Daniel Boone 1964 1×9

1
00:00:11,920 --> 00:00:15,892
Tudo bem, agora senhores,
temos aqui como opção um jovem de

2
00:00:15,967 --> 00:00:18,553
22 anos, começou, senhores, o
que me dão por para este homem?

3
00:00:19,350 --> 00:00:24,260
50 libras

4
00:00:26,021 --> 00:00:29,221
50 libras, por que não vamos
 aceitar insultos aqui?

5
00:00:29,250 --> 00:00:32,470
Este jovem, com seus 22 anos,

6
00:00:32,470 --> 00:00:36,690
forte e em forma como um touro

7
00:00:36,690 --> 00:00:38,010
treinado no torno e na forja.

8
00:00:39,130 --> 00:00:42,390
Seu contrato, cavalheiros, é de

9
00:00:42,390 --> 00:00:43,210
cinco anos, cinco anos de serviço.

10
00:00:44,070 --> 00:00:46,010
Ah, rapazes, nós não precisamos.

11
00:00:46,490 --> 00:00:48,750
Mit der Freundlinz, você começará.

12
00:00:51,150 --> 00:00:52,170
Pare de sorrir.

13
00:00:53,890 --> 00:00:55,810
Ordem, ordem, ordem, cavalheiros.

14
00:00:56,150 --> 00:00:57,470
Por favor, por favor, por favor, por favor.

15
00:00:58,210 --> 00:01:00,150
Olha, muito silêncio ou eu

16
00:01:00,150 --> 00:01:00,850
paro este leilão aqui e agora.

17
00:01:01,070 --> 00:01:03,470
Agora, cavalheiros, me

18
00:01:03,470 --> 00:01:04,010
ofereceram 50 libras por este jovem.

19
00:01:04,290 --> 00:01:05,190
O que ouço agora?

20
00:01:06,290 --> 00:01:07,090
60 libras.

21
00:01:07,450 --> 00:01:08,670
60 libras, aposto.

22
00:01:08,770 --> 00:01:09,510
Ouço 70?

23
00:01:09,610 --> 00:01:10,610
Ouço 70, cavalheiros?

24
00:01:11,150 --> 00:01:13,310
Indo por 60, indo, vendido.

25
00:01:13,450 --> 00:01:15,250
Vendido ao cavalheiro aqui por 60 libras.

26
00:01:15,590 --> 00:01:16,410
Por este caminho, senhor.

27
00:01:16,670 --> 00:01:18,030
Suba ali com o escriturário.

28
00:01:18,130 --> 00:01:19,250
Muito, muito obrigado.

29
00:01:19,590 --> 00:01:21,530
Agora, mocinha, suba aqui.

30
00:01:21,710 --> 00:01:22,290
Você é a próxima.

31
00:01:22,470 --> 00:01:23,610
Bem aqui no palco.

32
00:01:24,730 --> 00:01:26,510
Ajudaria se você tentasse sorrir.

33
00:01:27,070 --> 00:01:27,630
Pra quê?

34
00:01:27,750 --> 00:01:28,770
Para que vejam meus dentes.

35
00:01:30,010 --> 00:01:33,210
Sim, cavalheiros, é hora da

36
00:01:33,210 --> 00:01:33,950
inspeção agora antes do próximo leilão.

37
00:01:33,950 --> 00:01:34,910
Se faz favor.

38
00:01:38,990 --> 00:01:40,770
Me dê um curto e forte.

39
00:01:40,890 --> 00:01:41,750
Vou precisar.

40
00:01:47,230 --> 00:01:49,530
Por acaso o senhor está

41
00:01:49,530 --> 00:01:52,350
interessado num par de sete

42
00:01:52,350 --> 00:01:52,950
garotas ou talvez até numa esposa?

43
00:01:53,670 --> 00:01:54,110
Eu?

44
00:01:55,070 --> 00:01:57,410
Não, sou um desbravador do Oeste

45
00:01:57,411 --> 00:01:58,331
Casei com a lua

46
00:01:58,730 --> 00:02:00,930
E não estou tentando atrapalhar
 minha vida com mulheres

47
00:02:01,190 --> 00:02:01,590
Bem...

48
00:02:02,977 --> 00:02:04,226
então está de partida da cidade?

49
00:02:04,950 --> 00:02:06,730
Assim que meu parceiro aparecer.

50
00:02:10,790 --> 00:02:13,790
Gostaria de ver esse

51
00:02:13,790 --> 00:02:15,050
dinheiro render um pouco?

52
00:02:16,610 --> 00:02:17,170
Render?

53
00:02:19,710 --> 00:02:20,830
Cerca de 10 por cento.

54
00:02:21,950 --> 00:02:24,350
Aquelas duas garotas

55
00:02:24,350 --> 00:02:24,610
ali na bancada são irmãs.

56
00:02:25,550 --> 00:02:27,090
E os documentos delas dizem

57
00:02:27,090 --> 00:02:27,630
que têm de ser vendidas juntas.

58
00:02:27,890 --> 00:02:30,170
Agora, eu poderia vender
a mais nova facilmente.

59
00:02:30,630 --> 00:02:32,810
Mas a outra... e eu tenho que

60
00:02:32,810 --> 00:02:34,390
conseguir cem libras pelas duas.

61
00:02:35,670 --> 00:02:38,490
Agora, se o senh
Daniel Boone 1964 1x9  PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *