CSI Crime Scene Investigation 12×20

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 5b20df741843c708d1e4407d98a523cf0980257c
Tamanho: 72.639 bytes (70,94 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:59
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×20 LOL PTBR
1
00:00:03,569 --> 00:00:05,320
<i>Você quer saber</i>
<i>por que eu trouxe você aqui?</i>

2
00:00:05,322 --> 00:00:06,554
<i>Sim, eu quero.</i>

3
00:00:06,556 --> 00:00:08,439
Bem, é isso.
A equipe precisa de você.

4
00:00:08,441 --> 00:00:10,000
Vá lá e chute
um pouco de bunda, por favor.

5
00:00:10,025 --> 00:00:11,225
Eu irei.

6
00:00:16,365 --> 00:00:18,082
Lançamento baixo
e fora.

7
00:00:18,084 --> 00:00:20,451
Assim como eu gosto.

8
00:00:20,453 --> 00:00:23,487
Vamos, Finn!
Você conseguiu!

9
00:00:25,174 --> 00:00:26,657
Arrase com isso
o parque, Finn!

10
00:00:26,659 --> 00:00:28,209
Vamos, Finlay!

11
00:00:29,745 --> 00:00:30,912
Tragam isso, rapazes.

12
00:00:30,914 --> 00:00:32,914
Barbie CSI
não vou acertar

13
00:00:32,916 --> 00:00:34,048
fora do campo interno.

14
00:00:34,050 --> 00:00:34,899
Sim, entrem, rapazes.

15
00:00:34,901 --> 00:00:36,134
Traga-o para dentro.
Traga-o para dentro.

16
00:00:36,136 --> 00:00:37,685
Entrem, pessoal.
Entre.

17
00:00:37,687 --> 00:00:39,570
Eu só vou acertar
bem acima de suas cabeças.

18
00:00:39,572 --> 00:00:40,504
Ei, você não quer
para deixá-la brava.

19
00:00:40,506 --> 00:00:41,672
Ela não vai parar

20
00:00:41,674 --> 00:00:42,974
na primeira base de qualquer maneira.

21
00:00:42,976 --> 00:00:44,025
Isso porque ela estará fora.

22
00:00:44,027 --> 00:00:45,626
Isso mesmo.

23
00:00:45,628 --> 00:00:47,528
- Apenas espere.
- Vamos, Finn.

24
00:00:47,530 --> 00:00:49,313
Leve-me para casa agora.
Você conseguiu isso.

25
00:00:52,317 --> 00:00:54,202
Greve.
Ah, vamos!

26
00:00:54,204 --> 00:00:57,121
Isso foi tão lá fora.
Ah, sim!

27
00:00:57,123 --> 00:00:58,906
- Você está brincando comigo?
- Ei, Finn, vamos lá.

28
00:00:58,908 --> 00:01:01,209
- Sacuda isso. Sacuda isso.
- Você consegue, Finn.

29
00:01:01,211 --> 00:01:02,760
O que aconteceu com você?

30
00:01:02,762 --> 00:01:03,861
Vamos trazer Nicky para casa.

31
00:01:03,863 --> 00:01:05,213
Vamos, Finn!

32
00:01:05,215 --> 00:01:06,297
Corrida em casa!
Cale a boca desses caras!

33
00:01:06,299 --> 00:01:08,466
Agradável e fácil.
Agradável e fácil.

34
00:01:32,107 --> 00:01:33,091
E até o fim!

35
00:01:34,744 --> 00:01:36,527
Vamos, otários!

36
00:01:37,496 --> 00:01:38,846
Vamos, Speedy!
Ela está indo!

37
00:01:38,848 --> 00:01:40,815
Ela está indo!

38
00:01:40,817 --> 00:01:41,749
Traga!

39
00:01:41,751 --> 00:01:42,850
Ah! Ei, ei, ei.

40
00:01:42,852 --> 00:01:44,318
Ah, ah, ah, ah, ah.

41
00:01:46,955 --> 00:01:47,805
Você está bem?

42
00:01:50,293 --> 00:01:52,576
Parece que sim.

43
00:01:52,578 --> 00:01:54,745
Talvez precise de uma massagem mais tarde.

44
00:01:55,764 --> 00:01:57,849
Vou manter isso em mente.

45
00:01:57,851 --> 00:01:59,383
- Talvez um banho frio.
- Vamos!

46
00:01:59,385 --> 00:02:01,169
Vamos, pessoal!
É isso!

47
00:02:01,171 --> 00:02:02,603
Tudo bem, Henrique.

48
00:02:02,605 --> 00:02:03,888
Tudo depende de você.

49
00:02:06,843 --> 00:02:08,476
Tome isso, Bice.

50
00:02:08,478 --> 00:02:10,678
Vamos, Henrique!

51
00:02:10,680 --> 00:02:11,963
Vamos, Henrique. Acerte-me!

52
00:02:11,965 --> 00:02:13,481
Vamos, Henrique.
Você pode fazer isso!

53
00:02:13,483 --> 00:02:14,816
Ei, espere. Tempo, tempo,
hora, hora, hora.

54
00:02:14,818 --> 00:02:15,950
Henrique!
Hora, hora, hora.

55
00:02:15,952 --> 00:02:17,151
Tempo limite.

56
00:02:18,587 --> 00:02:19,770
O que está acontecendo?

57
00:02:19,772 --> 00:02:21,355
Acabei de receber um 911 de Brass.

58
00:02:21,357 --> 00:02:23,107
Tenho que aceitar.

59
00:02:24,442 --> 00:02:27,078
Tudo bem, desculpe, pessoal.
Eu tenho que ir trabalhar.

60
00:02:28,381 --> 00:02:29,747
Stokes?

61
00:02:29,749 --> 00:02:32,867
Você conhece as regras do torneio.
Você tem que ter nove jogadores.

62
00:02:32,869 --> 00:02:34,502
Se você sair agora, você desiste.

63
00:02:36,138 --> 00:02:38,339
Bem, eu acho
teremos que desistir.

64
00:02:41,543 --> 00:02:42,743
Sinto muito, pessoal.

65
00:02:42,745 --> 00:02:45,429
De nada, Henrique.

66
00:02:51,487 --> 00:02:53,087
Ah, desculpe interromper
seu jogo, Nick.

67
00:02:53,089 --> 00:02:54,272
Você conhece D.A. Melvoy.

68
00:02:54,274 --> 00:02:55,656
Ei.

69
00:02:55,658 --> 00:02:56,774
Num domingo.
Isso não pode ser bom.

70
00:02:56,776 --> 00:02:58,276
Temos um problema.

71
00:02:58,278 --> 00:03:00,194
Detetive Sam Vega.

72
00:03:00,196 --> 00:03:01,312
Sim, ele está morto.

73
00:03:01,314 --> 00:03:02,647
Sim, esse é o
problema com policiais sujos.

74
00:03:02,649 --> 00:03:05,333
Vivos ou mortos, eles partem
muita roupa suja atrás.

75
00:03:05,335 --> 00:03:08,836
Recebi uma remessa em
<i>Pessoas x Carl Bowden.</i>

76
00:03:08,838 --> 00:03:11,189
Bowden foi condenado
de assassinato há sete anos.

77
00:03:11,191 --> 00:03:12,874
Foi derrubado.

78
00:03:12,876 --> 00:03:14,125
Sim, eu me lembro
bem.

79
00:03:14,127 --> 00:03:16,093
Bowden bateu em um universitário
até a morte em um beco.

80
00:03:16,095 --> 00:03:17,578
Mas ele confessou
ao crime.

81
00:03:17,580 --> 00:03:18,679
Até nos levou ao corpo.

82
00:03:18,681 --> 00:03:20,047
Advogado de Bowden
alegou coerção.

83
00:03:20,049 --> 00:03:22,266
Ele diz que Vega
arrancar a confissão dele.

84
00:03:22,268 --> 00:03:24,519
Não, isso é um monte de defesa
porcaria de advogado, e você sabe disso.

85
00:03:24,521 --> 00:03:26,420
Bem, o tribunal de apelação
discorda de você.

86
00:03:26,422 --> 00:03:27,355
Eles jogaram fora a confissão.

87
00:03:27,357 --> 00:03:29,607
E fica pior.

88
00:03:29,609 --> 00:03:30,507
Vega prendeu centenas de caras.

89
00:03:30,509 --> 00:03:31,675
Bowden fica livre,

90
00:03:31,677 --> 00:03:32,777
portas da prisão abertas,

91
00:03:32,779 --> 00:03:34,562
e um desfile
de canalhas foram para a rua.

92
00:03:34,564 --> 00:03:37,048
Então, qual é o nosso próximo passo?

93
00:03:37,050 --> 00:03:38,516
Nós tentamos novamente.

94
00:03:38,518 --> 00:03:40,684
Ok.
Não, não está bem. Diga a ele.

95
00:03:40,686 --> 00:03:42,703
Qualquer coisa que Bowden
te dei durante

96
00:03:42,705 --> 00:03:45,356
e depois de sua confissão é
fruto da árvore venenosa.

97
00:03:45,358 --> 00:03:47,808
Incluindo o corpo.
Não podemos usar nada disso.

98
00:03:47,810 --> 00:03:49,126
Esse foi o caso todo.

99
00:03:49,128 --> 00:03:50,444
Bem, é só
uma questão de dias

100
00:03:50,446 --> 00:03:52,547
antes que o juiz o solte.

101
00:03:52,549 --> 00:03:55,917
Então é melhor você encontrar novas evidências,
rápido, ou ele anda.

102
00:03:58,036 --> 00:04:00,288
Espero que você tenha vencido o jogo.

103
00:04:00,290 --> 00:04:03,984
Não, nós também perdemos isso.

104
00:04:04,084 --> 00:04:07,784
<font color=#00FF00>♪ CSI 12x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Apostas alteradas</font>
Data de exibição original em 11 de abril de 2012

105
00:04:07,785 --> 00:04:11,485
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

106
00:04:11,500 --> 00:04:14,569
♪ Quem... é você? ♪

107
00:04:14,571 --> 00:04:17,238
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

108
00:04:17,240 --> 00:04:20,491
♪ Quem... é você? ♪

109
00:04:20,493 --> 00:04:21,959
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

110
00:04:21,961 --> 00:04:24,061
♪ Eu realmente quero saber ♪

111
00:04:24,063 --> 00:04:26,914
♪ Quem... é você? ♪

112
00:04:26,916 --> 00:04:28,616
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

113
00:04:28,618 --> 00:04:32,253
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

114
00:04:32,255 --> 00:04:35,606
♪ Você é! ♪

115
00:04:39,020 --> 00:04:40,820
Ei.
Ei.

116
00:04:40,905 --> 00:04:42,289
Como está a perna?
Ah, está tudo bem.

117
00:04:42,291 --> 00:04:45,659
Eu fui embora.
Ah, que bom.

118
00:04:45,661 --> 00:04:47,444
Bom, bom, bom.

119
00:04:47,446 --> 00:04:49,262
Que pena, porém, hein?
Poderíamos ter vencido aquele jogo.

120
00:04:49,264 --> 00:04:50,463
Ah, eu sei.

121
00:04:50,465 --> 00:04:52,248
Essa foi uma pausa muito difícil.

122
00:04:52,250 --> 00:04:53,800
Ainda assim, foi uma puxada muito ruim

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *