11:53,917 ♪ ♪ 120 00:11:53,961 --> 00:11:55,266 Tudo bem. 121 00:11:59,401 --> 00:12:02,273 [RUÍDO DISTANTE] 122 00:12:07,365 --> 00:12:08,584 [Sussurrando] Vamos, vamos. 123 00:12:08,671 --> 00:12:14,242 ♪ ♪ 124 00:12:14,329 --> 00:12:15,983 Vamos, vamos. 125 00:12:49,669 --> 00:12:52,628 [MÚSICA SUAVE TENSA] 126 00:12:52,715 --> 00:12:59,635 ♪ ♪ 127 00:13:23,093 --> 00:13:24,965 [INALAS] 128 00:13:27,663 --> 00:13:30,492 [PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO] 129 00:13:35,149 --> 00:13:37,891 [O TANQUE DE GÁS RANGE E SILVA] 130 00:13:42,417 --> 00:13:44,680 [INALAS] 131 00:13:47,857 --> 00:13:50,730 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 132 00:13:50,773 --> 00:13:57,519 ♪ 133 00:13:57,606 --> 00:14:00,087 [CLIQUE DE BLOQUEIO] 134 00:14:16,059 --> 00:14:17,408 [MÚSICA DRAMÁTICA] 135 00:14:17,495 --> 00:14:18,714 [BANG] 136 00:14:21,151 --> 00:14:22,762 [TECLAS TILINDO] 137 00:14:22,805 --> 00:14:29,769 ♪ 138 00:14:31,466 --> 00:14:33,207 Billie, acorde. 139 00:14:35,1
Deixe um comentário