Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 72.639 bytes (70,94 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:59
5b20df741843c708d1e4407d98a523cf0980257cTamanho: 72.639 bytes (70,94 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:59
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×20 LOL PTBR
1 00:00:03,569 --> 00:00:05,320 <i>Você quer saber</i> <i>por que eu trouxe você aqui?</i> 2 00:00:05,322 --> 00:00:06,554 <i>Sim, eu quero.</i> 3 00:00:06,556 --> 00:00:08,439 Bem, é isso. A equipe precisa de você. 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,000 Vá lá e chute um pouco de bunda, por favor. 5 00:00:10,025 --> 00:00:11,225 Eu irei. 6 00:00:16,365 --> 00:00:18,082 Lançamento baixo e fora. 7 00:00:18,084 --> 00:00:20,451 Assim como eu gosto. 8 00:00:20,453 --> 00:00:23,487 Vamos, Finn! Você conseguiu! 9 00:00:25,174 --> 00:00:26,657 Arrase com isso o parque, Finn! 10 00:00:26,659 --> 00:00:28,209 Vamos, Finlay! 11 00:00:29,745 --> 00:00:30,912 Tragam isso, rapazes. 12 00:00:30,914 --> 00:00:32,914 Barbie CSI não vou acertar 13 00:00:32,916 --> 00:00:34,048 fora do campo interno. 14 00:00:34,050 --> 00:00:34,899 Sim, entrem, rapazes. 15 00:00:34,901 --> 00:00:36,134 Traga-o para dentro. Traga-o para dentro. 16 00:00:36,136 --> 00:00:37,685 Entrem, pessoal. Entre. 17 00:00:37,687 --> 00:00:39,570 Eu só vou acertar bem acima de suas cabeças. 18 00:00:39,572 --> 00:00:40,504 Ei, você não quer para deixá-la brava. 19 00:00:40,506 --> 00:00:41,672 Ela não vai parar 20 00:00:41,674 --> 00:00:42,974 na primeira base de qualquer maneira. 21 00:00:42,976 --> 00:00:44,025 Isso porque ela estará fora. 22 00:00:44,027 --> 00:00:45,626 Isso mesmo. 23 00:00:45,628 --> 00:00:47,528 - Apenas espere. - Vamos, Finn. 24 00:00:47,530 --> 00:00:49,313 Leve-me para casa agora. Você conseguiu isso. 25 00:00:52,317 --> 00:00:54,202 Greve. Ah, vamos! 26 00:00:54,204 --> 00:00:57,121 Isso foi tão lá fora. Ah, sim! 27 00:00:57,123 --> 00:00:58,906 - Você está brincando comigo? - Ei, Finn, vamos lá. 28 00:00:58,908 --> 00:01:01,209 - Sacuda isso. Sacuda isso. - Você consegue, Finn. 29 00:01:01,211 --> 00:01:02,760 O que aconteceu com você? 30 00:01:02,762 --> 00:01:03,861 Vamos trazer Nicky para casa. 31 00:01:03,863 --> 00:01:05,213 Vamos, Finn! 32 00:01:05,215 --> 00:01:06,297 Corrida em casa! Cale a boca desses caras! 33 00:01:06,299 --> 00:01:08,466 Agradável e fácil. Agradável e fácil. 34 00:01:32,107 --> 00:01:33,091 E até o fim! 35 00:01:34,744 --> 00:01:36,527 Vamos, otários! 36 00:01:37,496 --> 00:01:38,846 Vamos, Speedy! Ela está indo! 37 00:01:38,848 --> 00:01:40,815 Ela está indo! 38 00:01:40,817 --> 00:01:41,749 Traga! 39 00:01:41,751 --> 00:01:42,850 Ah! Ei, ei, ei. 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,318 Ah, ah, ah, ah, ah. 41 00:01:46,955 --> 00:01:47,805 Você está bem? 42 00:01:50,293 --> 00:01:52,576 Parece que sim. 43 00:01:52,578 --> 00:01:54,745 Talvez precise de uma massagem mais tarde. 44 00:01:55,764 --> 00:01:57,849 Vou manter isso em mente. 45 00:01:57,851 --> 00:01:59,383 - Talvez um banho frio. - Vamos! 46 00:01:59,385 --> 00:02:01,169 Vamos, pessoal! É isso! 47 00:02:01,171 --> 00:02:02,603 Tudo bem, Henrique. 48 00:02:02,605 --> 00:02:03,888 Tudo depende de você. 49 00:02:06,843 --> 00:02:08,476 Tome isso, Bice. 50 00:02:08,478 --> 00:02:10,678 Vamos, Henrique! 51 00:02:10,680 --> 00:02:11,963 Vamos, Henrique. Acerte-me! 52 00:02:11,965 --> 00:02:13,481 Vamos, Henrique. Você pode fazer isso! 53 00:02:13,483 --> 00:02:14,816 Ei, espere. Tempo, tempo, hora, hora, hora. 54 00:02:14,818 --> 00:02:15,950 Henrique! Hora, hora, hora. 55 00:02:15,952 --> 00:02:17,151 Tempo limite. 56 00:02:18,587 --> 00:02:19,770 O que está acontecendo? 57 00:02:19,772 --> 00:02:21,355 Acabei de receber um 911 de Brass. 58 00:02:21,357 --> 00:02:23,107 Tenho que aceitar. 59 00:02:24,442 --> 00:02:27,078 Tudo bem, desculpe, pessoal. Eu tenho que ir trabalhar. 60 00:02:28,381 --> 00:02:29,747 Stokes? 61 00:02:29,749 --> 00:02:32,867 Você conhece as regras do torneio. Você tem que ter nove jogadores. 62 00:02:32,869 --> 00:02:34,502 Se você sair agora, você desiste. 