CSI Crime Scene Investigation 12×21

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 68bebcaa04c68ddf3cf8933648f93b148981a955
Tamanho: 69.231 bytes (67,61 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:03
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×21 LOL PTBR
1
00:00:02,039 --> 00:00:03,506
<i>Não ajuste seus rádios.</i>

2
00:00:03,508 --> 00:00:05,841
<i>Aquele rugido que você ouve no</i>
<i>a distância é real.</i>

3
00:00:05,843 --> 00:00:07,354
Porque estamos transmitindo ao vivo

4
00:00:07,355 --> 00:00:09,088
<i>do meio do</i>
<i>Mojave impiedoso.</i>

5
00:00:09,090 --> 00:00:11,941
<i>Isto, senhoras e senhores,</i>
<i>é o Desert Blast 200</i>

6
00:00:11,943 --> 00:00:14,110
Campeonatos Off-Road.

7
00:00:16,297 --> 00:00:18,714
♪ ♪

8
00:00:31,879 --> 00:00:34,630
♪ ♪

9
00:01:02,626 --> 00:01:05,260
Chefe, temos algo
nodoso aqui.

10
00:01:08,431 --> 00:01:11,099
nunca ouvi falar de nada
assim.

11
00:01:11,101 --> 00:01:12,717
Falhas, claro, mas...

12
00:01:12,719 --> 00:01:16,738
isso é absolutamente
<i>Zona Crepuscular.</i>

13
00:01:19,892 --> 00:01:21,109
Uau!

14
00:01:21,111 --> 00:01:22,861
Você não vai ver isso, amigo.

15
00:01:22,863 --> 00:01:25,230
Vocês chegaram aqui rápido.
Pode ser

16
00:01:25,232 --> 00:01:26,364
um troféu para você.

17
00:01:26,366 --> 00:01:27,616
Este é Bo Martin
o gerente da corrida.

18
00:01:27,618 --> 00:01:28,950
Senhores.
Senhor.

19
00:01:28,952 --> 00:01:30,101
Cuja raça conseguiu

20
00:01:30,103 --> 00:01:32,770
para se transformar em
uma cena de crime.

21
00:01:32,772 --> 00:01:34,456
Nós não estamos jogando
Frogger está aqui, não é?

22
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Não, não, a corrida
foi interrompido.

23
00:01:35,876 --> 00:01:36,941
Jimmy Delton ali,

24
00:01:36,943 --> 00:01:39,661
ele é o único
avistou os destroços.

25
00:01:39,663 --> 00:01:40,945
Grande e velho incêndio.

26
00:01:40,947 --> 00:01:43,465
Uau. Nojento.

27
00:01:45,784 --> 00:01:46,952
Então, ah...

28
00:01:46,954 --> 00:01:48,470
então por que estamos aqui, Lou?

29
00:01:48,472 --> 00:01:49,804
Onde está a parte do crime?

30
00:01:49,806 --> 00:01:52,623
Chame isso de mistério.
Definitivamente suspeito.

31
00:01:52,625 --> 00:01:54,309
Quando este caminhão
começou a corrida,

32
00:01:54,311 --> 00:01:56,011
havia
duas pessoas nele.

33
00:01:56,013 --> 00:01:56,961
Vi por mim mesmo.

34
00:01:56,963 --> 00:01:57,963
Era um motorista

35
00:01:57,965 --> 00:01:59,964
e um co-piloto.

36
00:01:59,966 --> 00:02:01,016
O motorista é um Crispy Critter.

37
00:02:01,018 --> 00:02:04,469
Em seu próprio pessoal
inferno sobre rodas.

38
00:02:04,471 --> 00:02:06,021
E o co-piloto?

39
00:02:07,639 --> 00:02:09,074
Poeira ao vento. OK.

40
00:02:09,076 --> 00:02:11,076
Então, não é só
um local de acidente.

41
00:02:11,078 --> 00:02:13,528
Não. São 80 milhas por hora
caso de pessoas desaparecidas.

42
00:02:16,265 --> 00:02:20,265
<font color=#00FF00>♪ CSI 12x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Duna e escuridão</font>
Data de exibição original em 2 de maio de 2012

43
00:02:20,266 --> 00:02:23,766
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

44
00:02:23,839 --> 00:02:26,591
♪ Quem... é você? ♪

45
00:02:26,593 --> 00:02:29,778
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

46
00:02:29,780 --> 00:02:32,830
♪ Quem... é você? ♪

47
00:02:32,832 --> 00:02:34,716
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

48
00:02:34,718 --> 00:02:36,835
♪ Eu realmente quero saber ♪

49
00:02:36,837 --> 00:02:39,187
♪ Quem... é você? ♪

50
00:02:39,189 --> 00:02:40,972
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem...</i> ♪

51
00:02:40,974 --> 00:02:44,642
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

52
00:02:53,999 --> 00:02:55,499
Viva rápido, morra jovem.

53
00:02:55,848 --> 00:02:57,014
Eu não.

54
00:02:57,016 --> 00:02:59,600
A esposa está empurrando
para uma minivan.

55
00:02:59,602 --> 00:03:02,136
Me incomodando
classificações de segurança e...

56
00:03:02,138 --> 00:03:03,521
compatibilidade com assento de carro.

57
00:03:03,523 --> 00:03:05,640
Então, você tem algum
novidades para compartilhar?

58
00:03:05,642 --> 00:03:08,008
Não, não, ainda é hipotético.
Mas hipoteticamente...

59
00:03:08,010 --> 00:03:10,444
Eu não quero o do meu filho
primeira impressão de seu pai

60
00:03:10,446 --> 00:03:12,363
ser uma minivan-
geek dirigindo.

