Série: Daredevil Born Again
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 55.616 bytes (54,31 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:06:30
75fb7c7091b127148c8d9ca3e0a98853af8f1186Tamanho: 55.616 bytes (54,31 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:06:30
Ver trecho da legenda: Daredevil Born Again 2×4 HIC PTBR
1 00:00:09,625 --> 00:00:12,583 O barco estava cheio de armas. Lançadores de foguetes, rifles de assalto. 2 00:00:12,667 --> 00:00:13,875 Grau militar. Europeu, eu acho. 3 00:00:13,958 --> 00:00:15,167 [Fisk] Quem sabia o que havia naquele navio? 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,208 [Buck] Somente o Capitão e o primeiro imediato. 5 00:00:17,292 --> 00:00:21,583 As pessoas para quem trabalho são muito gratas para o uso de sua porta. 6 00:00:21,667 --> 00:00:25,458 [Matt] Se Fisk tirar as armas do barco em Red Hook, eles desaparecem. 7 00:00:25,542 --> 00:00:27,458 - Você sabe o que fazer. - [Karen suspira] 8 00:00:28,042 --> 00:00:29,125 [Demolidor] Ele matou todos eles. 9 00:00:29,208 --> 00:00:30,375 [mulher na TV] Fisk é durão. 10 00:00:30,458 --> 00:00:32,500 Ele vai entrar no ringue neste fim de semana, não é? 11 00:00:34,083 --> 00:00:35,542 O Demolidor escapou. 12 00:00:37,125 --> 00:00:38,125 - Entre! - [clamando] 13 00:00:38,208 --> 00:00:39,833 [Buck] Aparentemente, alguém o está ajudando. 14 00:00:39,917 --> 00:00:42,542 - [baques] - Alguém com pontaria muito boa. 15 00:00:42,625 --> 00:00:45,833 Você já esteve na mesma sala com Benjamin Poindexter? 16 00:00:46,458 --> 00:00:48,083 Eu tenho. 17 00:00:48,167 --> 00:00:49,792 [homem] Posso te ajudar? 18 00:00:49,875 --> 00:00:50,875 [Dex] Pai, eu-- 19 00:00:50,958 --> 00:00:52,667 Eu preciso de absolvição. 20 00:00:52,750 --> 00:00:53,917 [♪ música estranha tocando] 21 00:01:02,875 --> 00:01:05,000 [♪ "Estado de espírito de Nova York" por Billy Joel tocando] 22 00:01:12,292 --> 00:01:13,375 [fogão clicando] 23 00:01:25,458 --> 00:01:27,167 [panela chiando] 24 00:01:47,417 --> 00:01:49,083 [ossos quebrando] 25 00:01:54,333 --> 00:01:55,750 [estalo suave] 26 00:01:59,625 --> 00:02:01,792 ♪ Algumas pessoas gostam de fugir ♪ 27 00:02:01,875 --> 00:02:05,833 ♪ Tire férias do bairro ♪ 28 00:02:07,625 --> 00:02:12,167 ♪ Pegue um voo para Miami Beach ou para Hollywood ♪ 29 00:02:14,375 --> 00:02:15,917 Ah, Tony. 30 00:02:16,000 --> 00:02:17,833 Bom dia, Sra. Smithers. 31 00:02:18,917 --> 00:02:21,292 - [Sra. Smithers] Ah! [risos] - [miau] 32 00:02:24,000 --> 00:02:27,542 ♪ Estou com a mente em Nova York ♪ 33 00:02:28,917 --> 00:02:31,167 Um garoto tão legal. 34 00:02:31,250 --> 00:02:32,625 Tenha um bom dia. 35 00:02:34,250 --> 00:02:36,042 [assobiando "Estado de espírito de Nova York"] 36 00:02:36,125 --> 00:02:38,458 ♪ Eu vi todas as estrelas de cinema ♪ 37 00:02:38,542 --> 00:02:42,208 ♪ Em seus carros luxuosos e suas limusines ♪ 38 00:02:42,292 --> 00:02:43,583 [continua assobiando] 39 00:02:43,667 --> 00:02:46,167 - [moeda tilinta] - [moedas tilintando] 40 00:02:46,250 --> 00:02:48,583 ♪ Sob as sempre-vivas ♪ 41 00:02:51,583 --> 00:02:53,750 ♪ Eu sei do que estou precisando ♪ 42 00:02:53,833 --> 00:02:55,500 [sino tocando] 43 00:02:59,750 --> 00:03:00,875 [conversa suave] 44 00:03:12,542 --> 00:03:13,833 [suspira] 45 00:03:27,833 --> 00:03:29,250 Você está pronto? 46 00:03:30,250 --> 00:03:32,042 Pelo que você é famoso? 47 00:03:32,625 --> 00:03:36,792 [suspira] Quer dizer, os milkshakes são bons. 48 00:03:37,458 --> 00:03:38,708 - Excelente. - [garçonete] Hum-hmm. 49 00:03:38,792 --> 00:03:40,000 Eu vou ter, uh... 50 00:03:41,417 --> 00:03:43,750 - um milk-shake de banana. - [garçonete rabiscando] 51 00:03:43,833 --> 00:03:45,417 Você quer chicote? 52 00:03:46,792 --> 00:03:48,375 Não é todo mundo? 53 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 [suspira] 54 00:03:50,833 --> 00:03:52,750 [♪ música jazz suave tocando no alto-falante] 55 00:04:12,708 --> 00:04:14,833 [máquina zumbe] 56 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 [operador] Linha direta da Força-Tarefa. Qual é a sua emergência? 57 00:04:23,167 --> 00:04:25,750 Acho que acabei de ver Frank Castle 58 00:04:25,833 --> 00:04:29,125 entre no Bel Aire Diner na 43ª e 10ª. 59 00:04:29,208 --> 00:04:30,292 [operador] O Justiceiro? 60 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 Você tem certeza? 61 00:04:31,458 --> 00:04:32,750 Ah, sim. 62 00:04:33,250 --> 00:04:34,542 Sim, é ele. 63 00:04:34,625 --> 00:04:35,875 [operador] A força-tarefa está a caminho. 64 00:04:35,958 --> 00:04:37,125 Merda. 65 00:04:37,208 --> 00:04:38,708 Ele tem uma arma. 66 00:04:39,458 --> 00:04:40,833 - Tente encontrar um lugar seguro-- - [telefone emite um bipe] 67 00:04:40,917 --> 00:04:42,417 [zumbido] 68 00:04:52,833 --> 00:04:54,167 [assobiando] 69 00:05:00,792 --> 00:05:02,042 [garçonete] Pronto. 70 00:05:02,125 --> 00:05:03,292 Obrigado. 71 00:05:14,917 --> 00:05:16,167 [chupando] 72 00:05:22,667 --> 00:05:24,875 - [sorve] - [sirenes se aproximando] 73 00:05:34,792 --> 00:05:37,042 [sirenes tocando] 74 00:05:38,833 --> 00:05:39,917 [oficial] Equipe de entrada preparada. 75 00:05:40,000 --> 00:05:41,083 Vamos fazer isso. Vamos lá... 76 00:05:41,167 --> 00:05:42,583 - Nos seus seis! - [oficial 2] Por minha conta, por minha conta! 77 00:05:42,667 --> 00:05:44,250 [oficiais gritando indistintamente] 78 00:05:45,250 --> 00:05:46,458 [oficial] Todos, fiquem em seus lugares! 79 00:05:46,542 --> 00:05:47,875 - Mantenha as mãos para cima! - [oficial 2] Ei! Ei! 80 00:05:47,958 --> 00:05:49,583 - [oficial 3] Pessoal, sentem-se! - [oficial 2] Não se mexa! 81 00:05:49,667 --> 00:05:51,917 - [oficial 4] Ninguém sai! Ninguém sai! - [oficial 5] Jogue-os no chão! 82 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 - Abaixo! - [clamando] 83 00:05:53,583 --> 00:05:54,958 - [oficial 4] Vamos! - Fique abaixado! 84 00:05:56,500 --> 00:05:58,125 - [oficial 4] Ninguém se mexe. - [oficial 3] Você tem olhos? 85 00:05:58,208 --> 00:05:59,833 - Não tenho nada. - [oficial 4] O que tem atrás? 86 00:05:59,917 --> 00:06:01,167 - [oficial 6] Claro! - [oficial 4] Max? 87 00:06:01,250 --> 00:06:02,250 [oficial 7] Claro! 88 00:06:03,833 --> 00:06:05,250 [oficial 4] Ei! 89 00:06:05,333 --> 00:06:06,333 Batido de leite! 90 00:06:07,375 --> 00:06:08,833 Coloque suas malditas mãos para cima. 91 00:06:08,917 --> 00:06:10,125 Vire-se agora. 92 00:06:10,625 --> 00:06:11,875 Vamos! 93 00:06:14,208 --> 00:06:16,000 [cadeira range] 94 00:06:16,083 --> 00:06:17,083 [suavemente] O que... 95 00:06:17,167 --> 00:06:18,542 - [golpes] - [grunhidos] 96 00:06:18,625 --> 00:06:20,542 [♪ "Estado de espírito de Nova York" por Billy Joel continua] 97 00:06:20,625 --> 00:06:23,250 [oficiais grunhindo] 98 00:06:23,333 --> 00:06:24,667 [Bullseye grunhe] 99 00:06:25,458 --> 00:06:27,125 [ambos grunhindo] 100 00:06:27,208 --> 00:06:28,875 - [oficial 8] Pare de resistir! - [oficial 9] Agora! 101 00:06:30,167 --> 00:06:31,792 [Bullseye grunhe] 102 00:06:34,375 --> 00:06:36,833 ♪ Não tenho motivos ♪ 103 00:06:37,292 --> 00:06:38,708 [garçonete gemendo] 104 00:06:38,792 --> 00:06:40,208 ♪ Deixei todos para trás ♪ 105 00:06:40,292 --> 00:06:42,500 - [Bullseye grunhindo] - [punhaladas de utensílio] 106 00:06:44,042 --> 00:06:45,500 [Bullseye] Esse foi um ótimo milkshake. 107 00:06:47,042 --> 00:06:49,625 [gorgolejando, engasgando] 108 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 [grita de dor] 109 00:06:53,208 --> 00:06:56,542 [Bullseye grunhindo] 110 00:06:58,875 --> 00:07:00,375 [suspiros] 111 00:07:03,042 --> 00:07:05,708 [grunhindo] 112 00:07:07,625 --> 00:07:09,875 - [cachorro latindo] - [Alvo] Hein? 113 00:07:09,958 --> 00:07:11,667 - [grunhidos] - [cachorro late] 114 00:07:11,750 --> 00:07:13,083 [choraminga] 115 00:07:23,000 --> 00:07:25,708 Cães em restaurantes não são higiênicos. 116 00:07:27,292 --> 00:07:28,667 [voz tremendo] Por favor, não... 117 00:07:28,750 --> 00:07:29,792 mate-me. 118 00:07:32,917 --> 00:07:34,917 [respirando pesadamente, grunhindo] 119 00:07:35,542 --> 00:07:37,042 Ah, não se preocupe. 120 00:07:37,833 --> 00:07:40,500 [grita, geme] 121 00:07:41,833 --> 00:07:43,333 Eu sou um dos mocinhos. 122 00:07:43,417 --> 00:07:45,250 ♪ Estou apenas pegando um Greyhound ♪ 123 00:07:45,333 --> 00:07:46,375 [choraminga] 124 00:07:46,458 --> 00:07:47,875 ♪ Na linha
Deixe um comentário