63 00:02:36,138 --> 00:02:38,339 Bem, eu acho teremos que desistir. 64 00:02:41,543 --> 00:02:42,743 Sinto muito, pessoal. 65 00:02:42,745 --> 00:02:45,429 De nada, Henrique. 66 00:02:51,487 --> 00:02:53,087 Ah, desculpe interromper seu jogo, Nick. 67 00:02:53,089 --> 00:02:54,272 Você conhece D.A. Melvoy. 68 00:02:54,274 --> 00:02:55,656 Ei. 69 00:02:55,658 --> 00:02:56,774 Num domingo. Isso não pode ser bom. 70 00:02:56,776 --> 00:02:58,276 Temos um problema. 71 00:02:58,278 --> 00:03:00,194 Detetive Sam Vega. 72 00:03:00,196 --> 00:03:01,312 Sim, ele está morto. 73 00:03:01,314 --> 00:03:02,647 Sim, esse é o problema com policiais sujos. 74 00:03:02,649 --> 00:03:05,333 Vivos ou mortos, eles partem muita roupa suja atrás. 75 00:03:05,335 --> 00:03:08,836 Recebi uma remessa em <i>Pessoas x Carl Bowden.</i> 76 00:03:08,838 --> 00:03:11,189 Bowden foi condenado de assassinato há sete anos. 77 00:03:11,191 --> 00:03:12,874 Foi derrubado. 78 00:03:12,876 --> 00:03:14,125 Sim, eu me lembro bem. 79 00:03:14,127 --> 00:03:16,093 Bowden bateu em um universitário até a morte em um beco. 80 00:03:16,095 --> 00:03:17,578 Mas ele confessou ao crime. 81 00:03:17,580 --> 00:03:18,679 Até nos levou ao corpo. 82 00:03:18,681 --> 00:03:20,047 Advogado de Bowden alegou coerção. 83 00:03:20,049 --> 00:03:22,266 Ele diz que Vega arrancar a confissão dele. 84 00:03:22,268 --> 00:03:24,519 Não, isso é um monte de defesa porcaria de advogado, e você sabe disso. 85 00:03:24,521 --> 00:03:26,420 Bem, o tribunal de apelação discorda de você. 86 00:03:26,422 --> 00:03:27,355 Eles jogaram fora a confissão. 87 00:03:27,357 --> 00:03:29,607 E fica pior. 88 00:03:29,609 --> 00:03:30,507 Vega prendeu centenas de caras. 89 00:03:30,509 --> 00:03:31,675 Bowden fica livre, 90 00:03:31,677 --> 00:03:32,777 portas da prisão abertas, 91 00:03:32,779 --> 00:03:34,562 e um desfile de canalhas foram para a rua. 92 00:03:34,564 --> 00:03:37,048 Então, qual é o nosso próximo passo? 93 00:03:37,050 --> 00:03:38,516 Nós tentamos novamente. 94 00:03:38,518 --> 00:03:40,684 Ok. Não, não está bem. Diga a ele. 95 00:03:40,686 --> 00:03:42,703 Qualquer coisa que Bowden te dei durante 96 00:03:42,705 --> 00:03:45,356 e depois de sua confissão é fruto da árvore venenosa. 97 00:03:45,358 --> 00:03:47,808 Incluindo o corpo. Não podemos usar nada disso. 98 00:03:47,810 --> 00:03:49,126 Esse foi o caso todo. 99 00:03:49,128 --> 00:03:50,444 Bem, é só uma questão de dias 100 00:03:50,446 --> 00:03:52,547 antes que o juiz o solte. 101 00:03:52,549 --> 00:03:55,917 Então é melhor você encontrar novas evidências, rápido, ou ele anda. 102 00:03:58,036 --> 00:04:00,288 Espero que você tenha vencido o jogo. 103 00:04:00,290 --> 00:04:03,984 Não, nós também perdemos isso. 104 00:04:04,084 --> 00:04:07,784 <font color=#00FF00>♪ CSI 12x20 ♪</font> <font color=#00FFFF>Apostas alteradas</font> Data de exibição original em 11 de abril de 2012 105 00:04:07,785 --> 00:04:11,485 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 106 00:04:11,500 --> 00:04:14,569 ♪ Quem... é você? ♪ 107 00:04:14,571 --> 00:04:17,238 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 108 00:04:17,240 --> 00:04:20,491 ♪ Quem... é você? ♪ 109 00:04:20,493 --> 00:04:21,959 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 110 00:04:21,961 --> 00:04:24,061 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 111 00:04:24,063 --> 00:04:26,914 ♪ Quem... é você? ♪ 112 00:04:26,916 --> 00:04:28,616 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i> 113 00:04:28,618 --> 00:04:32,253 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 114 00:04:32,255 --> 00:04:35,606 ♪ Você é! ♪ 115 00:04:39,020 --> 00:04:40,820 Ei. Ei. 116 00:04:40,905 --> 00:04:42,289 Como está a perna? Ah, está tudo bem. 117 00:04:42,291 --> 00:04:45,659 Eu fui embora. Ah, que bom. 118 00:04:45,661 --> 00:04:47,444 Bom, bom, bom. 119 00:04:47,446 --> 00:04:49,262 Que pena, porém, hein? Poderíamos ter vencido aquele jogo. 120 00:04:49,264 --> 00:04:50,463 Ah, eu sei. 121 00:04:50,465 --> 00:04:52,248 Essa foi uma pausa muito difícil. 122 00:04:52,250 --> 00:04:53,800 Ainda assim, foi uma puxada muito ruim
Deixe um comentário