61
00:03:12,365 --> 00:03:13,847
O que você é
preocupado? Seu filho

62
00:03:13,849 --> 00:03:16,117
ainda vou pensar que você é o
cara mais legal do planeta.

63
00:03:16,119 --> 00:03:18,869
Isso é até
Tio Nicky vem

64
00:03:18,871 --> 00:03:21,155
e o pega em um GT500.

65
00:03:21,157 --> 00:03:22,456
Obrigado, cara.
De nada.

66
00:03:22,458 --> 00:03:24,358
O Race Manager está recebendo
os registros do evento,

67
00:03:24,360 --> 00:03:26,193
o nome do motorista
e o co-piloto.

68
00:03:26,195 --> 00:03:27,995
A área circundante
já foi sondado,

69
00:03:27,997 --> 00:03:29,714
mas não há sinal
do copiloto.

70
00:03:29,716 --> 00:03:32,333
Hum. Talvez ele tenha fugido
em algum momento anterior.

71
00:03:32,335 --> 00:03:33,534
Já tive encontros que terminaram assim.

72
00:03:33,536 --> 00:03:36,253
Discuta, pare,
bater a porta,

73
00:03:36,255 --> 00:03:38,172
e ficar de mau humor em casa
para assistir <i>O Caderno.</i>

74
00:03:38,174 --> 00:03:40,424
<i>O Caderno?</i> Sério?

75
00:03:41,560 --> 00:03:43,144
O que é isso?

76
00:03:48,433 --> 00:03:51,268
Mesmo logotipo do driver.

77
00:03:51,270 --> 00:03:52,520
Capacete de co-piloto.

78
00:03:52,522 --> 00:03:55,489
Tudo bem. Coloca ele
no local do naufrágio.

79
00:03:55,491 --> 00:03:58,693
Caminhão vem voando
por cima desse salto...

80
00:03:58,695 --> 00:04:01,445
<i>explode o pouso,</i>

81
00:04:01,447 --> 00:04:03,564
bate o nariz primeiro...

82
00:04:03,566 --> 00:04:04,665
e rolos.

83
00:04:04,667 --> 00:04:06,867
Talvez o tanque de combustível
rompeu com o impacto.

84
00:04:06,869 --> 00:04:08,902
Faísca. Bum.

85
00:04:08,904 --> 00:04:11,422
Bem, há
alguma coisa aqui.

86
00:04:13,742 --> 00:04:16,994
Fibra de vidro dos destroços.

87
00:04:19,047 --> 00:04:22,483
Parece que alguém
passou direto por cima dele.

88
00:04:23,852 --> 00:04:25,252
Não era aquele cara,

89
00:04:25,254 --> 00:04:26,921
Jimmy Delton.
Ele ligou.

90
00:04:26,923 --> 00:04:28,973
Além disso, ele não está

91
00:04:28,975 --> 00:04:30,441
pneus esportivos
com esse padrão.

92
00:04:31,259 --> 00:04:33,194
Bons olhos, Brody.

93
00:04:34,613 --> 00:04:35,813
Então...

94
00:04:35,815 --> 00:04:38,315
alguém passa por destroços em chamas
com perda de vida

95
00:04:38,317 --> 00:04:39,367
não para?

96
00:04:39,369 --> 00:04:41,268
Nem rádio
para obter ajuda?

97
00:04:41,270 --> 00:04:42,820
Isso é intenso.

98
00:04:42,822 --> 00:04:43,904
Eu pensei que isso era apenas

99
00:04:43,906 --> 00:04:45,956
um bando de redutores
se divertindo não...

100
00:04:45,958 --> 00:04:48,159
Corrida Mortal 2012.

101
00:04:48,161 --> 00:04:49,710
Vamos circular.

102
00:04:49,712 --> 00:04:52,046
Talvez possamos
reconstruir o acidente.

103
00:04:56,001 --> 00:04:58,302
♪ ♪

104
00:05:19,608 --> 00:05:21,492
Você encontrou um pedaço
da fantasia

105
00:05:21,494 --> 00:05:23,244
tanque de combustível também?
Sim.

106
00:05:23,246 --> 00:05:24,361
Melhor ainda...

107
00:05:24,363 --> 00:05:26,130
Eu acho que isso possivelmente
causou a explosão.

108
00:05:26,132 --> 00:05:28,866
Uma seta de ligação de suspensão
até o cerne disso.

109
00:05:28,868 --> 00:05:30,951
<i>Velocidades imprudentes</i>
<i>em terreno brutal.</i>

110
00:05:30,953 --> 00:05:32,920
<i>Não há surpresa</i>
<i>que algo dá.</i>

111
00:05:35,657 --> 00:05:38,125
Ka-bum.

112
00:05:41,179 --> 00:05:42,880
Eu tenho os registros aqui.

113
00:05:44,599 --> 00:05:45,850
O caminhão foi inserido

114
00:05:45,852 --> 00:05:47,351
por um nome de equipe de
"Motoristas de um Faraó."

115
00:05:47,353 --> 00:05:49,804
Motorista, co-piloto,
Tim, Paulo Branco.

116
00:05:49,806 --> 00:05:52,640
Capitão da equipe, Doug White.

117
00:05:52,642 --> 00:05:53,941
Então esses caras são irmãos,
ou o quê?

118
00:05:53,943 --> 00:05:55,342
Eu acho.

119
00:05:55,344 --> 00:05:57,478
Eu não sei.
Perguntei por aí, ninguém os conhecia.

120
00:05:57,480 --> 00:05:59,146
Capitã

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *