CSI Crime Scene Investigation 12×8

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 8fe1c249a51f7419a1616c0da2cb1b91956fb7ec
Tamanho: 60.184 bytes (58,77 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:33
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×8 LOL PTBR
1
00:00:45,739 --> 00:00:50,192
Então, Kevin, conte-nos o que
você quer quando crescer.

2
00:00:50,243 --> 00:00:52,611
Quando eu crescer,
isso é o que eu quero:

3
00:00:52,695 --> 00:00:54,663
Eu quero ter muito dinheiro,

4
00:00:54,730 --> 00:00:57,332
Eu não consigo nem encaixar tudo
na minha casa.

5
00:00:57,400 --> 00:00:58,951
Eu quero meu próprio avião a jato.

6
00:00:59,035 --> 00:01:00,369
Eu quero uma mansão.

7
00:01:00,420 --> 00:01:02,921
E eu quero, tipo, um monte

8
00:01:03,006 --> 00:01:05,374
de coisas realmente incríveis
para brincar.

9
00:01:12,248 --> 00:01:14,433
Feliz aniversário, Kevin!

10
00:01:20,890 --> 00:01:22,191
Amigos...

11
00:01:22,258 --> 00:01:24,059
Dizem que o passado é um prólogo,

12
00:01:24,110 --> 00:01:27,312
e quem teria adivinhado
que aquele garoto magro iria crescer

13
00:01:27,397 --> 00:01:29,898
no homem de pé
diante de você hoje?

14
00:01:29,949 --> 00:01:32,401
Ainda além
a conta bancária e

15
00:01:32,452 --> 00:01:34,787
o corpo de um bilhão de flexões
e todos os meus outros

16
00:01:34,871 --> 00:01:37,189
conquistas extracurriculares...

17
00:01:38,708 --> 00:01:41,994
por dentro, ainda estou
aquele menino de dez anos.

18
00:01:43,279 --> 00:01:44,797
E realmente...

19
00:01:44,881 --> 00:01:46,498
Não somos todos?

20
00:01:48,084 --> 00:01:49,784
Importa-se se eu entrar na festa?

21
00:02:03,766 --> 00:02:05,400
Cremes, suspiros, murmúrios)

22
00:02:06,569 --> 00:02:07,769
Ah, meu Deus!

23
00:02:16,546 --> 00:02:20,065
Nosso aniversariante maltratado
é Kevin Fetzer.

24
00:02:20,133 --> 00:02:24,436
Foi um assunto privado...
todos os convidados são seus amigos.

25
00:02:24,504 --> 00:02:27,756
Bem, com uma possível
exceção ou duas.

26
00:02:27,807 --> 00:02:30,008
Paga essa conta, de um cara
preciso de algum dinheiro.

27
00:02:30,093 --> 00:02:34,096
Sim, ele era um empresário,
começou uma franquia

28
00:02:34,147 --> 00:02:36,765
chamado Joystick Jungle,
algo assim.

29
00:02:38,467 --> 00:02:40,018
O rei do Donkey Kong bêbado.

30
00:02:40,103 --> 00:02:41,486
Selva de joystick,

31
00:02:41,571 --> 00:02:45,023
é um fliperama para
adultos... pinball, pac-man,

32
00:02:45,108 --> 00:02:46,992
pizza, muita e muita bebida.

33
00:02:47,076 --> 00:02:49,578
Deixando adultos intoxicados
agir como crianças.

34
00:02:49,645 --> 00:02:52,314
É um investimento infalível.

35
00:02:52,365 --> 00:02:54,366
Bem... o novo
Sonho americano...

36
00:02:54,450 --> 00:02:56,668
adolescência perpétua,
certo?

37
00:02:56,753 --> 00:02:59,338
Talvez isso explique
a roupa íntima.

38
00:02:59,422 --> 00:03:01,506
Eles estão de costas!

39
00:03:01,591 --> 00:03:03,592
Vesti-me com um
pressa ou bêbado?

40
00:03:03,659 --> 00:03:04,676
Ou...

41
00:03:04,761 --> 00:03:05,994
O assassino colocou-os nele.

42
00:03:09,849 --> 00:03:11,683
Especificamente...

43
00:03:11,768 --> 00:03:13,185
Uma criança de oito anos.

44
00:03:13,269 --> 00:03:14,970
Veja isso.

45
00:03:15,021 --> 00:03:18,140
Gotas de sangue gravitacionais

46
00:03:18,191 --> 00:03:21,260
<i>onde estão as outras velas</i>
<i>foram removidos deliberadamente.</i>

47
00:03:21,327 --> 00:03:23,779
Velas, reparação.

48
00:03:23,846 --> 00:03:26,348
O assassino demorou algum tempo.

49
00:03:26,399 --> 00:03:29,451
Depois que ele tirou a vida.

50
00:03:36,326 --> 00:03:39,294
♪ Quem... é você? ♪

51
00:03:39,362 --> 00:03:41,997
♪ quem, quem, quem, quem? ♪

52
00:03:42,048 --> 00:03:45,200
♪ quem... é você? ♪

53
00:03:45,251 --> 00:03:46,568
♪ quem, quem, quem, quem? ♪

54
00:03:46,636 --> 00:03:48,453
♪ Eu realmente quero saber ♪

55
00:03:48,521 --> 00:03:51,790
♪ quem... é você? ♪

56
00:03:51,858 --> 00:03:53,675
♪ ah-oh-oh ♪
♪ <i>quem... ♪</i>

57
00:03:53,743 --> 00:03:57,012
♪ vamos lá, me diga quem é você,
você, você ♪

58
00:03:57,063 --> 00:04:00,132
♪ é você! ♪

59
00:04:00,133 --> 00:04:02,222
Sincronização e correções por
GeirDM@

60
00:04:03,334 --> 00:04:04,784
Então você é o
melhor amigo da vítima.

