Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 69.231 bytes (67,61 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:03
68bebcaa04c68ddf3cf8933648f93b148981a955Tamanho: 69.231 bytes (67,61 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:03
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×21 LOL PTBR
1 00:00:02,039 --> 00:00:03,506 <i>Não ajuste seus rádios.</i> 2 00:00:03,508 --> 00:00:05,841 <i>Aquele rugido que você ouve no</i> <i>a distância é real.</i> 3 00:00:05,843 --> 00:00:07,354 Porque estamos transmitindo ao vivo 4 00:00:07,355 --> 00:00:09,088 <i>do meio do</i> <i>Mojave impiedoso.</i> 5 00:00:09,090 --> 00:00:11,941 <i>Isto, senhoras e senhores,</i> <i>é o Desert Blast 200</i> 6 00:00:11,943 --> 00:00:14,110 Campeonatos Off-Road. 7 00:00:16,297 --> 00:00:18,714 ♪ ♪ 8 00:00:31,879 --> 00:00:34,630 ♪ ♪ 9 00:01:02,626 --> 00:01:05,260 Chefe, temos algo nodoso aqui. 10 00:01:08,431 --> 00:01:11,099 nunca ouvi falar de nada assim. 11 00:01:11,101 --> 00:01:12,717 Falhas, claro, mas... 12 00:01:12,719 --> 00:01:16,738 isso é absolutamente <i>Zona Crepuscular.</i> 13 00:01:19,892 --> 00:01:21,109 Uau! 14 00:01:21,111 --> 00:01:22,861 Você não vai ver isso, amigo. 15 00:01:22,863 --> 00:01:25,230 Vocês chegaram aqui rápido. Pode ser 16 00:01:25,232 --> 00:01:26,364 um troféu para você. 17 00:01:26,366 --> 00:01:27,616 Este é Bo Martin o gerente da corrida. 18 00:01:27,618 --> 00:01:28,950 Senhores. Senhor. 19 00:01:28,952 --> 00:01:30,101 Cuja raça conseguiu 20 00:01:30,103 --> 00:01:32,770 para se transformar em uma cena de crime. 21 00:01:32,772 --> 00:01:34,456 Nós não estamos jogando Frogger está aqui, não é? 22 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Não, não, a corrida foi interrompido. 23 00:01:35,876 --> 00:01:36,941 Jimmy Delton ali, 24 00:01:36,943 --> 00:01:39,661 ele é o único avistou os destroços. 25 00:01:39,663 --> 00:01:40,945 Grande e velho incêndio. 26 00:01:40,947 --> 00:01:43,465 Uau. Nojento. 27 00:01:45,784 --> 00:01:46,952 Então, ah... 28 00:01:46,954 --> 00:01:48,470 então por que estamos aqui, Lou? 29 00:01:48,472 --> 00:01:49,804 Onde está a parte do crime? 30 00:01:49,806 --> 00:01:52,623 Chame isso de mistério. Definitivamente suspeito. 31 00:01:52,625 --> 00:01:54,309 Quando este caminhão começou a corrida, 32 00:01:54,311 --> 00:01:56,011 havia duas pessoas nele. 33 00:01:56,013 --> 00:01:56,961 Vi por mim mesmo. 34 00:01:56,963 --> 00:01:57,963 Era um motorista 35 00:01:57,965 --> 00:01:59,964 e um co-piloto. 36 00:01:59,966 --> 00:02:01,016 O motorista é um Crispy Critter. 37 00:02:01,018 --> 00:02:04,469 Em seu próprio pessoal inferno sobre rodas. 38 00:02:04,471 --> 00:02:06,021 E o co-piloto? 39 00:02:07,639 --> 00:02:09,074 Poeira ao vento. OK. 40 00:02:09,076 --> 00:02:11,076 Então, não é só um local de acidente. 41 00:02:11,078 --> 00:02:13,528 Não. São 80 milhas por hora caso de pessoas desaparecidas. 42 00:02:16,265 --> 00:02:20,265 <font color=#00FF00>♪ CSI 12x21 ♪</font> <font color=#00FFFF>Duna e escuridão</font> Data de exibição original em 2 de maio de 2012 43 00:02:20,266 --> 00:02:23,766 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 44 00:02:23,839 --> 00:02:26,591 ♪ Quem... é você? ♪ 45 00:02:26,593 --> 00:02:29,778 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 46 00:02:29,780 --> 00:02:32,830 ♪ Quem... é você? ♪ 47 00:02:32,832 --> 00:02:34,716 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 48 00:02:34,718 --> 00:02:36,835 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 49 00:02:36,837 --> 00:02:39,187 ♪ Quem... é você? ♪ 50 00:02:39,189 --> 00:02:40,972 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem...</i> ♪ 51 00:02:40,974 --> 00:02:44,642 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 52 00:02:53,999 --> 00:02:55,499 Viva rápido, morra jovem. 53 00:02:55,848 --> 00:02:57,014 Eu não. 54 00:02:57,016 --> 00:02:59,600 A esposa está empurrando para uma minivan. 55 00:02:59,602 --> 00:03:02,136 Me incomodando classificações de segurança e... 56 00:03:02,138 --> 00:03:03,521 compatibilidade com assento de carro. 57 00:03:03,523 --> 00:03:05,640 Então, você tem algum novidades para compartilhar? 58 00:03:05,642 --> 00:03:08,008 Não, não, ainda é hipotético. Mas hipoteticamente... 59 00:03:08,010 --> 00:03:10,444 Eu não quero o do meu filho primeira impressão de seu pai 60 00:03:10,446 --> 00:03:12,363 ser uma minivan- geek dirigindo. 61 00:03:12,365 --> 00:03:13,847 O que você é preocupado? Seu filho 62 00:03:13,849 --> 00:03:16,117 ainda vou pensar que você é o cara mais legal do planeta. 63 00:03:16,119 --> 00:03:18,869 Isso é até Tio Nicky vem 64 00:03:18,871 --> 00:03:21,155 e o pega em um GT500. 65 00:03:21,157 --> 00:03:22,456 Obrigado, cara. De nada. 66 00:03:22,458 --> 00:03:24,358 O Race Manager está recebendo os registros do evento, 67 00:03:24,360 --> 00:03:26,193 o nome do motorista e o co-piloto. 68 00:03:26,195 --> 00:03:27,995 A área circundante já foi sondado, 69 00:03:27,997 --> 00:03:29,714 mas não há sinal do copiloto. 70 00:03:29,716 --> 00:03:32,333 Hum. Talvez ele tenha fugido em algum momento anterior. 71 00:03:32,335 --> 00:03:33,534 Já tive encontros que terminaram assim. 72 00:03:33,536 --> 00:03:36,253 Discuta, pare, bater a porta, 73 00:03:36,255 --> 00:03:38,172 e ficar de mau humor em casa para assistir <i>O Caderno.</i> 74 00:03:38,174 --> 00:03:40,424 <i>O Caderno?</i> Sério? 75 00:03:41,560 --> 00:03:43,144 O que é isso? 76 00:03:48,433 --> 00:03:51,268 Mesmo logotipo do driver. 77 00:03:51,270 --> 00:03:52,520 Capacete de co-piloto. 78 00:03:52,522 --> 00:03:55,489 Tudo bem. Coloca ele no local do naufrágio. 79 00:03:55,491 --> 00:03:58,693 Caminhão vem voando por cima desse salto... 80 00:03:58,695 --> 00:04:01,445 <i>explode o pouso,</i> 81 00:04:01,447 --> 00:04:03,564 bate o nariz primeiro... 82 00:04:03,566 --> 00:04:04,665 e rolos. 83 00:04:04,667 --> 00:04:06,867 Talvez o tanque de combustível rompeu com o impacto. 84 00:04:06,869 --> 00:04:08,902 Faísca. Bum. 85 00:04:08,904 --> 00:04:11,422 Bem, há alguma coisa aqui. 86 00:04:13,742 --> 00:04:16,994 Fibra de vidro dos destroços. 87 00:04:19,047 --> 00:04:22,483 Parece que alguém passou direto por cima dele. 88 00:04:23,852 --> 00:04:25,252 Não era aquele cara, 89 00:04:25,254 --> 00:04:26,921 Jimmy Delton. Ele ligou. 90 00:04:26,923 --> 00:04:28,973 Além disso, ele não está 91 00:04:28,975 --> 00:04:30,441 pneus esportivos com esse padrão. 92 00:04:31,259 --> 00:04:33,194 Bons olhos, Brody. 93 00:04:34,613 --> 00:04:35,813 Então... 94 00:04:35,815 --> 00:04:38,315 alguém passa por destroços em chamas com perda de vida 95 00:04:38,317 --> 00:04:39,367 não para? 96 00:04:39,369 --> 00:04:41,268 Nem rádio para obter ajuda? 97 00:04:41,270 --> 00:04:42,820 Isso é intenso. 98 00:04:42,822 --> 00:04:43,904 Eu pensei que isso era apenas 99 00:04:43,906 --> 00:04:45,956 um bando de redutores se divertindo não... 100 00:04:45,958 --> 00:04:48,159 Corrida Mortal 2012. 101 00:04:48,161 --> 00:04:49,710 Vamos circular. 102 00:04:49,712 --> 00:04:52,046 Talvez possamos reconstruir o acidente. 103 00:04:56,001 --> 00:04:58,302 ♪ ♪ 104 00:05:19,608 --> 00:05:21,492 Você encontrou um pedaço da fantasia 105 00:05:21,494 --> 00:05:23,244 tanque de combustível também? Sim. 106 00:05:23,246 --> 00:05:24,361 Melhor ainda... 107 00:05:24,363 --> 00:05:26,130 Eu acho que isso possivelmente causou a explosão. 108 00:05:26,132 --> 00:05:28,866 Uma seta de ligação de suspensão até o cerne disso. 109 00:05:28,868 --> 00:05:30,951 <i>Velocidades imprudentes</i> <i>em terreno brutal.</i> 110 00:05:30,953 --> 00:05:32,920 <i>Não há surpresa</i> <i>que algo dá.</i> 111 00:05:35,657 --> 00:05:38,125 Ka-bum. 112 00:05:41,179 --> 00:05:42,880 Eu tenho os registros aqui. 113 00:05:44,599 --> 00:05:45,850 O caminhão foi inserido 114 00:05:45,852 --> 00:05:47,351 por um nome de equipe de "Motoristas de um Faraó." 115 00:05:47,353 --> 00:05:49,804 Motorista, co-piloto, Tim, Paulo Branco. 116 00:05:49,806 --> 00:05:52,640 Capitão da equipe, Doug White. 117 00:05:52,642 --> 00:05:53,941 Então esses caras são irmãos, ou o quê? 118 00:05:53,943 --> 00:05:55,342 Eu acho. 119 00:05:55,344 --> 00:05:57,478 Eu não sei. Perguntei por aí, ninguém os conhecia. 120 00:05:57,480 --> 00:05:59,146 Capitã
Deixe um comentário