Daredevil Born Again 2×3

Série: Daredevil Born Again
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 67a9ba6e5c664c38323da802f426a65efd0d4161
Tamanho: 54.480 bytes (53,20 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:11
Ver trecho da legenda: Daredevil Born Again 2×3 HIC PTBR
1
00:00:06,833 --> 00:00:11,458
[Prefeito Kingpin] Estou mantendo você seguro
porque lembre-se, eu te amo, Nova York.

2
00:00:13,542 --> 00:00:16,207
[AG Steverud] Você está se entregando
muita energia de emergência.

3
00:00:16,208 --> 00:00:20,166
Sua iniciativa Ruas Mais Seguras
equipara vigilantes a terroristas.

4
00:00:20,167 --> 00:00:23,624
[Angela] <i>Eles levaram minha</i> tia. <i>A Força-Tarefa.
As pessoas geralmente desaparecem depois disso.</i>

5
00:00:23,625 --> 00:00:25,957
[Fisk] <i>Eu prometi limpar as ruas,
e eu fiz.</i>

6
00:00:25,958 --> 00:00:27,500
- [arma dispara]
- [corpo bate]

7
00:00:28,667 --> 00:00:30,999
Você está sendo mantido
sob a Lei de Ruas Mais Seguras.

8
00:00:31,000 --> 00:00:32,374
Você não está na Rikers.

9
00:00:32,375 --> 00:00:34,666
O NYPD não tem jurisdição
sobre este lugar,

10
00:00:34,667 --> 00:00:36,416
ou qualquer ideia do seu paradeiro.

11
00:00:36,417 --> 00:00:39,666
[Hochberg] Kirsten, implore.
Evite perder o caso Duquesne.

12
00:00:39,667 --> 00:00:41,082
[Kirsten] Ah, Ben, vá se foder.

13
00:00:41,083 --> 00:00:43,707
[Tenente Governador Gomez] <i>Agora você tem um navio
virou no East River.</i>

14
00:00:43,708 --> 00:00:45,999
[Sr. Charles] <i>Eu poderia montar
uma pequena equipe noturna</i>

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,291
<i>de todo o mundo.</i>

16
00:00:47,292 --> 00:00:49,167
[Matt] <i>Ele está usando o Freeport
para contrabandear armas.</i>

17
00:00:50,125 --> 00:00:52,083
[relógio passando]

18
00:00:53,417 --> 00:00:55,874
[Matt] Se Fisk mover essas armas
em Red Hook, eles desaparecem.</i>

19
00:00:55,875 --> 00:00:57,541
[Karen] <i>Tenho algo para mostrar a você.</i>

20
00:00:57,542 --> 00:01:00,541
[todos grunhindo]

21
00:01:00,542 --> 00:01:03,625
[Karen] <i>Eles estão nos caçando.
Talvez seja hora de começarmos a caçá-los.</i>

22
00:01:14,292 --> 00:01:16,208
[sirenes tocando]

23
00:01:33,667 --> 00:01:34,916
[Karen] Que escolha eu tive?

24
00:01:34,917 --> 00:01:37,250
Sente-se aí e espere por eles
entrar atirando?

25
00:01:38,167 --> 00:01:39,667
Olha, eu fiz um pequeno reconhecimento.

26
00:01:40,917 --> 00:01:41,999
Reconhecimento?

27
00:01:42,000 --> 00:01:43,292
[oficial grunhindo]

28
00:01:45,375 --> 00:01:47,166
O que... O que está acontecendo com você?

29
00:01:47,167 --> 00:01:48,792
[ri trêmula] É assim que terminamos.

30
00:01:49,417 --> 00:01:51,625
- Sequestrando a Força-Tarefa?
- E se funcionar?

31
00:01:52,875 --> 00:01:55,042
Olha, a razão pela qual
Eu o trouxe aqui é...

32
00:01:55,667 --> 00:01:58,083
Eu estou te dizendo,
algo está diferente nele.

33
00:01:59,667 --> 00:02:00,792
Diferente como?

34
00:02:12,375 --> 00:02:13,792
Ei, espere, espere, espere, espere.

35
00:02:14,333 --> 00:02:16,249
Você está errado. Eu estava procurando por você.

36
00:02:16,250 --> 00:02:17,417
- Sim, para nos matar.
- Não!

37
00:02:17,792 --> 00:02:20,457
Seja o que for... A Resistência é,

38
00:02:20,458 --> 00:02:22,791
- Eu quero ajudar.
- Besteira. É uma armadilha.

39
00:02:22,792 --> 00:02:24,624
- Não. Não, não é--
- Fale. Falar!

40
00:02:24,625 --> 00:02:26,832
Powell, o resto deles são psicopatas.

41
00:02:26,833 --> 00:02:29,457
Ou você vai com eles ou você morre.

42
00:02:29,458 --> 00:02:31,541
[respirando pesadamente]

43
00:02:31,542 --> 00:02:33,749
O que Fisk está fazendo com vocês,

44
00:02:33,750 --> 00:02:35,291
caçar você, é errado!

45
00:02:35,292 --> 00:02:37,374
- Você está mentindo. Você é um mentiroso.
- Eu não estou mentindo.

46
00:02:37,375 --> 00:02:39,083
- Você está mentindo para nós.
- Eu não sou!

47
00:02:40,042 --> 00:02:41,542
Sim, ele está dizendo a verdade.

48
00:02:41,792 --> 00:02:42,792
Ok.

49
00:02:43,583 --> 00:02:45,708
Então você quer nos ajudar. E daí?

50
00:02:46,208 --> 00:02:47,874
Eu sou parte de um detalhe

51
00:02:47,875 --> 00:02:49,666
em Red Hook. OK?

52
00:02:49,667 --> 00:02:51,416
Estamos observando a <i>Estrela do Norte.</i>

53
00:02:51,417 --> 00:02:52,625
Verifique meu bolso esquerdo.

54
00:02:57,792 --> 00:02:59,499
Isso o levará a todos os lugares.

55
00:02:59,500 --> 00:03:01,667
Mas o código muda à meia-noite, diariamente.

56
00:03:05,167 --> 00:03:06,999
- Você está mentindo para mim.
- Eu não estou mentindo.

57
00:03:07,000 --> 00:03:08,375
- Você está mentindo.
- Eu não estou mentindo.

58
00:03:09,125 --> 00:03:10,208
Olhe para mim.

59
00:03:13,167 --> 00:03:14,167
Qual é o seu nome?

60
00:03:15,083 --> 00:03:16,083
Saunders.

61
00:03:16,792 --> 00:03:18,500
-Alan Saunders.
- Ok, Alan.

62
00:03:20,083 --> 00:03:21,458
O capô está voltando.

63
00:03:22,500 --> 00:03:23,750
Eu vou bater forte em você.

64
00:03:24,333 --> 00:03:25,416
Vai doer.

65
00:03:25,417 --> 00:03:26,958
Karen irá levá-lo para fora.

66
00:03:27,375 --> 00:03:29,250
Diga ao seu esquadrão que eu derrotei você.

67
00:03:31,833 --> 00:03:33,583
Se você está mentindo para mim, seu merda,

68
00:03:34,458 --> 00:03:35,458
Eu vou te encontrar.

69
00:03:36,625 --> 00:03:37,708
E ficarei infeliz.

70
00:03:39,875 --> 00:03:40,875
Eu não estou.

71
00:03:42,583 --> 00:03:44,332
Você tem que parar Fisk.

72
00:03:44,333 --> 00:03:45,917
Você é o único que pode--

73
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
[♪ música tema tocando]

74
00:05:35,042 --> 00:05:36,542
[suspira]

75
00:05:40,667 --> 00:05:41,917
[choramenta baixinho]

76
00:05:43,583 --> 00:05:45,667
[respirando pesadamente]

77
00:05:56,375 --> 00:05:57,708
[choramenta baixinho]

78
00:06:06,542 --> 00:06:07,749
[inala profundamente]

79
00:06:07,750 --> 00:06:08,917
Um...

80
00:06:10,125 --> 00:06:11,375
[funga]

81
00:06:13,958 --> 00:06:15,000
...dois...

82
00:06:18,167 --> 00:06:19,792
três.

83
00:06:20,875 --> 00:06:22,583
[respirando pesadamente]

84
00:06:31,292 --> 00:06:34,250
[conversa indistinta]

85
00:06:38,250 --> 00:06:39,332
Kirsten.

86
00:06:39,333 --> 00:06:40,541
Olá, Heather.

87
00:06:40,542 --> 00:06:42,416
- Você está bem?
- Ah, não.

88
00:06:42,417 --> 00:06:45,042
Hochberg adiou o julgamento em duas semanas,
então estou chateado.

89
00:06:46,042 --> 00:06:47,042
Eu não sabia.

90
00:06:47,458 --> 00:06:49,582
Você está seriamente tornando isso mais estranho?

91
00:06:49,583 --> 00:06:52,833
Li a sua avaliação psicológica sobre Duquesne.
É um trabalho de machadinha.

92
00:06:53,500 --> 00:06:55,125
Esses homens que você está defendendo...

93
00:06:55,667 --> 00:06:57,374
são perigosos. Você não vê isso?

94
00:06:57,375 --> 00:06:58,832
Frank Castle é um assassino.

95
00:06:58,833 --> 00:07:00,749
Ele e o Demolidor podem ter matado Matt.

96
00:07:00,750 --> 00:07:02,874
Ou ele estava trabalhando com eles, não sei.

97
00:07:02,875 --> 00:07:03,957
Heather, eu...

98
00:07:03,958 --> 00:07:05,958
Não creio que tenha sido isso que aconteceu.

99
00:07:07,375 --> 00:07:08,875
No meu íntimo, eu só...

100
00:07:10,083 --> 00:07:12,082
Matt era um mentiroso sobre muitas coisas.

101
00:07:12,083 --> 00:07:14,500
Eu não sei em que acreditar
quando se trata dele.

102
00:07:17,542 --> 00:07:18,708
Ele mentiu para você também.

103
00:07:21,333 --> 00:07:22,375
Você está certo.

104
00:07:23,667 --> 00:07:24,750
Você está certo.

105
00:07:26,083 --> 00:07:27,583
E, sim, Matt estava...

106
00:07:29,250 --> 00:07:31,708
É complicado.

107
00:07:33,583 --> 00:07:35,124
Mas ele é um bom homem

108
00:07:35,125 --> 00:07:39,666
que provavelmente está em sério perigo
por causa de Wilson Fisk.

109
00:07:39,667 --> 00:07:41,874
Honestamente, Kirsten, como sua amiga,

110
00:07:41,875 --> 00:07:44,166
Eu não acho que você está vendo
nada disso claramente.

111
00:07:44,167 --> 00:07:46,124
Por que você trabalharia para Fisk?

112
00:07:46,125 --> 00:07:47,333
Porque...

113
00:07:47,792 --> 00:07:50,583
ele está genuinamente tentando
tornar esta cidade um lugar mais seguro.

114
00:07:51,583 --> 00:07:55,166
Eu estava do outro lado disso
violência vigilante, você não estava.

115
00:07:55,167 --> 00:07:56,582
- Heather--
- Vo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *