Daredevil Born Again 2×4

Série: Daredevil Born Again
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 75fb7c7091b127148c8d9ca3e0a98853af8f1186
Tamanho: 55.616 bytes (54,31 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:06:30
Ver trecho da legenda: Daredevil Born Again 2×4 HIC PTBR
1
00:00:09,625 --> 00:00:12,583
O barco estava cheio de armas.
Lançadores de foguetes, rifles de assalto.

2
00:00:12,667 --> 00:00:13,875
Grau militar. Europeu, eu acho.

3
00:00:13,958 --> 00:00:15,167
[Fisk] Quem sabia o que havia naquele navio?

4
00:00:15,250 --> 00:00:17,208
[Buck] Somente o Capitão
e o primeiro imediato.

5
00:00:17,292 --> 00:00:21,583
As pessoas para quem trabalho são muito gratas
para o uso de sua porta.

6
00:00:21,667 --> 00:00:25,458
[Matt] Se Fisk tirar as armas do barco
em Red Hook, eles desaparecem.

7
00:00:25,542 --> 00:00:27,458
- Você sabe o que fazer.
- [Karen suspira]

8
00:00:28,042 --> 00:00:29,125
[Demolidor] Ele matou todos eles.

9
00:00:29,208 --> 00:00:30,375
[mulher na TV] Fisk é durão.

10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
Ele vai entrar no ringue neste fim de semana,
não é?

11
00:00:34,083 --> 00:00:35,542
O Demolidor escapou.

12
00:00:37,125 --> 00:00:38,125
- Entre!
- [clamando]

13
00:00:38,208 --> 00:00:39,833
[Buck] Aparentemente, alguém o está ajudando.

14
00:00:39,917 --> 00:00:42,542
- [baques]
- Alguém com pontaria muito boa.

15
00:00:42,625 --> 00:00:45,833
Você já esteve na mesma sala
com Benjamin Poindexter?

16
00:00:46,458 --> 00:00:48,083
Eu tenho.

17
00:00:48,167 --> 00:00:49,792
[homem] Posso te ajudar?

18
00:00:49,875 --> 00:00:50,875
[Dex] Pai, eu--

19
00:00:50,958 --> 00:00:52,667
Eu preciso de absolvição.

20
00:00:52,750 --> 00:00:53,917
[♪ música estranha tocando]

21
00:01:02,875 --> 00:01:05,000
[♪ "Estado de espírito de Nova York"
por Billy Joel tocando]

22
00:01:12,292 --> 00:01:13,375
[fogão clicando]

23
00:01:25,458 --> 00:01:27,167
[panela chiando]

24
00:01:47,417 --> 00:01:49,083
[ossos quebrando]

25
00:01:54,333 --> 00:01:55,750
[estalo suave]

26
00:01:59,625 --> 00:02:01,792
♪ Algumas pessoas gostam de fugir ♪

27
00:02:01,875 --> 00:02:05,833
♪ Tire férias do bairro ♪

28
00:02:07,625 --> 00:02:12,167
♪ Pegue um voo para Miami Beach
ou para Hollywood ♪

29
00:02:14,375 --> 00:02:15,917
Ah, Tony.

30
00:02:16,000 --> 00:02:17,833
Bom dia, Sra. Smithers.

31
00:02:18,917 --> 00:02:21,292
- [Sra. Smithers] Ah! [risos]
- [miau]

32
00:02:24,000 --> 00:02:27,542
♪ Estou com a mente em Nova York ♪

33
00:02:28,917 --> 00:02:31,167
Um garoto tão legal.

34
00:02:31,250 --> 00:02:32,625
Tenha um bom dia.

35
00:02:34,250 --> 00:02:36,042
[assobiando "Estado de espírito de Nova York"]

36
00:02:36,125 --> 00:02:38,458
♪ Eu vi todas as estrelas de cinema ♪

37
00:02:38,542 --> 00:02:42,208
♪ Em seus carros luxuosos
e suas limusines ♪

38
00:02:42,292 --> 00:02:43,583
[continua assobiando]

39
00:02:43,667 --> 00:02:46,167
- [moeda tilinta]
- [moedas tilintando]

40
00:02:46,250 --> 00:02:48,583
♪ Sob as sempre-vivas ♪

41
00:02:51,583 --> 00:02:53,750
♪ Eu sei do que estou precisando ♪

42
00:02:53,833 --> 00:02:55,500
[sino tocando]

43
00:02:59,750 --> 00:03:00,875
[conversa suave]

44
00:03:12,542 --> 00:03:13,833
[suspira]

45
00:03:27,833 --> 00:03:29,250
Você está pronto?

46
00:03:30,250 --> 00:03:32,042
Pelo que você é famoso?

47
00:03:32,625 --> 00:03:36,792
[suspira] Quer dizer, os milkshakes são bons.

48
00:03:37,458 --> 00:03:38,708
- Excelente.
- [garçonete] Hum-hmm.

49
00:03:38,792 --> 00:03:40,000
Eu vou ter, uh...

50
00:03:41,417 --> 00:03:43,750
- um milk-shake de banana.
- [garçonete rabiscando]

51
00:03:43,833 --> 00:03:45,417
Você quer chicote?

52
00:03:46,792 --> 00:03:48,375
Não é todo mundo?

53
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
[suspira]

54
00:03:50,833 --> 00:03:52,750
[♪ música jazz suave tocando no alto-falante]

55
00:04:12,708 --> 00:04:14,833
[máquina zumbe]

56
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
[operador] Linha direta da Força-Tarefa.
Qual é a sua emergência?

57
00:04:23,167 --> 00:04:25,750
Acho que acabei de ver Frank Castle

58
00:04:25,833 --> 00:04:29,125
entre no Bel Aire Diner na 43ª e 10ª.

59
00:04:29,208 --> 00:04:30,292
[operador] O Justiceiro?

60
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Você tem certeza?

61
00:04:31,458 --> 00:04:32,750
Ah, sim.

62
00:04:33,250 --> 00:04:34,542
Sim, é ele.

63
00:04:34,625 --> 00:04:35,875
[operador] A força-tarefa está a caminho.

64
00:04:35,958 --> 00:04:37,125
Merda.

65
00:04:37,208 --> 00:04:38,708
Ele tem uma arma.

66
00:04:39,458 --> 00:04:40,833
- Tente encontrar um lugar seguro--
- [telefone emite um bipe]

67
00:04:40,917 --> 00:04:42,417
[zumbido]

68
00:04:52,833 --> 00:04:54,167
[assobiando]

69
00:05:00,792 --> 00:05:02,042
[garçonete] Pronto.

70
00:05:02,125 --> 00:05:03,292
Obrigado.

71
00:05:14,917 --> 00:05:16,167
[chupando]

72
00:05:22,667 --> 00:05:24,875
- [sorve]
- [sirenes se aproximando]

73
00:05:34,792 --> 00:05:37,042
[sirenes tocando]

74
00:05:38,833 --> 00:05:39,917
[oficial] Equipe de entrada preparada.

75
00:05:40,000 --> 00:05:41,083
Vamos fazer isso. Vamos lá...

76
00:05:41,167 --> 00:05:42,583
- Nos seus seis!
- [oficial 2] Por minha conta, por minha conta!

77
00:05:42,667 --> 00:05:44,250
[oficiais gritando indistintamente]

78
00:05:45,250 --> 00:05:46,458
[oficial] Todos, fiquem em seus lugares!

79
00:05:46,542 --> 00:05:47,875
- Mantenha as mãos para cima!
- [oficial 2] Ei! Ei!

80
00:05:47,958 --> 00:05:49,583
- [oficial 3] Pessoal, sentem-se!
- [oficial 2] Não se mexa!

81
00:05:49,667 --> 00:05:51,917
- [oficial 4] Ninguém sai! Ninguém sai!
- [oficial 5] Jogue-os no chão!

82
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
- Abaixo!
- [clamando]

83
00:05:53,583 --> 00:05:54,958
- [oficial 4] Vamos!
- Fique abaixado!

84
00:05:56,500 --> 00:05:58,125
- [oficial 4] Ninguém se mexe.
- [oficial 3] Você tem olhos?

85
00:05:58,208 --> 00:05:59,833
- Não tenho nada.
- [oficial 4] O que tem atrás?

86
00:05:59,917 --> 00:06:01,167
- [oficial 6] Claro!
- [oficial 4] Max?

87
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
[oficial 7] Claro!

88
00:06:03,833 --> 00:06:05,250
[oficial 4] Ei!

89
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
Batido de leite!

90
00:06:07,375 --> 00:06:08,833
Coloque suas malditas mãos para cima.

91
00:06:08,917 --> 00:06:10,125
Vire-se agora.

92
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
Vamos!

93
00:06:14,208 --> 00:06:16,000
[cadeira range]

94
00:06:16,083 --> 00:06:17,083
[suavemente] O que...

95
00:06:17,167 --> 00:06:18,542
- [golpes]
- [grunhidos]

96
00:06:18,625 --> 00:06:20,542
[♪ "Estado de espírito de Nova York"
por Billy Joel continua]

97
00:06:20,625 --> 00:06:23,250
[oficiais grunhindo]

98
00:06:23,333 --> 00:06:24,667
[Bullseye grunhe]

99
00:06:25,458 --> 00:06:27,125
[ambos grunhindo]

100
00:06:27,208 --> 00:06:28,875
- [oficial 8] Pare de resistir!
- [oficial 9] Agora!

101
00:06:30,167 --> 00:06:31,792
[Bullseye grunhe]

102
00:06:34,375 --> 00:06:36,833
♪ Não tenho motivos ♪

103
00:06:37,292 --> 00:06:38,708
[garçonete gemendo]

104
00:06:38,792 --> 00:06:40,208
♪ Deixei todos para trás ♪

105
00:06:40,292 --> 00:06:42,500
- [Bullseye grunhindo]
- [punhaladas de utensílio]

106
00:06:44,042 --> 00:06:45,500
[Bullseye] Esse foi um ótimo milkshake.

107
00:06:47,042 --> 00:06:49,625
[gorgolejando, engasgando]

108
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
[grita de dor]

109
00:06:53,208 --> 00:06:56,542
[Bullseye grunhindo]

110
00:06:58,875 --> 00:07:00,375
[suspiros]

111
00:07:03,042 --> 00:07:05,708
[grunhindo]

112
00:07:07,625 --> 00:07:09,875
- [cachorro latindo]
- [Alvo] Hein?

113
00:07:09,958 --> 00:07:11,667
- [grunhidos]
- [cachorro late]

114
00:07:11,750 --> 00:07:13,083
[choraminga]

115
00:07:23,000 --> 00:07:25,708
Cães em restaurantes não são higiênicos.

116
00:07:27,292 --> 00:07:28,667
[voz tremendo] Por favor, não...

117
00:07:28,750 --> 00:07:29,792
mate-me.

118
00:07:32,917 --> 00:07:34,917
[respirando pesadamente, grunhindo]

119
00:07:35,542 --> 00:07:37,042
Ah, não se preocupe.

120
00:07:37,833 --> 00:07:40,500
[grita, geme]

121
00:07:41,833 --> 00:07:43,333
Eu sou um dos mocinhos.

122
00:07:43,417 --> 00:07:45,250
♪ Estou apenas pegando um Greyhound ♪

123
00:07:45,333 --> 00:07:46,375
[choraminga]

124
00:07:46,458 --> 00:07:47,875
♪ Na linha

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *