Daredevil Born Again 1×8

1
00:00:01,000 --> 00:00:02,624
Quantos anos você acha que essa mesa tem?

2
00:00:02,625 --> 00:00:03,916
- Com licença?
- [Fisk] Você se pergunta.

3
00:00:03,917 --> 00:00:06,332
Fiorello La Guardia se sentou aqui?

4
00:00:06,333 --> 00:00:07,666
Ele construiu esta cidade.

5
00:00:07,667 --> 00:00:09,750
[MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO]

6
00:00:10,750 --> 00:00:13,332
[Karen] Foggy! [Gritos]

7
00:00:13,333 --> 00:00:17,292
[Fisk] <i> me disseram que você tentou
matar Benjamin Poindexter naquela noite.</i>

8
00:00:17,917 --> 00:00:18,916
[GRUNHIDOS FRACAMENTE]

9
00:00:18,917 --> 00:00:21,582
[Fisk] <i> é difícil vir para termos
com uma natureza violenta.</i>

10
00:00:21,583 --> 00:00:23,666
<i>Odiar o poder que tem sobre nós.</i>

11
00:00:23,667 --> 00:00:24,957
[Heather] <i> E onde está Adam agora? </i>

12
00:00:24,958 --> 00:00:27,291
Deixe -me sair!

13
00:00:27,292 --> 00:00:30,291
[Vanessa] <i> Você está perguntando
Elite por dinheiro de Nova York.</i>

14
00:00:30,292 --> 00:00:32,833
<i>Claro, eles querem influência,
Mas eles não precisam disso.</i>

15
00:00:33,500 --> 00:00:35,957
[Fisk] <i> Sou prefeito desta cidade. </i>

16
00:00:35,958 --> 00:00:40,332
<i>Eu não vou tolerar pessoas
Correndo em trajes bobos.</i>

17
00:00:40,333 --> 00:00:42,958
<i>O estado de direito prevalecerá.</i>

18
00:00:43,792 --> 00:00:45,291
Meu nome é Muse.

19
00:00:45,292 --> 00:00:47,167
[AMBOS GRUNHIDOS]

20
00:00:48,500 --> 00:00:50,042
[TIRO]

21
00:00:59,833 --> 00:01:02,958
[Música indie serena tocando,
Hanne Kolstø "Stillness and Panic"]

22
00:01:09,792 --> 00:01:15,958
<i>♪ O que eu digo uma parte
verdadeira de uma mentira ♪</i>

23
00:01:19,417 --> 00:01:25,292
<i>♪ Agora é hora de dizer adeus ♪</i>

24
00:01:26,250 --> 00:01:33,874
<i>♪ aqui aqui, agora ♪</i>

25
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
[SNIFFS]

26
00:01:41,000 --> 00:01:43,208
[SOPRANDO PELO VENTO]

27
00:01:57,208 --> 00:01:59,583
[MÚSICA TENSA TOCANDO]

28
00:02:04,250 --> 00:02:07,332
- [Keys Jangling]
- [Lock Battering]

29
00:02:07,333 --> 00:02:09,124
[CHURRASCO DE PORTA]

30
00:02:09,125 --> 00:02:10,417
[PASSOS DE PASSO]

31
00:02:11,458 --> 00:02:12,457
[Oficial 1] Out.

32
00:02:12,458 --> 00:02:14,207
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]

33
00:02:14,208 --> 00:02:15,707
Normalmente, coletamos suas coisas, mas eles não

34
00:02:15,708 --> 00:02:17,832
deixam isso
filho da puta mantém qualquer coisa,

35
00:02:17,833 --> 00:02:22,250
então parece que estamos viajando
luz hoje. Entrega.

36
00:02:23,875 --> 00:02:26,500
[CORRENTES BARULHENTAS]

37
00:02:28,042 --> 00:02:29,042
Mover.

38
00:02:31,792 --> 00:02:33,041
[Poindexter] Para onde estamos indo?

39
00:02:33,042 --> 00:02:34,917
[A MÚSICA ESTRANHA CONTINUA]

40
00:02:36,083 --> 00:02:37,750
Você sabe que eu sou Esh, certo?

41
00:02:38,250 --> 00:02:39,666
- Até meu apelo ...
- [Oficial 2] Nós sabemos.

42
00:02:39,667 --> 00:02:43,082
Supervisão aprimorada.
Todos esses novos termos.

43
00:02:43,083 --> 00:02:45,957
Costumávamos chamá -lo
policiais, snitches e psicopatas.

44
00:02:45,958 --> 00:02:47,917
Qual é você, Poindexter?

45
00:02:49,083 --> 00:02:50,666
Eu não deveria estar aqui.

46
00:02:50,667 --> 00:02:52,958
Certo. Ouça isso o tempo todo.

47
00:02:53,917 --> 00:02:54,917
Pare na linha.

48
00:02:56,000 --> 00:02:57,291
- [anéis de alarme]
- [Bloquear barulho]

49
00:02:57,292 --> 00:02:58,582
O que é isso?

50
00:02:58,583 --> 00:03:00,416
Bem -vindo às suas novas escavações.

51
00:03:00,417 --> 00:03:03,125
Foi -me dito ... eu deveria ser ...

52
00:03:06,458 --> 00:03:09,332
[Oficial 1] Bem -vindo a
Gen Pop, agente poindexter.

53
00:03:09,333 --> 00:03:11,417
[A MÚSICA SE INTENSIFICA]

54
00:03:16,875 --> 00:03:18,875
[TOCAÇÃO DE MÚSICA TEMÁTICA]

55
00:04:07,333 --> 00:04:09,333
[A MÚSICA TEMÁTICA CONTINUA TOCANDO]

56
00:04:54,125 --> 00:04:56,042
[ONDAS LAMBENDO]

57
00:04:58,167 --> 00:04:59,374
[Fisk] Eu queria que você soubesse que o financiamento

58
00:04:59,375 --> 00:05:02,041
do meu gancho vermelho Projeto, está acontecendo.

59
00:05:02,042 --> 00:05:03,666
Público e privado.

60
00:05:03,667 --> 00:05:06,042
[Vanessa] Parabéns.
Você merece ser feliz.

61
00:05:07,250 --> 00:05:12,124
Eu sei que provavelmente não reconheceu tudo o que você

62
00:05:12,125 --> 00:05:15,083
fez, você sabe, tudo o que você Construído para nós, eu sei disso.

63
00:05:17,625 --> 00:05:19,166
[SUSPIROS]

64
00:05:19,167 --> 00:05:22,041
É por isso que é tão difícil de entender
Por que você jogaria tudo fora.

65
00:05:22,042 --> 00:05:25,333
Oh, transforme. Não jogue fora.

66
00:05:26,583 --> 00:05:28,958
O que este projeto
Aqui está prestes a se tornar

67
00:05:29,958 --> 00:05:33,250
é devido ao que você fez com o nosso
financiamento. O que você fez com Luca.

68
00:05:34,875 --> 00:05:37,250
Ele era um punk, brincando em um trono.

69
00:05:38,083 --> 00:05:39,458
Era doloroso de assistir.

70
00:05:40,458 --> 00:05:42,125
Não foi por isso que eu trouxe você aqui.

71
00:05:43,292 --> 00:05:44,917
Eu trouxe você aqui para outra coisa.

72
00:05:45,625 --> 00:05:47,125
- Venha comigo.
- [Keys Jangling]

73
00:05:49,833 --> 00:05:51,708
[MÚSICA SOMBRIA TOCANDO]

74
00:05:59,292 --> 00:06:01,124
[BATILHÃO DE TECLADO]

75
00:06:01,125 --> 00:06:04,499
[Matt] Ei, então, um, Madison chamou
Uma reunião de todas as mãos no escritório.

76
00:06:04,500 --> 00:06:05,832
Eu deveria estar de volta para o jantar.

77
00:06:05,833 --> 00:06:07,542
- [Battering continua]
- [Heather suspira]

78
00:06:11,292 --> 00:06:12,292
Eu o matei, Matt.

79
00:06:13,208 --> 00:06:16,333
[Treming Trembling] Você tem
Alguma ideia de como isso foi?

80
00:06:17,417 --> 00:06:18,833
Sim. Eu ca ... só posso imaginar.

81
00:06:20,167 --> 00:06:23,374
Uh, eu acho que estou finalmente começando
para entender como essa violência,

82
00:06:23,375 --> 00:06:27,249
apenas transfere de
Demolidor para Muse, para mim.

83
00:06:27,250 --> 00:06:29,541
Não tenho certeza se você pode colocar musa e
Demolidor na mesma categoria ...

84
00:06:29,542 --> 00:06:31,374
- Não tem tanta certeza de que você não pode.
- [respingos de água]

85
00:06:31,375 --> 00:06:34,332
Eles são apenas esses meninos subdesenvolvidos,

86
00:06:34,333 --> 00:06:36,620
escondendo -se atrás de máscaras,
Tentando fazer parecer

87
00:06:36,621 --> 00:06:37,749
algo mais sofisticado.

88
00:06:37,750 --> 00:06:39,158
É uma vista muito sombria. Quero dizer, eu acho

89
00:06:39,159 --> 00:06:40,707
que eles são completamente animais diferentes.

90
00:06:40,708 --> 00:06:43,082
- Você não estava lá, Matt.
- Não, eu sei. Só estou dizendo isso ...

91
00:06:43,083 --> 00:06:45,707
aquela musa tentou matar Você
e o Demolidor salvaram você.

92
00:06:45,708 --> 00:06:49,542
Eu me salvei. Eles eram
ambos lá fora por si mesmos.

93
00:06:50,667 --> 00:06:52,666
- [bata na porta]
- [Música eerie tocando]

94
00:06:52,667 --> 00:06:53,999
[Heather] Você quer que eu entenda isso?

95
00:06:54,000 --> 00:06:55,124
Não, eu vou entender.

96
00:06:55,125 --> 00:06:57,208
[MÚSICA TENSA DE SUSPENSE TOCANDO]

97
00:07:03,208 --> 00:07:06,000
Manhã, Sr. Murdock. O Dr. Glenn está aqui?

98
00:07:06,875 --> 00:07:08,875
[MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO]

99
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
[PASSOS ECOANDO]

100
00:07:18,958 --> 00:07:20,958
[A MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA]

101
00:07:22,875 --> 00:07:24,833
[CLANKING DE CORRENTE DE METAL]

102
00:07:29,208 --> 00:07:30,583
[Fracamente] Vanessa.

103
00:07:32,000 --> 00:07:34,791
- [Correntes Battering]
- Isso é tão louco.

104
00:07:34,792 --> 00:07:37,332
Por favor, diga ao seu marido
que eu ... Desculpe. Eu não sabia ...

105
00:07:37,333 --> 00:07:38,458
[Fisk] Pare de falar.

106
00:07:39,917 --> 00:07:43,749
Eu te prometi que eu ... eu não iria
Mate -o. Eu cumpri minha promessa.

107
00:07:43,750 --> 00:07:47,166
Eu não deveria estar aqui. Eu não sabia!

108
00:07:47,167 --> 00:07:49,250
[MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO]

109
00:07:50,292 --> 00:07:51,708
Ele n

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *