Cuando Nadie Nos Ve 1×3

1
00:00:36,680 --> 00:00:38,960
<b>WHEN NO ONE SEES US</b>

2
00:01:16,160 --> 00:01:17,520
Bom dia.

3
00:01:17,600 --> 00:01:20,400
Olá. Por que está acordada?

4
00:01:20,480 --> 00:01:22,280
Pode me deixar na
busca por Samuel?

5
00:01:22,281 --> 00:01:23,880
Eu me voluntariei.

6
00:01:23,960 --> 00:01:26,440
- Você se voluntariou?
- Sim.

7
00:01:26,520 --> 00:01:28,200
Você desaprova?

8
00:01:28,280 --> 00:01:31,800
De jeito nenhum. Como
você conhece aquele garoto?

9
00:01:31,880 --> 00:01:33,840
Não conheço,
os meus colegas sim.

10
00:01:33,920 --> 00:01:37,080
O que interessa?
O que importa é ajudar, não?

11
00:01:47,480 --> 00:01:49,360
Está muito calor, não?

12
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
- Nome e unidade.
- O quê?

13
00:01:58,240 --> 00:02:00,920
Tenente Castillo.
Nome e unidade.

14
00:02:01,760 --> 00:02:04,840
Aviador Willis, 496 ABS,
minha tenente.

15
00:02:05,560 --> 00:02:09,040
Sargento Norris, 496 ABS,
minha tenente.

16
00:02:10,600 --> 00:02:13,680
Repita o que disse antes.
Não ouvi bem.

17
00:02:15,320 --> 00:02:17,700
Aviador Willis, 496 ABS,
minha tenente.

18
00:02:17,701 --> 00:02:19,880
Antes disso.

19
00:02:29,280 --> 00:02:32,680
Os voluntários estão no setor um,
o mais acessível.

20
00:02:32,760 --> 00:02:36,080
Seprona e a unidade de cães
estão nas margens do Guadaira.

21
00:02:36,160 --> 00:02:38,360
Ficarei contente se
chegarmos aqui hoje.

22
00:02:39,080 --> 00:02:41,040
O garoto sabe nadar?

23
00:02:41,041 --> 00:02:43,000
A mãe diz que sim,
o irmão diz que não.

24
00:02:43,080 --> 00:02:46,160
- Está tudo pronto.
- Já vou.

25
00:02:46,240 --> 00:02:49,360
O município está furioso.
Tenho que acalmar as coisas.

26
00:02:49,440 --> 00:02:52,520
Fique no comando até ao meio-dia.
Obrigado, sargento.

27
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
Sim, meu tenente.

28
00:03:21,920 --> 00:03:26,080
<b>CAPÍTULO 3
TERÇA-FEIRA SANTA</b>

29
00:03:46,480 --> 00:03:48,760
- Bom dia, sargento.
- Olá, María.

30
00:03:48,840 --> 00:03:52,160
- Os primeiros já saíram?
- Sim, o 1A e o 1B já foram.

31
00:03:52,240 --> 00:03:55,600
A Segurança Pública está fazendo
uma reunião com os voluntários.

32
00:03:55,680 --> 00:03:57,720
- Sério?
- Para informá-los...

33
00:03:57,800 --> 00:03:58,760
Sim.

34
00:03:59,680 --> 00:04:01,160
Isso é legal da parte dela.

35
00:04:01,161 --> 00:04:03,440
Muito. Desculpa para não estudar.

36
00:04:09,480 --> 00:04:11,560
Não esperava tanta gente.

37
00:04:13,240 --> 00:04:15,280
Aonde vai aquela pobre mulher?

38
00:04:20,640 --> 00:04:23,880
Emilia, por que está aqui?
Não precisava vir.

39
00:04:24,600 --> 00:04:27,800
Não pude ficar em casa
com todos vocês aqui.

40
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
Compreendo,
mas devia ficar em casa,

41
00:04:29,801 --> 00:04:31,120
no caso de ligarem.

42
00:04:31,200 --> 00:04:33,640
Quem? Acha que ele foi raptado?

43
00:04:33,720 --> 00:04:36,720
Alguém pode tê-lo visto
ou o Samuel pode ligar.

44
00:04:37,560 --> 00:04:41,120
Trouxe o celular.
E o garoto queria procurá-lo.

45
00:04:41,200 --> 00:04:42,680
Temos que ajudar.

46
00:04:43,280 --> 00:04:44,840
Tome um café da manhã.

47
00:04:44,920 --> 00:04:47,240
Estou aqui se precisar
de alguma coisa.

48
00:04:47,320 --> 00:04:50,880
Já sabe do que eu preciso.
Encontre o meu filho.

49
00:06:25,960 --> 00:06:27,720
- Bom dia.
- Bom dia.

50
00:06:27,800 --> 00:06:29,520
Sargento Gutiérrez?

51
00:06:29,600 --> 00:06:33,360
Sargento, há uma senhora
que diz ser professora do Samuel.

52
00:06:33,440 --> 00:06:36,440
- Talvez queira falar com ela.
- Obrigada, María.

53
00:06:39,240 --> 00:06:42,440
- Bom dia.
- Somos da Escola Fuente Nueva.

54
00:06:42,520 --> 00:06:45,720
Sou professora.
São os pais de colegas do Samuel.

55
00:06:45,800 --> 00:06:48,440
- Viemos ajudar.
- Obrigada.

56
00:06:48,520 --> 00:06:50,920
- O Samuel Navas é seu aluno?
- Foi.

57
00:06:51,680 --> 00:06:53,740
Dei aulas para ele
há alguns anos.

58
00:06:53,741 --> 00:06:55,800
É verdade que o
Antonio se suicidou?

59
00:06:55,880 --> 00:06:59,760
- Onde ouviu isso?
- Tem a ver com o Samuel?

60
00:06:59,840 --> 00:07:02,600
Os seus filhos
estudaram com o Antonio, certo?

61
00:07:02,680 --> 00:07:06,000
- Como reagiram a isto?
- O nosso não para de chorar.

62
00:07:06,080 --> 00:07:09,720
Aprendia inglês e defesa pessoal.
Adorava as suas histórias.

63
00:07:10,560 --> 00:07:13,800
Não há motivo de preocupação,
mas vigiem os seus filhos.

64
00:07:13,880 --> 00:07:15,520
Falem com eles, ouça-os.

65
00:07:15,600 --> 00:07:17,440
Se notarem algo
estranho ou incomum,

66
00:07:17,441 --> 00:07:19,480
não hesitem em entrar
em contato conosco.

67
00:07:19,560 --> 00:07:21,580
Viemos procurar Samuel.

68
00:07:21,581 --> 00:07:23,600
Vamos nos concentrar nisso.
Certo?

69
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
Muito obrigada.

70
00:07:26,320 --> 00:07:29,080
Tem que entender,
estão só assustados.

71
00:07:29,720 --> 00:07:33,480
- Conhecia o Antonio Jiménez?
- Vi algumas vezes.

72
00:07:33,560 --> 00:07:36,200
- E então?
- Os garotos adoravam ele.

73
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
- Era muito culto.
- Sim.

74
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
Refinado e especial.

75
00:07:40,960 --> 00:07:43,480
Um pouco estranho,
mas isso não importa.

76
00:07:45,560 --> 00:07:47,720
Ligue-me se lembrar de algo.

77
00:07:47,800 --> 00:07:49,240
- Sim.
- Que gentileza.

78
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Vou me juntar aos outros.
- Obrigada.

79
00:08:02,120 --> 00:08:04,640
O coração. Aliás, os corações.

80
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
- É normal baterem tão rápido?
- Completamente normal.

81
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
Vamos ver o que temos aqui.

82
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
Aqui são as cabeças.

83
00:08:17,200 --> 00:08:19,280
Aqui estão os bracinhos.

84
00:08:21,400 --> 00:08:22,960
E as perninhas.

85
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
Não vê mais nada?

86
00:08:26,040 --> 00:08:29,400
- Não, e vocês?
- Não.

87
00:08:29,480 --> 00:08:31,000
Também não.

88
00:08:31,080 --> 00:08:33,480
É normal,
não há mais nada para ver.

89
00:08:34,840 --> 00:08:35,960
Mas...

90
00:08:37,080 --> 00:08:39,520
O que foi, Seamus?
Está me assustando.

91
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
Meu Deus!

92
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
Duas Macarenas.

93
00:08:45,360 --> 00:08:47,960
Não! Sério?

94
00:08:50,000 --> 00:08:52,800
Sinto muito, meu amor.
Sei que queria um garoto.

95
00:08:52,880 --> 00:08:56,440
Não, querida.
Eu não podia estar mais feliz.

96
00:09:03,480 --> 00:09:07,800
Só preciso de mais uns dias.
Dois dias, só peço isso.

97
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
Não consegue fazer isso, Jack?

98
00:09:11,320 --> 00:09:12,920
Maldito.

99
00:09:14,800 --> 00:09:16,720
Podia ter esperado por mim, não?

100
00:09:16,800 --> 00:09:19,640
- O que foi?
- Desculpa, tive que telefonar.

101
00:09:20,960 --> 00:09:22,480
Há novidades?

102
00:09:23,240 --> 00:09:26,440
Vamos ter duas meninas.
Não basta?

103
00:09:26,520 --> 00:09:28,320
Vai me dizer o que
está acontecendo?

104
00:09:28,321 --> 00:09:29,320
Não sou burra.

105
00:09:29,400 --> 00:09:31,240
Não está acontecendo nada.

106
00:09:31,320 --> 00:09:33,520
Relaxa, eu cuido de tudo.

107
00:09:33,600 --> 00:09:36,960
Bem, vou ter que perguntar
ao meu cunhado...

108
00:09:37,880 --> 00:09:40,760
É isso que você quer?
Prefere que ele me diga?

109
00:09:41,760 --> 00:09:43,600
Johnson ainda não apareceu.

110
00:09:47,160 --> 00:09:48,800
O que isso significa?

111
00:09:48,880 --> 00:09:51,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *