Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 63.810 bytes (62,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:50
44a13b6506397fd5be451885ca27fa769ca80cfbTamanho: 63.810 bytes (62,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:50
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×19 LOL PTBR
1 00:00:04,509 --> 00:00:06,843 ♪ 2 00:00:19,791 --> 00:00:22,242 ♪ 3 00:00:39,176 --> 00:00:40,527 O quê? 4 00:00:40,529 --> 00:00:41,895 Vá em frente. 5 00:00:43,431 --> 00:00:44,648 Hum. 6 00:00:55,761 --> 00:00:56,810 Ah! 7 00:00:56,812 --> 00:00:58,245 Ei! 8 00:00:58,247 --> 00:00:59,212 Ei! 9 00:00:59,214 --> 00:01:00,413 Alguém! Ei! 10 00:01:00,415 --> 00:01:03,366 Vamos! Alguém! 11 00:01:03,368 --> 00:01:05,302 Não, não posso comentar. Não. 12 00:01:09,056 --> 00:01:10,707 O cassino está bloqueado. 13 00:01:10,709 --> 00:01:12,759 Nada sai; nada entra. 14 00:01:12,761 --> 00:01:14,077 Então, a segurança aqui 15 00:01:14,079 --> 00:01:15,295 são todos ex-policiais. 16 00:01:15,297 --> 00:01:17,481 30 segundos após o tiroteio, todas as saídas foram seladas. 17 00:01:17,483 --> 00:01:19,349 Você chama isso trancado? 18 00:01:19,351 --> 00:01:21,531 Não, eu sei. Cabelos divididos - presos <i>dentro.</i> 19 00:01:21,532 --> 00:01:22,815 Um incêndio não poderia pare essas pessoas 20 00:01:22,817 --> 00:01:25,084 de jogar fora seu dinheiro. O atirador 21 00:01:25,086 --> 00:01:26,902 ainda no cassino, estou certo? 22 00:01:26,904 --> 00:01:28,838 Em algum lugar neste andar. E Archie já está 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,339 aproveitado vigilância de cassino. 24 00:01:30,341 --> 00:01:33,009 Ele tirou uma foto estática da filmagem. 25 00:01:33,011 --> 00:01:34,961 Cabelo castanho, camisa laranja. 26 00:01:34,963 --> 00:01:38,748 Ei, pessoal, ok, eu fiz tratamento facial reconhecimento em funcionamento. 27 00:01:38,750 --> 00:01:40,182 Analisando o cassino agora. 28 00:01:40,184 --> 00:01:43,269 Ajuda a saber quem você está procurando, sim? 29 00:01:44,638 --> 00:01:46,088 Pessoal, acertei. 30 00:01:46,090 --> 00:01:47,423 97% de correspondência. 31 00:01:47,425 --> 00:01:51,293 Parece que ele está indo para o leste em direção ao fliperama. 32 00:01:51,295 --> 00:01:52,979 Ok, todas as unidades, estamos indo em direção ao fliperama. 33 00:01:52,981 --> 00:01:55,281 Vamos. Você pode correr, mas não pode se esconder. 34 00:01:55,283 --> 00:01:57,166 Fora do caminho. Mova-se, mova-se, mova-se. 35 00:01:57,168 --> 00:01:59,852 Fora do caminho. Limpar daí, saia daí. 36 00:02:09,296 --> 00:02:10,629 Ei! 37 00:02:15,669 --> 00:02:17,136 Ah! 38 00:02:17,138 --> 00:02:20,039 Sinto muito. Eu sinto muito. 39 00:02:20,041 --> 00:02:22,842 Archie, você tem certeza esse computador está funcionando? 40 00:02:22,844 --> 00:02:25,261 Porque tudo que estou vendo é uma <i>mulher</i> com uma camisa laranja. 41 00:02:25,263 --> 00:02:28,514 Eu não entendo. Eu juro, acabei de tê-lo. 42 00:02:35,656 --> 00:02:37,690 Como diabos ele chegou lá? 43 00:02:37,692 --> 00:02:39,725 Esta é Sara. Estou no clube agora. 44 00:02:39,727 --> 00:02:40,943 Eu não vejo ninguém. 45 00:02:40,945 --> 00:02:43,345 Sara, sente-se firme, espere pelo backup. 46 00:02:43,347 --> 00:02:44,413 Copie isso. 47 00:03:08,722 --> 00:03:10,589 Você o vê? Não. 48 00:03:16,113 --> 00:03:17,063 Eu o perdi novamente. 49 00:03:17,065 --> 00:03:18,430 Vamos, Archie, 50 00:03:18,432 --> 00:03:19,899 me diga uma coisa Eu <i>não</i> sei. 51 00:03:19,901 --> 00:03:22,418 Ah. Espere um segundo. Ah, eu peguei ele. 52 00:03:22,420 --> 00:03:24,286 Indo para os elevadores. Você tem certeza disso? 53 00:03:24,288 --> 00:03:25,604 Noventa e sete por cento. 54 00:03:25,606 --> 00:03:27,673 Vamos. Sim. 55 00:03:27,675 --> 00:03:29,008 Limpe, limpe. 56 00:03:29,826 --> 00:03:31,494 Você viu nosso suspeito? Nada. 57 00:03:31,496 --> 00:03:32,495 Archie. 58 00:03:32,497 --> 00:03:33,496 Não, perdi a visão. 59 00:03:33,498 --> 00:03:35,781 Ele simplesmente desapareceu. Desaparecido! 60 00:03:35,783 --> 00:03:37,633 Como um cara desaparece em um cassino fechado? 61 00:03:37,635 --> 00:03:40,052 O que há por trás disso? 62 00:03:49,514 --> 00:03:51,097 Um bloqueio desbloqueado. Lindo. 63 00:03:51,099 --> 00:03:52,314 Archie, 64 00:03:52,316 --> 00:03:54,517 você está de olho nas escadas? Isso seria negativo. 65 00:03:54,519 --> 00:03:55,985 Ótimo. Ele está no torre com uma arma. 66 00:03:55,987 --> 00:03:58,070 Teremos que ir de sala em sala. Sem problemas. 67 00:03:58,072 --> 00:03:59,355 Eu tenho 65 policiais 68 00:03:59,357 --> 00:04:01,323 e 40 seguranças. 69 00:04:01,325 --> 00:04:02,441 Sim, e câmeras em todos os lugares. 70 00:04:02,443 --> 00:04:04,365 Então, diabos ele fugiu? 71 00:04:04,367 --> 00:04:08,367 <font color=#00FF00>♪ CSI 12x19 ♪</font> <font color=#00FFFF>Decisões divididas</font> Data de exibição original em 4 de abril de 2012 72 00:04:08,368 --> 00:04:12,368 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 73 00:04:12,369 --> 00:04:15,504 ♪ Quem... é você? 74 00:04:15,506 --> 00:04:18,107 ♪ Quem, quem, quem, quem? 75 00:04:18,109 --> 00:04:21,377 ♪ Quem... é você? 76 00:04:21,379 --> 00:04:22,845 ♪ Quem, quem, quem, quem? 77 00:04:22,847 --> 00:04:24,914 ♪ Eu realmente quero saber 78 00:04:24,916 --> 00:04:27,349 ♪ Quem... é você? 79 00:04:27,351 --> 00:04:29,518 ♪ Oh-oh-oh ♪ <i>Quem...</i> ♪ 80 00:04:29,520 --> 00:04:33,139 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 81 00:04:33,141 --> 00:04:36,475 ♪ Você é! 82 00:04:41,967 --> 00:04:44,930 Eu sei que este é o último lugar na América onde você ainda tem permissão 83 00:04:44,932 --> 00:04:48,434 acender, mas você acha é uma boa ideia com o oxigênio... 84 00:04:48,436 --> 00:04:50,970 Você tem alguma coisa contra fumantes? Fumaça. 85 00:04:50,972 --> 00:04:53,022 Você não sabe o que você está perdendo. 86 00:04:53,024 --> 00:04:55,057 Ok, Gladys, diga eu o que aconteceu. 87 00:04:55,059 --> 00:04:57,643 Primeiro, ouvi dois tiros. 88 00:04:57,645 --> 00:05:00,479 Vi aquele pobre homem cair após o segundo tiro. 89 00:05:00,481 --> 00:05:02,982 Deve ter sido uma briga. Por que você diz isso? 90 00:05:02,984 --> 00:05:04,116 Eu vi o atirador. 91 00:05:04,118 --> 00:05:05,517 Seu nariz estava sangrando. 92 00:05:10,740 --> 00:05:12,107 O que aconteceu depois disso? 93 00:05:12,109 --> 00:05:13,909 O cara joga a carteira do homem 94 00:05:13,911 --> 00:05:15,610 e se lança no meio da multidão. 95 00:05:15,612 --> 00:05:18,547 Muito corajoso, tentando roubar alguém no andar de um cassino. 96 00:05:18,549 --> 00:05:21,116 Você está apenas perguntando para ser pego. 97 00:05:21,118 --> 00:05:22,468 Quero dizer... 98 00:05:22,470 --> 00:05:25,054 você <i>o</i> pegou ele, certo? Estamos trabalhando nisso. 99 00:05:25,056 --> 00:05:28,474 Os detetives vão tem mais perguntas, 100 00:05:28,476 --> 00:05:31,593 então por favor não vá a lugar nenhum. Não se preocupe comigo, querido. 101 00:05:31,595 --> 00:05:34,563 Tirei a sorte grande: $ 4.436. 102 00:05:34,565 --> 00:05:36,565 Eu não estou mexendo até receber meu pagamento. 103 00:05:36,567 --> 00:05:37,750 Eu também não. 104 00:05:38,668 --> 00:05:40,185 Obrigado. 105 00:05:45,875 --> 00:05:47,192 Dinheiro, cartões de crédito 106 00:05:47,194 --> 00:05:48,610 estão faltando. 107 00:05:48,612 --> 00:05:51,447 Mas eles deixaram uma licença; isso foi legal. 108 00:05:51,449 --> 00:05:52,748 Dennis Kiel, 109 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 58 de Los Angeles. 110 00:05:54,752 --> 00:05:56,285 Identificação Médica 111 00:05:56,287 --> 00:05:58,670 Ele era médico. 112 00:05:58,672 --> 00:06:01,507 E ele tem uma família. Eu vou ter Sara 113 00:06:01,509 --> 00:06:04,176 verifique com o hotel, veja se eles estão registrados. 114 00:06:04,178 --> 00:06:05,427 Rolá-lo? Sim. 115 00:06:08,381 --> 00:06:10,716 GSW único no peito. 116 00:06:10,718 --> 00:06:13,685 Não havia ferimento de saída, então o a bala ainda está dentro dele. 117 00:06:13,687 --> 00:06:17,606 Black Lung Betty ali disse que ela ouviu <i>dois</i> tiros. 118 00:06:17,608 --> 00:06:19,962 Então há outra bala ainda está lá fora. 119 00:06:20,107 --> 00:06:22,292 Sim. Ela também disse o agressor estava com o nariz sangrando.
Deixe um comentário