1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,047 Anteriormente em "Dark Winds" ... 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,000 Onde você estava na noite que B.J. Vides desapareceu, tenente? 4 00:00:10,001 --> 00:00:13,400 Eu estava em casa com minha esposa. 5 00:00:13,409 --> 00:00:16,225 - Não há "nós". - Eu não acredito em você. 6 00:00:18,995 --> 00:00:21,611 Homem: Então, a AGS é dona de uma empresa de petróleo aqui. 7 00:00:21,612 --> 00:00:23,250 - Óleo de Spencer. - Tom Spencer. 8 00:00:23,251 --> 00:00:25,330 Mulher: E se o Os navios -tanque estavam cheios de Coca -Cola? 9 00:00:25,331 --> 00:00:26,655 Vendeu a refinaria de petróleo. 10 00:00:26,764 --> 00:00:27,895 [HOMEM GRITANDO] 11 00:00:28,069 --> 00:00:33,379 ♪♪ 12 00:00:35,555 --> 00:00:38,471 [MÚSICA MELANCÓLICA] 13 00:00:38,558 --> 00:00:44,042 ♪ ♪ 14 00:00:44,129 --> 00:00:47,045 [CLIQUE NO OBTURADOR DA CÂMERA] 15 00:00:56,663 --> 00:00:57,664 [RUGIDO DISTORCIDO] 16 00:00:59,840 --> 00:01:01,015 [RUGIDO DISTORCIDO] 17 00:01:04,192 --> 00:01:06,368 [CLIQUE NO OBTURADOR DA CÂMERA] 18 00:01:15,508 --> 00:01:16,683 [CLIQUE NO OBTURADOR DA CÂMERA] 19 00:01:16,770 --> 00:01:23,690 ♪ ♪ 20 00:01:37,617 --> 00:01:44,624 ♪ ♪ 21 00:01:46,539 --> 00:01:49,368 [MÚSICA DE GUITARRA MAL -HUMORADA] 22 00:01:49,455 --> 00:01:56,418 ♪ ♪ 23 00:02:36,937 --> 00:02:39,897 [MÚSICA TENSA] 24 00:02:39,984 --> 00:02:46,817 ♪ ♪ 25 00:03:11,711 --> 00:03:13,713 Agente Especial Stevens irá Quer ver sua 26 00:03:13,756 --> 00:03:15,193 declaração assim que ele chegar, tenente. 27 00:03:15,280 --> 00:03:17,021 Tenho certeza que ele vai querer Acompanhe, então não vá longe. 28 00:03:18,544 --> 00:03:20,241 Por que você não está neste caso? 29 00:03:20,328 --> 00:03:22,896 Você já está aqui. Por que Trazer outra pessoa? 30 00:03:23,027 --> 00:03:25,812 Estou no caso BJ Vines, sargento, 31 00:03:25,856 --> 00:03:28,771 e será até que eu virou cada rocha. 32 00:03:28,815 --> 00:03:31,035 Enquanto isso, NTP Não está mais 33 00:03:31,165 --> 00:03:33,385 trabalhando no caso Halsey, entendido? 34 00:03:41,523 --> 00:03:43,395 Isso está claro, tenente? 35 00:03:47,399 --> 00:03:48,400 Tenente? 36 00:03:50,881 --> 00:03:52,099 Está claro. 37 00:03:52,186 --> 00:03:53,361 Obrigado. 38 00:03:53,448 --> 00:03:55,842 [TABELA DE TELEFONE] 39 00:03:55,929 --> 00:03:57,800 Polícia Tribal Navajo. 40 00:03:57,888 --> 00:03:59,237 Joe. 41 00:04:01,456 --> 00:04:02,893 Ande comigo. 42 00:04:30,094 --> 00:04:31,791 Você precisa de um tempo de folga. 43 00:04:31,878 --> 00:04:33,619 Você deveria ir para casa Agora e acerte. 44 00:04:33,706 --> 00:04:34,881 Eu entendi isso. 45 00:04:34,968 --> 00:04:36,578 Ela não está me tirando deste caso. 46 00:04:36,665 --> 00:04:38,493 Ela não dá a mínima para esse caso. 47 00:04:38,580 --> 00:04:40,931 "BJ Vines, BJ Vines." É tudo o que ela se importa. 48 00:04:42,410 --> 00:04:44,499 Escute-me. 49 00:04:44,586 --> 00:04:47,415 Estou nisso com você, Joe. 50 00:04:47,502 --> 00:04:49,026 Você não é cuidadoso, Todos nós 51 00:04:49,113 --> 00:04:50,723 vamos acabar pagando por seus pecados. 52 00:04:50,766 --> 00:04:53,813 E isso é algo que eu Certamente não quero fazer. 53 00:04:53,900 --> 00:04:55,119 - Não vou deixar isso acontecer. - bem, pode não ... 54 00:04:55,206 --> 00:04:56,729 Pode não ser sua escolha. 55 00:04:58,339 --> 00:04:59,601 [LIMPA A GARGANTA] 56 00:04:59,688 --> 00:05:01,908 - [falando Diné] - [falando Diné] 57 00:05:03,518 --> 00:05:04,911 Vou falar com você mais tarde. 58 00:05:38,162 --> 00:05:39,424 Quem é isso? 59 00:05:39,511 --> 00:05:40,555 Ela é uma mulher medicinal. 60 00:05:40,686 --> 00:05:42,731 Ela está aqui para limpar a estação. 61 00:05:42,818 --> 00:05:44,559 Quando ela terminar, podemos voltar, mas 62 00:05:44,646 --> 00:05:46,866 temos que sair Enquanto ela faz a cerimônia. 63 00:05:49,303 --> 00:05:50,348 Terminamos ... 64 00:05:51,914 --> 00:05:52,914 Por agora. 65 00:06:02,229 --> 00:06:03,448 [FALANDO DINÉ] 66 00:06:11,412 --> 00:06:14,285 [MÚSICA MELANCÓLICA] 67 00:06:14,372 --> 00:06:21,205 ♪ ♪ 68 00:06:23,772 --> 00:06:26,732 [RONCANDO SUAVEMENTE] 69 00:06:35,523 --> 00:06:39,049 [RISADAS] 70 00:06:39,092 --> 00:06:42,443 Essa mente nunca para de funcionar, não é? 71 00:06:42,530 --> 00:06:44,315 Nem mesmo para dormir. 72 00:06:46,273 --> 00:06:47,709 Sim. 73 00:06:47,753 --> 00:06:50,625 Bem, pelo menos eu não ronco. 74 00:06:50,712 --> 00:06:52,584 Eu não ronco. 75 00:06:52,627 --> 00:06:55,587 [RI] 76 00:06:55,630 --> 00:06:58,764 Há uma refinaria de petróleo em Juarez. 77 00:07:00,705 --> 00:07:02,159 É de propriedade da AGS. 78 00:07:02,202 --> 00:07:05,640 É a mesma empresa que Possui Spenser Ranch e Oil. 79 00:07:05,684 --> 00:07:08,861 E, bem ... 80 00:07:08,991 --> 00:07:11,081 Eu quero dar uma olhada. 81 00:07:13,344 --> 00:07:15,955 [RISAM SECAMENTE] 82 00:07:15,998 --> 00:07:17,391 Não. 83 00:07:17,478 --> 00:07:19,263 Por que não? 84 00:07:21,439 --> 00:07:23,876 Bem, por um lado, você e eu 85 00:07:24,006 --> 00:07:27,097 não temos Jurisdição no México. 86 00:07:29,403 --> 00:07:33,015 E se formos pegos operando em um país estrangeiro ... 87 00:07:33,146 --> 00:07:35,844 Nós não vamos. 88 00:07:35,888 --> 00:07:39,892 Porque não estaremos lá em negócios oficiais. 89 00:07:39,935 --> 00:07:43,025 Estaremos apenas um casal 90 00:07:43,113 --> 00:07:46,333 desfrutando de um fim de semana fora. 91 00:07:46,464 --> 00:07:49,423 [AMBOS RINDO] 92 00:07:49,510 --> 00:07:51,686 Mmm. 93 00:07:51,730 --> 00:07:53,819 Somos um casal agora? 94 00:07:56,604 --> 00:07:58,476 Isso é um sim? 95 00:08:00,869 --> 00:08:02,306 Não. 96 00:08:02,393 --> 00:08:04,699 [ZOMBAR] 97 00:08:04,786 --> 00:08:06,397 Ivan. 98 00:08:07,920 --> 00:08:10,836 De que outra forma eu vou fazer isso? 99 00:08:10,923 --> 00:08:13,055 Eu não posso contar ao meu chefe porque Ele nunca o 100 00:08:13,099 --> 00:08:16,320 aprovaria, porque se eu estiver certo, Ele está sendo pago para não. 101 00:08:16,407 --> 00:08:19,584 Se você está certo, você melhor pisar com cuidado. 102 00:08:19,671 --> 00:08:21,281 Sim, bem, se o contrabando de Spenser está 103 00:08:21,368 --> 00:08:22,848 de contrabando para o país, acho que vale a 104 00:08:22,935 --> 00:08:24,676 pena dar uma olhada para ver se Ele está 105 00:08:24,763 --> 00:08:26,765 usando a refinaria como ponto de preparação, não é? 106 00:08:39,473 --> 00:08:40,779 [ÁGUA CORRE] 107 00:08:43,390 --> 00:08:47,220 [MÚSICA INTRIGANTE SUAVE] 108 00:08:47,264 --> 00:08:49,918 Então? 109 00:08:49,962 --> 00:08:53,313 Você virá comigo, certo? 110 00:08:53,400 --> 00:08:56,708 Se alguma coisa estranha acontecer, Estou tirando você de lá. 111 00:08:56,795 --> 00:08:58,927 Por que você acha que eu perguntei você vem comigo? 112 00:08:59,014 --> 00:09:01,321 ♪ ♪ 113 00:09:01,408 --> 00:09:04,150 [GALINHAS CACCANDO, CABRAS BALANÇANDO] 114 00:09:34,702 --> 00:09:36,095 Hum? 115 00:09:38,619 --> 00:09:42,841 Quando eu era menino, quando eu foram para a escola católica, 116 00:09:42,928 --> 00:09:47,193 eles nos ensinaram que o diabo caminhou pela terra com Jesus, 117 00:09:47,280 --> 00:09:50,805 não ... não metaforicamente, mas ... 118 00:09:50,849 --> 00:09:53,852 Fisicamente caminhou pela terra com Jesus. 119 00:09:53,939 --> 00:09:56,855 [MÚSICA TENSA SUAVE] 120 00:09:56,898 --> 00:10:01,381 Em Diné, somos ensinados que Os monstros 121 00:10:01,425 --> 00:10:04,166 andavam pela terra e foram matados pelos gêmeos heróis. 122 00:10:04,254 --> 00:10:06,821 ♪ ♪ 123 00:10:06,908 --> 00:10:10,738 Não posso deixar de pensar 124 00:10:10,825 --> 00:10:12,349 que todos temos uma linha que 125 00:10:12,436 --> 00:10:14,481 desce no meio do nosso coração. 126 00:10:14,568 --> 00:10:16,353 Mm. 127 00:10:16,440 --> 00:1
Deixe um comentário