61
00:04:04,835 --> 00:04:05,952
Quando você viu Kevin pela última vez?

62
00:04:06,003 --> 00:04:07,337
Dez minutos antes
a grande revelação.

63
00:04:07,421 --> 00:04:08,788
Disse que ele tinha que ir
atrás da cortina,

64
00:04:08,839 --> 00:04:09,889
acenda as velas.

65
00:04:09,957 --> 00:04:11,991
Alguém voltou lá com ele?
Não.

66
00:04:12,042 --> 00:04:14,377
Kev gostava de lidar
ele mesmo as coisas.

67
00:04:14,461 --> 00:04:16,462
Um pouco de
maníaco por controle.

68
00:04:16,514 --> 00:04:18,431
Não gostava de surpresas.

69
00:04:18,498 --> 00:04:20,266
Russel.

70
00:04:20,334 --> 00:04:21,551
Ei, doutor.

71
00:04:22,720 --> 00:04:24,337
Quando ouvi "magnata",

72
00:04:24,388 --> 00:04:27,273
eu estava imaginando
cartola e monóculo,

73
00:04:27,341 --> 00:04:29,309
ou pelo menos calças.

74
00:04:29,360 --> 00:04:31,361
Trauma óbvio por força contundente.

75
00:04:32,863 --> 00:04:35,782
Ah, ele perdeu o
dois dentes da frente.

76
00:04:35,849 --> 00:04:37,400
Não é tão fofo na idade dele.

77
00:04:37,484 --> 00:04:40,236
Sim, não consegui encontrar nenhum dente
por aqui, mas a julgar por

78
00:04:40,321 --> 00:04:42,989
a velocidade média
granulado no bolo,

79
00:04:43,040 --> 00:04:44,657
é aqui que o
houve espancamento.

80
00:04:44,708 --> 00:04:46,910
Algo está preso entre

81
00:04:46,994 --> 00:04:49,295
o canino e o incisivo.

82
00:04:49,363 --> 00:04:50,463
Poderia ser o jantar.

83
00:04:55,869 --> 00:04:57,136
Hã.

84
00:04:58,672 --> 00:04:59,889
<i>A vigilância é muito escassa</i>

85
00:04:59,974 --> 00:05:03,142
em todo o clube,
sem olhos nesta área.

86
00:05:03,210 --> 00:05:04,260
O segurança disse

87
00:05:04,345 --> 00:05:06,596
que havia um
incidente feio anteriormente.

88
00:05:06,664 --> 00:05:08,815
Kevin entrou nisso
com um convidado indesejado,

89
00:05:08,882 --> 00:05:10,099
mandou expulsá-lo.

90
00:05:10,184 --> 00:05:12,402
Alguém tem um nome para
este convidado indesejado?

91
00:05:12,486 --> 00:05:15,321
Kevin o chamou de "pai".

92
00:05:15,389 --> 00:05:16,439
Ah.

93
00:05:16,523 --> 00:05:19,325
Filho dá
pai, o empurrão.

94
00:05:19,393 --> 00:05:24,998
Talvez papai volte para lembrar
ele quem é o adulto.

95
00:05:27,001 --> 00:05:30,753
Claro, doutor, pegue o
cena de clube incrível,

96
00:05:30,838 --> 00:05:33,456
jogos de arcade clássicos,
lindas mulheres...

97
00:05:33,540 --> 00:05:34,907
Por que eu estaria
interessado nisso?

98
00:05:34,959 --> 00:05:36,960
Você está choramingando? Isso não é
muito super Dave da sua parte.

99
00:05:37,044 --> 00:05:38,194
Talvez nós
deveria lembrar

100
00:05:38,262 --> 00:05:40,263
que algumas pessoas têm uma situação pior.
Sim.

101
00:05:41,682 --> 00:05:43,716
Como este pobre John Doe.

102
00:05:49,640 --> 00:05:50,974
Se alguma vez
era candidato

103
00:05:51,058 --> 00:05:52,859
para parar, soltar e rolar.

104
00:05:52,926 --> 00:05:56,029
Jimmy, vamos.
Temos trabalho a fazer.

105
00:05:56,096 --> 00:05:57,614
Ele inalou fumaça no local.

106
00:05:57,698 --> 00:05:59,699
Hum.

107
00:05:59,766 --> 00:06:02,285
Ok, então qual é o problema desse cara?

108
00:06:02,369 --> 00:06:03,769
Oficial dirigiu em
um fogo ardendo,

109
00:06:03,821 --> 00:06:06,239
extremidade aberta de um beco,
o encontrei.

110
00:06:06,290 --> 00:06:07,657
Pneu em chamas
ao redor do corpo

111
00:06:07,741 --> 00:06:09,709
provavelmente escorregou
de sua garganta.

112
00:06:09,776 --> 00:06:10,960
Colar...

113
00:06:11,045 --> 00:06:12,795
Bandidos sul-africanos

114
00:06:12,880 --> 00:06:15,114
e cartéis do Sul
da fronteira ambos fazem isso.

115
00:06:15,165 --> 00:06:16,966
É triste as coisas que
o mundo pode concordar.

116
00:06:17,051 --> 00:06:18,718
Não é bom ver isso em Las Vegas.

117
00:06:18,785 --> 00:06:20,887
O mesmo princípio de ser
queimado na fogueira.

118
00:06:23,724 --> 00:06:25,925
<i>Demora um pouco para o CO</i>

119
00:06:25,976 --> 00:06:27,560
<i>e a inalação de fumaça</i>

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *