CSI Crime Scene Investigation 12×3

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: fcc1953b9dd12461d61ce3d9991ea7d676e9922f
Tamanho: 58.898 bytes (57,52 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:11
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×3 LOL PTBR
1
00:00:16,052 --> 00:00:18,637
Cinco mil?!

2
00:00:18,722 --> 00:00:21,807
Para isso?!

3
00:00:21,892 --> 00:00:23,392
Isso fala comigo.

4
00:00:23,460 --> 00:00:24,427
Realmente.

5
00:00:24,478 --> 00:00:26,061
Bem, olhe para o rosto...
nenhuma expressão.

6
00:00:26,129 --> 00:00:29,732
Porque é um
frigideira.

7
00:00:29,799 --> 00:00:32,651
Venha aqui.

8
00:00:38,859 --> 00:00:40,192
Agora você está ficando com fome?

9
00:00:40,277 --> 00:00:42,328
A pepita de ouro tem um
churrascaria muito boa.

10
00:00:42,412 --> 00:00:44,196
Vamos, Nick,
apenas experimente.

11
00:00:45,499 --> 00:00:46,482
Diga-me o que você vê.

12
00:00:46,533 --> 00:00:48,317
Ok, ah,

13
00:00:48,368 --> 00:00:49,835
um silenciador quebrado.

14
00:00:49,920 --> 00:00:51,036
Me diz:

15
00:00:51,121 --> 00:00:52,037
Acidente de carro.

16
00:00:53,156 --> 00:00:54,173
Não?

17
00:00:54,257 --> 00:00:55,791
E então?

18
00:00:55,842 --> 00:00:58,827
Hum... me diz...

19
00:00:58,879 --> 00:01:02,014
Duas pessoas quebrando
as paredes

20
00:01:02,098 --> 00:01:04,333
que eles construíram
ao redor de seus corações,

21
00:01:04,384 --> 00:01:06,936
entregando-se aos seus
sentimentos mais íntimos.

22
00:01:08,889 --> 00:01:09,838
Isso é muito legal.

23
00:01:09,890 --> 00:01:11,023
Obrigado.

24
00:01:11,107 --> 00:01:15,978
Tudo bem, ok, eu posso
faça alguma curadoria aqui.

25
00:01:18,064 --> 00:01:21,951
Oh, garoto, esse é
gritando comigo.

26
00:01:22,018 --> 00:01:23,702
- Ah, sim?
- Sim.

27
00:01:23,787 --> 00:01:27,289
Sim, o cimento,
o tijolo, o metal...

28
00:01:27,357 --> 00:01:29,024
É muito pesado.

29
00:01:29,075 --> 00:01:31,527
Todos nós carregamos uma carga
nesta vida

30
00:01:31,578 --> 00:01:34,246
e se não pudermos
superar nossos fardos,

31
00:01:34,331 --> 00:01:35,864
seremos esmagados
como uma lata de cerveja.

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,466
Isso foi lindo.

33
00:01:37,534 --> 00:01:39,868
Obrigado.

34
00:01:45,842 --> 00:01:47,426
Ah, uau! É interativo.

35
00:01:50,597 --> 00:01:51,680
Ufa.

36
00:01:51,731 --> 00:01:53,933
Você sabe o que
está me dizendo agora?

37
00:01:54,017 --> 00:01:55,684
O quê?

38
00:01:55,735 --> 00:01:58,020
Este encontro acabou.

39
00:01:59,105 --> 00:02:00,272
Olá.

40
00:02:00,357 --> 00:02:01,390
Obrigado.

41
00:02:07,614 --> 00:02:08,781
Bela captura.

42
00:02:08,865 --> 00:02:10,749
Definitivamente é humano.

43
00:02:10,834 --> 00:02:13,068
Você acha que há
um braço de verdade aí?

44
00:02:13,119 --> 00:02:14,703
A esses preços,

45
00:02:14,754 --> 00:02:16,505
Estou pensando em um braço e uma perna.

46
00:02:18,908 --> 00:02:22,177
Ei, venha aqui.

47
00:02:23,179 --> 00:02:25,681
Qual delas é ela?
Hum?

48
00:02:25,748 --> 00:02:27,016
Ah, vamos lá.

49
00:02:27,083 --> 00:02:29,218
Inauguração da galeria de arte.
Não é sua praia.

50
00:02:29,269 --> 00:02:30,970
Você está em um encontro, certo?

51
00:02:31,054 --> 00:02:32,137
O quê?

52
00:02:32,222 --> 00:02:33,222
Não, espere, espere...
deixe-me adivinhar.

53
00:02:33,273 --> 00:02:34,640
A linda morena?

54
00:02:34,724 --> 00:02:36,091
É a sobrinha do Doutor Robbins.

55
00:02:36,142 --> 00:02:38,143
Ela veio de Ohio.
Só estou mostrando o lugar para ela.

56
00:02:38,228 --> 00:02:39,845
É um encontro
ela nunca esquecerá.

57
00:02:39,913 --> 00:02:40,929
Hum.

58
00:02:42,949 --> 00:02:44,533
Veja, eu estou louco?

59
00:02:44,601 --> 00:02:46,118
O que você vê?

60
00:02:46,202 --> 00:02:48,537
Por favor, não comece com isso.

61
00:02:48,605 --> 00:02:50,606
Bem...

62
00:02:50,657 --> 00:02:52,324
eu não estaria colocando
minha cara aí.

63
00:02:52,409 --> 00:02:53,325
Sim, quer saber?

64
00:02:53,410 --> 00:02:54,326
Você está certo. Você faz isso.

65
00:02:55,962 --> 00:02:57,329
Isso é uma ordem.

66
00:03:03,453 --> 00:03:07,056
Nariz, maçã do rosto, órbita ocular.

67
00:03:07,123 --> 00:03:09,458
Meio rosto, certo?

68
00:03:09,509 --> 00:03:11,393
Sim, parece.

69
00:03:11,461 --> 00:03:12,845
Existe um artista
aqui em casa?

70
00:03:12,929 --> 00:03:15,247
Sim.

71
00:03:15,315 --> 00:03:16,432
Venha aqui.

72
00:03:17,517 --> 00:03:18,967
Eu sou o artista.

73
00:03:19,019 --> 00:03:20,235
Nome?

74
00:03:20,303 --> 00:03:22,021
Slade.

75
00:03:22,105 --> 00:03:23,305
Qual é o seu último
nome, Slade?

76
00:03:23,356 --> 00:03:24,523
Apenas Slade.

77
00:03:24,608 --> 00:03:26,325
Bem, isso é apenas Stokes

78
00:03:26,409 --> 00:03:28,277
e eu sou apenas Russell,
laboratório criminal.

79
00:03:28,328 --> 00:03:30,162
Nós amamos o que
você está fazendo aqui.

80
00:03:30,246 --> 00:03:32,698
O cimento está fresco,
a sugestão de decomposição.

81
00:03:32,782 --> 00:03:33,866
É legal.

82
00:03:33,950 --> 00:03:36,752
Talvez seja melhor você nos contar
sobre o seu processo.

83
00:03:36,819 --> 00:03:38,537
Eu sou um artista, cara.

84
00:03:38,622 --> 00:03:40,339
Eu encontro coisas.

85
00:03:40,423 --> 00:03:42,257
Eles me dizem
o que eles querem ser.

86
00:03:42,325 --> 00:03:43,876
Faça esses blocos
falar com você

87
00:03:43,960 --> 00:03:45,494
antes ou depois
o cimento seca?

88
00:03:45,545 --> 00:03:48,514
Chama-se "arte encontrada"
por um motivo.

89
00:03:48,598 --> 00:03:51,433
Tipo, foi assim que eu os encontrei.

90
00:03:51,501 --> 00:03:52,635
Onde você encontrou isso?

91
00:03:52,686 --> 00:03:56,271
Parque Tresser. Local de despejo.

92
00:03:56,339 --> 00:03:59,058
Relva <i>objeto</i> principal.

93
00:03:59,142 --> 00:04:00,509
- <i>Objeto?</i> O que...?
- Vou traduzir.

94
00:04:00,560 --> 00:04:02,678
Você sabe de uma coisa, amigo,
você vai vir conosco.

95
00:04:02,729 --> 00:04:04,029
E se não encontrarmos

96
00:04:04,114 --> 00:04:06,148
algum <i>objeto</i> no parque tresser,

97
00:04:06,199 --> 00:04:08,183
vai ser
<i>"Bom dia, Bastilha."</i>

98
00:04:08,234 --> 00:04:09,735
"Olá, prisão."

99
00:04:12,060 --> 00:04:15,060
Sincronização e correções por GeirDM
para 

100
00:04:16,743 --> 00:04:19,861
♪ quem... é você? ♪

101
00:04:19,913 --> 00:04:22,431
♪ quem, quem, quem, quem? ♪

102
00:04:22,499 --> 00:04:25,417
♪ quem... é você? ♪

103
00:04:25,485 --> 00:04:27,336
♪ quem, quem, quem, quem? ♪

104
00:04:27,404 --> 00:04:29,471
♪ Eu realmente quero saber ♪

105
00:04:29,539 --> 00:04:31,990
♪ quem... é você? ♪

106
00:04:32,058 --> 00:04:33,642
♪ ah-oh-oh ♪
♪ <i>quem... ♪</i>

107
00:04:33,710 --> 00:04:37,279
♪ vamos lá, me diga quem é você,
você, você ♪

108
00:04:37,347 --> 00:04:40,366
♪ é você! ♪

109
00:04:47,294 --> 00:04:50,346
Cara, todo esse calor
vai arruinar meu lugar.

110
00:04:50,414 --> 00:04:51,547
O cruel do nosso mercado.

111
00:04:53,467 --> 00:04:56,335
Ei, uh, quanto custa
um carro de polícia usado?

112
00:04:56,420 --> 00:04:58,454
Talvez você tenha um
isso foi tudo baleado?

113
00:04:58,505 --> 00:05:01,591
Dá um tempo, Picasso.

114
00:05:04,094 --> 00:05:05,294
Isso também é evidência?

115
00:05:05,345 --> 00:05:08,798
Isso? Não, isso é um
perfeitamente bom hibachi.

116
00:05:08,849 --> 00:05:10,233
Você não é realmente
pensando sobre

117
00:05:10,300 --> 00:05:12,301
levando isso para casa
com você, não é?

118
00:05:12,352 --> 00:05:14,103
Inferno, sim.
Isso vai limpar muito bem.

119
00:05:14,154 --> 00:05:17,256
Já há lixo suficiente
já no mundo.

120
00:05:17,324 --> 00:05:18,741
Por que comprar mais?

121
00:05:20,778 --> 00:05:23,979
Ei, você poderia marcar isso?

122
00:05:24,031 --> 00:05:26,065
Você precisa de uma TV também?

123
00:05:26,133 --> 00:05:27,533
Não, para o número de série.

124
00:05:27,618 --> 00:05:30,920
Caso um de nossos
percevejos é o assassino.

125
00:05:30,987 --> 00:05:32,338
Ou viu o assassino.

126
00:05:32,423 --> 00:05:34,674
Tenho um pouco de cimento
blocos aqui.

127
00:05:34,758 --> 00:05:36,209
Poderia ser mais
partes do corpo.

128
00:05:36,293 --> 00:05:38,511
Vá em frente e marque
o microondas também.

129
00:05:43,767 --> 00:05:45,051
Ah, cara.

130
00:05:47,104 --> 00:05:51,190
Acho q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *