1 00:00:11,920 --> 00:00:15,892 Tudo bem, agora senhores, temos aqui como opção um jovem de 2 00:00:15,967 --> 00:00:18,553 22 anos, começou, senhores, o que me dão por para este homem? 3 00:00:19,350 --> 00:00:24,260 50 libras 4 00:00:26,021 --> 00:00:29,221 50 libras, por que não vamos aceitar insultos aqui? 5 00:00:29,250 --> 00:00:32,470 Este jovem, com seus 22 anos, 6 00:00:32,470 --> 00:00:36,690 forte e em forma como um touro 7 00:00:36,690 --> 00:00:38,010 treinado no torno e na forja. 8 00:00:39,130 --> 00:00:42,390 Seu contrato, cavalheiros, é de 9 00:00:42,390 --> 00:00:43,210 cinco anos, cinco anos de serviço. 10 00:00:44,070 --> 00:00:46,010 Ah, rapazes, nós não precisamos. 11 00:00:46,490 --> 00:00:48,750 Mit der Freundlinz, você começará. 12 00:00:51,150 --> 00:00:52,170 Pare de sorrir. 13 00:00:53,890 --> 00:00:55,810 Ordem, ordem, ordem, cavalheiros. 14 00:00:56,150 --> 00:00:57,470 Por favor, por favor, por favor, por favor. 15 00:00:58,210 --> 00:01:00,150 Olha, muito silêncio ou eu 16 00:01:00,150 --> 00:01:00,850 paro este leilão aqui e agora. 17 00:01:01,070 --> 00:01:03,470 Agora, cavalheiros, me 18 00:01:03,470 --> 00:01:04,010 ofereceram 50 libras por este jovem. 19 00:01:04,290 --> 00:01:05,190 O que ouço agora? 20 00:01:06,290 --> 00:01:07,090 60 libras. 21 00:01:07,450 --> 00:01:08,670 60 libras, aposto. 22 00:01:08,770 --> 00:01:09,510 Ouço 70? 23 00:01:09,610 --> 00:01:10,610 Ouço 70, cavalheiros? 24 00:01:11,150 --> 00:01:13,310 Indo por 60, indo, vendido. 25 00:01:13,450 --> 00:01:15,250 Vendido ao cavalheiro aqui por 60 libras. 26 00:01:15,590 --> 00:01:16,410 Por este caminho, senhor. 27 00:01:16,670 --> 00:01:18,030 Suba ali com o escriturário. 28 00:01:18,130 --> 00:01:19,250 Muito, muito obrigado. 29 00:01:19,590 --> 00:01:21,530 Agora, mocinha, suba aqui. 30 00:01:21,710 --> 00:01:22,290 Você é a próxima. 31 00:01:22,470 --> 00:01:23,610 Bem aqui no palco. 32 00:01:24,730 --> 00:01:26,510 Ajudaria se você tentasse sorrir. 33 00:01:27,070 --> 00:01:27,630 Pra quê? 34 00:01:27,750 --> 00:01:28,770 Para que vejam meus dentes. 35 00:01:30,010 --> 00:01:33,210 Sim, cavalheiros, é hora da 36 00:01:33,210 --> 00:01:33,950 inspeção agora antes do próximo leilão. 37 00:01:33,950 --> 00:01:34,910 Se faz favor. 38 00:01:38,990 --> 00:01:40,770 Me dê um curto e forte. 39 00:01:40,890 --> 00:01:41,750 Vou precisar. 40 00:01:47,230 --> 00:01:49,530 Por acaso o senhor está 41 00:01:49,530 --> 00:01:52,350 interessado num par de sete 42 00:01:52,350 --> 00:01:52,950 garotas ou talvez até numa esposa? 43 00:01:53,670 --> 00:01:54,110 Eu? 44 00:01:55,070 --> 00:01:57,410 Não, sou um desbravador do Oeste 45 00:01:57,411 --> 00:01:58,331 Casei com a lua 46 00:01:58,730 --> 00:02:00,930 E não estou tentando atrapalhar minha vida com mulheres 47 00:02:01,190 --> 00:02:01,590 Bem... 48 00:02:02,977 --> 00:02:04,226 então está de partida da cidade? 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,730 Assim que meu parceiro aparecer. 50 00:02:10,790 --> 00:02:13,790 Gostaria de ver esse 51 00:02:13,790 --> 00:02:15,050 dinheiro render um pouco? 52 00:02:16,610 --> 00:02:17,170 Render? 53 00:02:19,710 --> 00:02:20,830 Cerca de 10 por cento. 54 00:02:21,950 --> 00:02:24,350 Aquelas duas garotas 55 00:02:24,350 --> 00:02:24,610 ali na bancada são irmãs. 56 00:02:25,550 --> 00:02:27,090 E os documentos delas dizem 57 00:02:27,090 --> 00:02:27,630 que têm de ser vendidas juntas. 58 00:02:27,890 --> 00:02:30,170 Agora, eu poderia vender a mais nova facilmente. 59 00:02:30,630 --> 00:02:32,810 Mas a outra... e eu tenho que 60 00:02:32,810 --> 00:02:34,390 conseguir cem libras pelas duas. 61 00:02:35,670 --> 00:02:38,490 Agora, se o senhor se apresentasse 62 00:02:38,490 --> 00:02:40,410 para licitar e dissesse cem libras. 