Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 59.387 bytes (58,00 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:37
0a67328194fd32327fe3573782f4abe272107e5fTamanho: 59.387 bytes (58,00 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:37
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×16 LOL PTBR
1 00:00:17,694 --> 00:00:19,681 O que você vê no céu, Harper? 2 00:00:19,682 --> 00:00:21,704 Planetas. 3 00:00:21,705 --> 00:00:23,299 O vermelho é Marte. 4 00:00:23,731 --> 00:00:26,716 Aquele com os anéis ao redor é chamado Saturno. 5 00:00:27,351 --> 00:00:29,731 E o menor é Plutão. 6 00:00:29,732 --> 00:00:32,484 Oh, meu pequeno astrônomo, é hora de ir para a cama agora. 7 00:00:32,568 --> 00:00:33,568 Ok. 8 00:01:28,124 --> 00:01:29,708 Ok, temos um sequestro relatado. 9 00:01:29,792 --> 00:01:32,377 Um menino de cinco anos, Harper Riordan. 10 00:01:32,462 --> 00:01:36,197 Sua babá, Shelby Buress, também está faltando. 11 00:01:36,249 --> 00:01:37,799 E os pais? 12 00:01:37,867 --> 00:01:39,384 Ah, pai. Pai solteiro. 13 00:01:39,469 --> 00:01:40,652 Um "TC Riordan." 14 00:01:40,720 --> 00:01:43,705 Disse que estava dormindo quando a babá colocou a criança na cama. 15 00:01:43,756 --> 00:01:44,973 Que horas foi isso? 16 00:01:45,040 --> 00:01:46,207 Por volta das 10:00. 17 00:01:46,259 --> 00:01:48,560 Acordei às 11h30, fui verificar o menino. 18 00:01:48,644 --> 00:01:50,428 Ele fez a ligação para o 911? 19 00:01:50,513 --> 00:01:52,814 Sim. 11h35. 20 00:01:52,882 --> 00:01:54,199 Meia-noite e meia. 21 00:01:54,267 --> 00:01:56,685 O relógio tem o vantagem sobre nós. 22 00:02:00,055 --> 00:02:01,406 Você não acabou de dizer 23 00:02:01,491 --> 00:02:03,825 ele estava dormindo no hora do sequestro? 24 00:02:03,893 --> 00:02:05,744 Sim. 25 00:02:05,828 --> 00:02:08,163 É assim que você vestido para dormir? 26 00:02:08,230 --> 00:02:10,582 Eu me visto um pouco menos formalmente. 27 00:02:10,666 --> 00:02:12,667 Onde fica o quarto do menino? 28 00:02:12,735 --> 00:02:14,503 Lá em cima. 29 00:02:27,416 --> 00:02:29,518 Ok, tenho um pouco de sangue. 30 00:02:29,585 --> 00:02:31,770 Não muito. Definitivamente uma luta. 31 00:02:35,024 --> 00:02:36,942 O sangue é pegajoso. 32 00:02:37,026 --> 00:02:39,644 Consistente com a linha do tempo do pai. 33 00:02:44,200 --> 00:02:47,369 Tenho uma impressão digital... de sangue. 34 00:02:47,436 --> 00:02:49,921 Definitivamente não uma criança de cinco anos. 35 00:02:49,989 --> 00:02:52,240 Nosso sequestrador, talvez. 36 00:03:02,168 --> 00:03:03,802 Morgan, sim, Estou lhe enviando uma impressão. 37 00:03:03,886 --> 00:03:05,237 Eu quero que você execute isso. 38 00:03:05,304 --> 00:03:06,938 Estou cuidando disso. 39 00:03:15,565 --> 00:03:17,349 Veja isso. 40 00:03:17,433 --> 00:03:19,284 Sangue no teto. 41 00:03:19,352 --> 00:03:21,436 Não, Saturno está desaparecido. 42 00:03:30,413 --> 00:03:32,647 Ok, eu preciso atender isso de volta ao laboratório. 43 00:03:32,698 --> 00:03:34,749 Por que você não tem Hodges vem buscar? 44 00:03:34,817 --> 00:03:37,085 Eu preciso de você aqui. 45 00:03:37,152 --> 00:03:38,119 Ei, evidências chegando! 46 00:03:38,170 --> 00:03:39,454 Segure a porta! Segure a porta! 47 00:03:45,795 --> 00:03:48,263 Que parte de "Segure a porta" 48 00:03:48,330 --> 00:03:49,831 você não entende? 49 00:03:49,882 --> 00:03:51,600 eu entendi tudo isso. 50 00:04:10,853 --> 00:04:12,854 Ah, irmão. 51 00:04:12,905 --> 00:04:14,122 Ah, isso não é bom. 52 00:04:14,189 --> 00:04:15,323 Não é. 53 00:04:15,374 --> 00:04:17,959 Uma tempestade explodiu três estações geradoras. 54 00:04:18,027 --> 00:04:19,544 Acabou a energia em metade do estado. 55 00:04:19,629 --> 00:04:20,745 Eles dizem por quanto tempo? 56 00:04:20,830 --> 00:04:22,797 Pode demorar um pouco. 57 00:04:22,882 --> 00:04:24,499 Deus, nós já perdeu bastante tempo. 58 00:04:24,550 --> 00:04:25,867 Você conhece a regra. 59 00:04:25,918 --> 00:04:27,168 Se não encontrarmos esse garoto 60 00:04:27,219 --> 00:04:28,336 em três horas, ele estará morto. 61 00:04:28,387 --> 00:04:29,721 Se as luzes não vierem de volta 62 00:04:29,805 --> 00:04:32,007 encontraremos o garoto no escuro. 63 00:04:32,686 --> 00:04:36,186 <font color=#00FF00>♪ CSI 12x16 ♪</font> <font color=#00FFFF>CSI desconectado</font> Data de exibição original em 29 de fevereiro de 2012 64 00:04:36,211 --> 00:04:39,711 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 65 00:04:39,712 --> 00:04:42,347 ♪ Quem... é você? 66 00:04:42,401 --> 00:04:45,337 ♪ Quem, quem, quem, quem? 67 00:04:45,404 --> 00:04:48,556 ♪ Quem... é você? 68 00:04:48,607 --> 00:04:50,759 ♪ Quem, quem, quem, quem? 69 00:04:50,826 --> 00:04:52,327 ♪ Eu realmente quero saber 70 00:04:52,395 --> 00:04:55,180 ♪ Quem... é você? 71 00:04:55,247 --> 00:04:56,781 ♪ Oh-oh-oh ♪ <i>Quem... ♪</i> 72 00:04:56,849 --> 00:05:00,385 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 73 00:05:00,453 --> 00:05:03,455 ♪ Você é! 74 00:05:07,566 --> 00:05:10,202 Sim, certifique-se do backup <i>gerador em funcionamento.</i> 75 00:05:10,253 --> 00:05:11,569 E verifique os freezers. 76 00:05:11,931 --> 00:05:13,765 Se derretermos as evidências, os bandidos andam. 77 00:05:14,290 --> 00:05:16,008 E bloqueie as armas em Balística. 78 00:05:16,075 --> 00:05:18,335 Gerador, freezer, armas. 79 00:05:18,337 --> 00:05:19,657 Copie isso. 80 00:05:19,658 --> 00:05:20,608 Tudo bem. 81 00:05:20,659 --> 00:05:22,243 Para sua informação, AFIS foi lançado. 82 00:05:22,294 --> 00:05:23,778 O mesmo acontece com o CODIS e o IBIS. 83 00:05:23,829 --> 00:05:25,797 Basicamente, todos os "IS" estão em baixa. 84 00:05:25,881 --> 00:05:27,632 Nós apenas teremos para se acostumar com isso. 85 00:05:27,716 --> 00:05:28,950 Até as luzes volte, 86 00:05:29,001 --> 00:05:31,002 poderíamos muito bem estar de volta à pós-graduação. 87 00:05:31,086 --> 00:05:32,921 Lembre-se do seu básico química. 88 00:05:32,972 --> 00:05:34,756 Use sua cabeça, use suas mãos. 89 00:05:34,807 --> 00:05:37,592 E essas baterias de celular, eles são nossa única tábua de salvação, 90 00:05:37,643 --> 00:05:39,126 então não vamos desperdiçá-los. 91 00:05:39,178 --> 00:05:41,596 Temos um garoto desaparecido e uma babá ao vento 92 00:05:41,647 --> 00:05:42,914 e não temos muito tempo. 93 00:05:42,982 --> 00:05:44,599 Cabeça e mãos. Entendi. 94 00:05:44,650 --> 00:05:46,300 Recebi outra ligação. 95 00:05:46,352 --> 00:05:47,602 Sim, o que? 96 00:05:47,653 --> 00:05:49,904 Sim, ouvi toda a cidade apagado. 97 00:05:49,972 --> 00:05:51,773 O que é esse barulho? 98 00:05:51,824 --> 00:05:53,074 É o som de... 99 00:05:53,141 --> 00:05:54,559 É o som do medo e futilidade. 100 00:05:54,627 --> 00:05:57,528 Ei! Você quebra esse caso, você é o dono. 101 00:05:57,613 --> 00:05:58,980 Essa coisa não vai ceder. 102 00:05:59,031 --> 00:06:01,482 Não é uma saída de emergência se você não pode escapar. 103 00:06:01,533 --> 00:06:02,584 Onde você está? 104 00:06:02,651 --> 00:06:05,003 Estamos presos no inferno do elevador. 105 00:06:05,087 --> 00:06:06,838 Quem somos "nós"? 106 00:06:06,922 --> 00:06:09,040 Eu e... e... Henry. 107 00:06:10,259 --> 00:06:12,110 Eu estava indo para o laboratório 108 00:06:12,177 --> 00:06:14,128 para processar aquele traço de metal que você e Finn encontraram, 109 00:06:14,179 --> 00:06:15,830 e, uh, bem, digamos apenas 110 00:06:15,881 --> 00:06:17,432 vai ter que esperar até que a ajuda chegue. 111 00:06:17,499 --> 00:06:19,801 Eu vou chamar Morgan ligue para a Manutenção. 112 00:06:19,852 --> 00:06:22,353 Sim, hum, ela pode discar o telefone um pouco mais rápido 113 00:06:22,438 --> 00:06:24,639 se você omitir a parte sobre eu estar aqui. 114 00:06:24,690 --> 00:06:26,374 Apenas um pensamento. 115 00:06:26,442 --> 00:06:28,977 O que vocês são, no ensino médio? 116 00:06:32,114 --> 00:06:34,065 Ei. Ei. 117 00:06:34,149 --> 00:06:35,466 Então, temos respingos de sangue no teto, 118 00:06:35,534 --> 00:06:38,036 respingos nos lençóis, 119 00:06:38,120 --> 00:06:39,704 e nós temos esse branco resíduo aqui. 120 00:06:39,788 --> 00:06:42,156 Vá em frente e amarre isso. 121 00:06:42,207 --> 00:06:45,143 Sim. Isso vai ser a parte fácil. 122 00:06
Deixe um comentário