CSI Crime Scene Investigation 12×22

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 37d8d5a5b2fda543105c138f42a19a2e8322741a
Tamanho: 73.203 bytes (71,49 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:07
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×22 LOL PTBR
1
00:00:05,665 --> 00:00:07,416
É isso?

2
00:00:08,001 --> 00:00:10,169
Tudo bem,
Eu assumo daqui.

3
00:00:10,171 --> 00:00:12,054
Ok, vovô.
OK.

4
00:00:12,056 --> 00:00:14,056
Hora de dormir, Katie.

5
00:00:14,058 --> 00:00:16,926
Mamãe, não estou cansado.
Rapaz, eu sou.

6
00:00:16,928 --> 00:00:19,044
Você precisa ouvir
para sua mãe, Kaitlyn.

7
00:00:19,046 --> 00:00:22,014
Nós vamos ter
muita diversão enquanto você está aqui.

8
00:00:22,016 --> 00:00:23,516
Então você tem que conseguir
muito descanso.

9
00:00:23,518 --> 00:00:25,418
E isso vai
para o seu avô também.

10
00:00:25,420 --> 00:00:26,402
O quê? Sim.

11
00:00:26,404 --> 00:00:28,571
Sim, definitivamente.

12
00:00:28,573 --> 00:00:30,790
A vovó é quem manda;
você sabe disso.

13
00:00:30,792 --> 00:00:31,941
E nós vamos ter
muito divertido,

14
00:00:31,943 --> 00:00:33,559
nós vamos
para o lago,

15
00:00:33,561 --> 00:00:35,111
vamos ver fantoches,
vamos aos museus.

16
00:00:35,113 --> 00:00:36,278
Sorvete?

17
00:00:36,280 --> 00:00:38,447
Sorvete, sim.
Toneladas de sorvete.

18
00:00:38,449 --> 00:00:39,782
Obrigado, pai.

19
00:00:39,784 --> 00:00:41,400
Números de emergência
estão na geladeira.

20
00:00:41,402 --> 00:00:42,668
E nós não vamos
seja tão tarde.

21
00:00:42,670 --> 00:00:43,753
Ok.
Certo?

22
00:00:43,755 --> 00:00:45,737
Certo.

23
00:00:45,739 --> 00:00:49,275
<i>Eu vim para esta cidade</i>
<i>com cinco dólares no bolso</i>

24
00:00:49,277 --> 00:00:51,010
e grandes sonhos.

25
00:00:51,012 --> 00:00:53,579
Las Vegas era diferente
naquela época.

26
00:00:53,581 --> 00:00:57,600
Era tudo uma questão de agitação,
tudo sobre marcar e seguir em frente.

27
00:00:57,602 --> 00:01:00,519
E alguns caras fizeram isso.
Mas eu...

28
00:01:00,521 --> 00:01:04,140
Eu plantei minhas raízes
aqui mesmo no deserto.

29
00:01:04,142 --> 00:01:06,475
Me casei, tive filhos,

30
00:01:06,477 --> 00:01:07,810
casei de novo...

31
00:01:10,181 --> 00:01:12,982
Olivia, Conrado,
E-eu não sabia que vocês estavam...

32
00:01:12,984 --> 00:01:14,617
Não, Olivia e eu...

33
00:01:14,619 --> 00:01:15,601
somos apenas amigos.

34
00:01:15,603 --> 00:01:16,935
Bons amigos.
Certo.

35
00:01:16,937 --> 00:01:17,870
Como nós.

36
00:01:17,872 --> 00:01:19,522
Não exatamente.
Mais champanhe?

37
00:01:19,524 --> 00:01:20,873
Sim. Mãe?

38
00:01:20,875 --> 00:01:23,576
Prazer em ver você,

39
00:01:23,578 --> 00:01:24,877
Bárbara.

40
00:01:24,879 --> 00:01:26,829
Você também. eu sei
você geralmente é o par dele

41
00:01:26,831 --> 00:01:28,047
nessas funções.

42
00:01:30,718 --> 00:01:33,669
Bem, uh, tanto para
o mantra da família Russell, hein?

43
00:01:33,671 --> 00:01:36,455
Separação entre casa e trabalho?
Bem, não, ainda está em vigor.

44
00:01:36,457 --> 00:01:37,840
Estou fingindo que não estou aqui.

45
00:01:37,842 --> 00:01:39,492
Senhoras e senhores,

46
00:01:39,494 --> 00:01:41,427
Eu te dou meu bom amigo,

47
00:01:41,429 --> 00:01:45,481
o atual e o futuro
Xerife de Las Vegas,

48
00:01:45,483 --> 00:01:47,349
Xerife Liston!

49
00:01:50,270 --> 00:01:51,654
Não gostou do discurso?

50
00:01:51,656 --> 00:01:53,405
Não, cara dando.

51
00:01:53,407 --> 00:01:56,025
Gilmore adora brincar
o "homem que se fez sozinho".

52
00:01:56,027 --> 00:01:58,310
A verdade é que ele começou
seu império administrando uma casa de apostas esportivas

53
00:01:58,312 --> 00:01:59,778
para um "homem feito".

54
00:01:59,780 --> 00:02:02,164
Bem, parece
ele limpou seu ato, então?

55
00:02:02,166 --> 00:02:03,365
Então ele diz.

56
00:02:03,367 --> 00:02:05,067
Subxerife, é bom
ver você aqui esta noite.

57
00:02:05,069 --> 00:02:06,418
Você se lembra

58
00:02:06,420 --> 00:02:08,420
David Winnock, meu
homem do dinheiro, certo?

59
00:02:08,422 --> 00:02:09,822
Juntando
arrecadação de fundos

60
00:02:09,824 --> 00:02:11,156
para o Vegas Silver
A nova arena do Strikes.

61
00:02:11,158 --> 00:02:12,708
Ah, sim. O que pode
Eu digo, você sabe?

62
00:02:12,710 --> 00:02:14,994
Ex-jogador de hóquei;
Eu amo meu time de hóquei.

63
00:02:14,996 --> 00:02:17,496
Bem, esse projeto ainda não foi aprovado,
Jack, você sabe disso.

64
00:02:17,498 --> 00:02:20,466
Sim, bem, a cidade tem
a linha do tempo deles, eu peguei a minha.

65
00:02:20,468 --> 00:02:21,600
Falando nisso,

66
00:02:21,602 --> 00:02:23,001
Vejo o vereador Romano.

67
00:02:23,003 --> 00:02:25,971
Ei, aproveite o
bebidas grátis, pessoal.

68
00:02:25,973 --> 00:02:27,523
Desde que assumi o cargo

69
00:02:27,525 --> 00:02:29,341
há quatro anos,

70
00:02:29,343 --> 00:02:31,911
o crime em Las Vegas diminuiu!

71
00:02:31,913 --> 00:02:34,980
Permita-me compartilhar
algumas estatísticas com você.

72
00:02:36,199 --> 00:02:39,118
<i>Nos últimos quatro anos...</i>

73
00:02:39,120 --> 00:02:43,572
<i>a prostituição caiu 32%.</i>

74
00:02:43,574 --> 00:02:46,075
<i>Delitos relacionados a drogas--</i>

75
00:02:46,077 --> 00:02:49,712
<i>todos caíram mais de 40%!</i>

76
00:02:49,714 --> 00:02:51,580
<i>Nos últimos quatro anos,</i>

77
00:02:51,582 --> 00:02:54,350
<i>assassinatos caíram 28%.</i>

78
00:02:54,867 --> 00:02:58,537
<i>Redução de ataques</i> <i>35%.</i>

79
00:02:58,539 --> 00:02:59,905
<i>Estupro caiu 48%.</i>

80
00:03:00,975 --> 00:03:02,591
<i>Os números são bons,</i>

81
00:03:02,593 --> 00:03:04,293
<i>mas eles podem ser melhores.</i>

82
00:03:04,295 --> 00:03:06,345
Eu pergunto a todos vocês esta noite...

83
00:03:06,347 --> 00:03:09,014
para vocês mesmos,
para suas famílias,

84
00:03:09,016 --> 00:03:10,900
para Las Vegas,

85
00:03:10,902 --> 00:03:13,385
me dê mais quatro anos!

86
00:03:17,941 --> 00:03:19,692
Isso foi divertido.
Vamos fazer isso de novo

87
00:03:19,694 --> 00:03:21,327
em cerca de quatro anos.
Ah...

88
00:03:22,363 --> 00:03:24,196
Recebi uma mensagem.

89
00:03:24,198 --> 00:03:25,748
De Maia.

90
00:03:25,750 --> 00:03:27,733
Ah, Katie não está dormindo.

91
00:03:27,735 --> 00:03:29,673
Ela está esperando por ela
vovô voltar para casa.

92
00:03:29,674 --> 00:03:31,623
Ah...
Não vamos decepcioná-la.

93
00:03:31,872 --> 00:03:32,838
Ei.

94
00:03:32,840 --> 00:03:34,423
O que aconteceu com
o clã Hodges?

95
00:03:34,425 --> 00:03:36,508
Eu os mandei para casa.
Mas a nossa noite ainda não acabou.

96
00:03:36,510 --> 00:03:37,760
O que você quer dizer?

97
00:03:37,762 --> 00:03:39,295
Temos uma situação.

98
00:03:39,297 --> 00:03:40,613
Triplo.

99
00:03:40,615 --> 00:03:42,765
Vou explicar para Katie.

100
00:03:42,767 --> 00:03:44,516
Tudo bem, vamos rolar.

101
00:03:44,518 --> 00:03:46,802
Na verdade, nós caminhamos. Crime
a cena é no fim do beco.

102
00:03:46,804 --> 00:03:48,887
Ei. Desculpe.

103
00:03:48,889 --> 00:03:50,589
Está tudo bem.

104
00:03:53,977 --> 00:03:55,844
Detetive Moreno.

105
00:03:55,846 --> 00:03:58,564
Subxerife. Você sabe
meu parceiro, Mike Crenshaw.

106
00:03:58,566 --> 00:04:00,032
Subxerife.

107
00:04:00,034 --> 00:04:01,617
Gostaria de contar aos CSI
Russell e Brody

108
00:04:01,619 --> 00:04:03,535
o que você me disse?
Ah, Mike e eu

109
00:04:03,537 --> 00:04:05,437
tenho trabalhado
disfarçado, uma operação antidrogas.

110
00:04:05,439 --> 00:04:08,374
Nosso alvo é um revendedor
chamado Donny Price.

111
00:04:08,376 --> 00:04:10,909
Capuz pequeno, grande canalha.
Não mais.

112
00:04:10,911 --> 00:04:12,578
Tivemos uma compra
aqui esta noite.

113
00:04:12,580 --> 00:04:14,580
Encontrei ele e seu guarda-costas
tiro na cabeça.

114
00:04:14,582 --> 00:04:15,947
Sim, a namorada
morto também.

115
00:04:15,949 --> 00:04:17,383
Drogas e dinheiro sumiram.

116
00:04:17,385 --> 00:04:20,452
Parece uma fraude de drogas clássica.
Concordo.

117
00:04:20,454 --> 00:04:22,721
Qual é a situação?

118
00:04:37,103 --> 00:04:40,322
Esta é a nossa situação.

119
00:04:40,324 --> 00:04:42,140
Quem é ela?

120
00:04:42,142 --> 00:04:44,877
Verônica Gilmore.

121
00:04:44,879 --> 00:04:46,311
Esposa de Jack Gilmore.

122
00:04:46,313 --> 00:04:48,91

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *