1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:10,667 --> 00:00:15,416 Eu tenho pensado muito sobre Personas projetadas, ou ... máscaras. 3 00:00:15,417 --> 00:00:16,707 Dr. Glenn, preciso de ajuda. 4 00:00:16,708 --> 00:00:18,624 Tenho certeza de que podemos resolver algo. 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,250 [Cara] Obrigado. 6 00:00:21,750 --> 00:00:25,166 [Fisk] <i> você sabe, política, é um tipo diferente de resolução de problemas. </i> 7 00:00:25,167 --> 00:00:26,457 <i>A maior parte disso é nova para mim.</i> 8 00:00:26,458 --> 00:00:30,082 Este projeto simplesmente não alinhado com nossos interesses. 9 00:00:30,083 --> 00:00:32,832 Mas algumas coisas, elas permanecem inalteradas. 10 00:00:32,833 --> 00:00:33,999 <i>Encontre o que uma pessoa quer,</i> 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,457 <i>então ou retenha ...</i> 12 00:00:35,458 --> 00:00:37,416 Faça 2.8 para Viktor. 13 00:00:37,417 --> 00:00:40,125 Ou forneça ... e Eles farão qualquer coisa. 14 00:00:41,042 --> 00:00:42,541 [Buck] o homem é obviamente zombando da polícia. 15 00:00:42,542 --> 00:00:43,624 [Fisk] <i> Podemos usar isso. </i> 16 00:00:43,625 --> 00:00:44,707 Uma força -tarefa. 17 00:00:44,708 --> 00:00:46,249 [Gallo] <i> é todo ruim maçã no barril. </i> 18 00:00:46,250 --> 00:00:47,832 [Angela] Isso é o que Hector gostaria. 19 00:00:47,833 --> 00:00:51,082 Todos aqueles seqüestros foram Tudo perto da antiga faixa 61. 20 00:00:51,083 --> 00:00:52,249 - [Catrão de metal] - [suspiros] 21 00:00:52,250 --> 00:00:54,749 [Fisk] <i> O estado de direito prevalecerá. </i> 22 00:00:54,750 --> 00:00:58,999 <i>Você deveria voltar a qualquer de suas atividades antigas ...</i> 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,167 - <i> haverá consequências. </i> - [gritos] 24 00:01:06,250 --> 00:01:08,458 Quando você olha para fora disso Janela, o que você vê? 25 00:01:10,292 --> 00:01:11,374 - Starbucks? - eleitores. 26 00:01:11,375 --> 00:01:12,458 Eleitores. 27 00:01:15,250 --> 00:01:16,417 O que você vê, senhor? 28 00:01:18,292 --> 00:01:22,250 Temer. Uma cidade agitando até uma parada ... 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,375 E eu prometi à cidade que eu faria ... 30 00:01:27,375 --> 00:01:30,750 Proteja -os disso ... 31 00:01:31,542 --> 00:01:32,832 Freak, e não temos nada. 32 00:01:32,833 --> 00:01:34,999 Bem, isso não é totalmente verdade, senhor. 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,416 Uma garota chamada Angela Del Toro foi 34 00:01:37,417 --> 00:01:39,166 deixado no presbiteriano na noite passada. 35 00:01:39,167 --> 00:01:41,332 Diz que ela realmente escapou da musa. 36 00:01:41,333 --> 00:01:43,374 - [Fisk] Ela ainda está viva? - [Daniel] Ela perdeu um sangue, Lotta, 37 00:01:43,375 --> 00:01:45,666 Tipo, 2.500 mililitros que, eu não sei, meio 38 00:01:45,667 --> 00:01:48,249 que parece muito, mas ela foi capaz de apontar 39 00:01:48,250 --> 00:01:51,332 o policiais em direção ao esconderijo da musa. 40 00:01:51,333 --> 00:01:52,582 Mas como ela escapou? 41 00:01:52,583 --> 00:01:57,917 A menina afirma que foi resgatada por O vigilante conhecido como "Demolidor". 42 00:02:03,583 --> 00:02:04,791 Então, ele está de volta. 43 00:02:04,792 --> 00:02:07,167 - [Buck] Não sabemos disso com certeza. - Sair. 44 00:02:08,167 --> 00:02:10,167 [MÚSICA TENSA TOCANDO] 45 00:02:17,625 --> 00:02:18,917 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 46 00:02:19,917 --> 00:02:21,167 Ele está de volta. 47 00:02:26,167 --> 00:02:28,167 [TOCAÇÃO DE MÚSICA TEMÁTICA] 48 00:04:08,375 --> 00:04:10,417 - [Monitor Beeping] - [respirando pesadamente] 49 00:04:16,208 --> 00:04:17,250 [MUSE GRUNHE] 50 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 [Demolidor] <i> está tudo bem. </i> 51 00:04:24,375 --> 00:04:25,667 <i>Estou aqui.</i> 52 00:04:27,583 --> 00:04:29,708 Estou aqui. [Ofetando] 53 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 Matt ... 54 00:05:05,792 --> 00:05:07,708 [CORAÇÃO BATENDO] 55 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 [MÚ
Deixe um comentário