63 00:02:42,130 --> 00:02:44,750 Acaba de ganhar dez libras, 64 00:02:44,750 --> 00:02:45,710 mas faça soar bem natural. 65 00:02:49,270 --> 00:02:51,890 Muito bem, agora, senhores, 66 00:02:51,890 --> 00:02:52,130 senhores, já viram o suficiente. 67 00:02:52,390 --> 00:02:53,750 Vamos começar o leilão, por favor. 68 00:02:54,510 --> 00:02:57,730 Agora, aqui, senhores, aqui temos 69 00:02:57,730 --> 00:02:58,890 duas joias das Ilhas Esmeraldas. 70 00:02:58,890 --> 00:03:00,710 Treinadas na arte da agricultura. 71 00:03:01,070 --> 00:03:03,650 Somado a isso, seus rostos 72 00:03:03,650 --> 00:03:04,690 angelicais e doce disposição. 73 00:03:04,990 --> 00:03:06,630 Tire suas patas de mim, velho tarado. 74 00:03:06,730 --> 00:03:07,830 Você estará comendo com os pés. 75 00:03:09,530 --> 00:03:12,230 Além disso, oh, senhores, esperem agora, além da 76 00:03:12,230 --> 00:03:15,370 ignorância do luxo e vocês têm valores insuperáveis. 77 00:03:15,470 --> 00:03:18,530 O contrato deles, senhores, 78 00:03:18,530 --> 00:03:18,930 exige três anos de serviço fiel. 79 00:03:19,230 --> 00:03:19,730 Quanto me oferecem? 80 00:03:21,370 --> 00:03:22,930 Em inglês, por favor, inglês. 81 00:03:23,330 --> 00:03:24,090 São 30 libras. 82 00:03:24,170 --> 00:03:24,870 30 libras oferecidas. 83 00:03:24,890 --> 00:03:25,550 Ouço 40? 84 00:03:25,790 --> 00:03:27,270 Ouço 40 libras? 85 00:03:28,290 --> 00:03:30,650 Você não estaria tentando roubar 86 00:03:30,790 --> 00:03:31,250 essas belezuras, estaria, holandês? 87 00:03:32,070 --> 00:03:33,130 40 libras. 88 00:03:39,130 --> 00:03:40,370 50 libras. 89 00:03:41,470 --> 00:03:42,650 60 libras. 90 00:03:42,990 --> 00:03:44,190 70 libras. 91 00:03:44,630 --> 00:03:46,790 70, 70 libras é a oferta, senhores. 92 00:03:46,950 --> 00:03:48,930 Agora, ouço 75 libras? 93 00:03:49,590 --> 00:03:50,110 75. 94 00:03:51,170 --> 00:03:52,490 Ah, 75 libras é a oferta. 95 00:03:52,570 --> 00:03:53,810 Ouço 80 libras? 96 00:03:55,550 --> 00:03:56,590 80 libras. 97 00:03:56,870 --> 00:03:58,010 80 libras é a oferta. 98 00:03:58,190 --> 00:04:01,410 Agora, por acaso ouço 99 00:04:01,610 --> 00:04:01,730 85 libras, senhores? 100 00:04:03,230 --> 00:04:03,750 85. 101 00:04:04,370 --> 00:04:05,270 O que você está fazendo? 102 00:04:06,810 --> 00:04:08,930 É melhor eu subir para 100 libras. 103 00:04:09,550 --> 00:04:10,710 100 libras. 104 00:04:11,230 --> 00:04:11,510 Vendido. 105 00:04:11,810 --> 00:04:14,270 Vendido para o cavalheiro que 106 00:04:14,270 --> 00:04:14,770 acabou de oferecer 100 libras. 107 00:04:14,930 --> 00:04:15,649 Muito obrigado. 108 00:06:06,500 --> 00:06:07,900 Sinto que tenho 109 00:06:09,950 --> 00:06:12,630 caminhado desde o 110 00:06:12,630 --> 00:06:13,230 dia em que nasci. 111 00:06:14,170 --> 00:06:16,350 Essa sua terra maldita e negra 112 00:06:16,350 --> 00:06:17,290 acaba algum dia, Sr. Boone? 113 00:06:17,290 --> 00:06:19,870 E você quase conseguiu uma vantagem. 114 00:06:19,970 --> 00:06:22,550 Temos uns 95 a 110 quilômetros para 115 00:06:22,550 --> 00:06:24,170 percorrer antes que Kentucky sequer te conheça. 116 00:06:24,570 --> 00:06:26,190 A apresentação terá que esperar. 117 00:06:26,830 --> 00:06:28,590 Eu e Molly demos nosso 118 00:06:28,590 --> 00:06:29,210 último passo por hoje. 119 00:06:29,590 --> 00:06:31,910 Senhora, receio que teremos que seguir em frente. 120 00:06:33,010 --> 00:06:35,270 Estamos em perigo aqui, 121 00:06:35,270 --> 00:06:36,050 e esta é terra indígena. 122 00:06:37,150 --> 00:06:39,310 A terra prometida, eles a chamam. 123 00:06:39,690 --> 00:06:42,830 Uma nova t
Deixe um comentário