CSI Crime Scene Investigation 12×13

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 92f3cf76735a9e2e9e6cf4b5ac662e1ec8585bd7
Tamanho: 59.034 bytes (57,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:24
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 12×13 LOL PTBR
1
00:00:12,058 --> 00:00:14,006
eu nunca vi
tanto dinheiro gasto

2
00:00:14,007 --> 00:00:15,841
em tão pouco tecido real.

3
00:00:15,892 --> 00:00:17,193
Bem, você está
sempre dizendo

4
00:00:17,277 --> 00:00:18,444
é o que está dentro
isso conta, certo?

5
00:00:18,511 --> 00:00:20,146
Sim.

6
00:00:20,197 --> 00:00:22,064
Veja onde isso me leva.

7
00:00:22,149 --> 00:00:23,799
Olha, bem, talvez você
deveria tentar usar

8
00:00:23,867 --> 00:00:25,734
algo menos "vovó"
do que os pijamas de flanela.

9
00:00:25,802 --> 00:00:27,336
Ei, eles me mantêm aquecido!

10
00:00:27,404 --> 00:00:28,443
Você sabe o que mais
pode mantê-lo aquecido?

11
00:00:28,468 --> 00:00:29,668
Sim, café.

12
00:00:29,856 --> 00:00:32,875
Há um lugar no
terceiro andar. Eu pagarei.

13
00:00:32,959 --> 00:00:34,493
Ah, cara, eu só
não consigo decidir...

14
00:00:34,544 --> 00:00:36,345
Não, quero dizer, se você
espere duas semanas,

15
00:00:36,413 --> 00:00:38,214
você pode obtê-lo,
tipo, metade do preço.

16
00:00:38,298 --> 00:00:40,382
Sim, mas você está faltando
o ponto-- eu quero agora.

17
00:00:40,467 --> 00:00:42,351
Tudo bem. Então pague o dinheiro.

18
00:00:42,419 --> 00:00:44,520
Não. Você está certo.
Vou esperar.

19
00:00:44,588 --> 00:00:46,255
Você está sempre certo.

20
00:00:46,339 --> 00:00:47,556
Então vamos
tome café,

21
00:00:47,641 --> 00:00:49,391
e então iremos
volte e pegue.

22
00:01:10,747 --> 00:01:13,065
Ah...

23
00:01:15,502 --> 00:01:18,420
Tão fofo.

24
00:01:48,034 --> 00:01:49,868
Nós dissemos que iríamos
estar lá às 4:00.

25
00:01:49,936 --> 00:01:51,103
Você acha que conseguiremos?

26
00:01:51,154 --> 00:01:53,239
Ah, chegaremos lá às 16h.

27
00:01:55,041 --> 00:01:55,958
Eva, seu cabelo...

28
00:01:56,042 --> 00:01:57,927
O quê?
Há um pedaço enorme

29
00:01:57,994 --> 00:01:59,745
faltando fora do
meio do seu cabelo!

30
00:01:59,796 --> 00:02:01,446
O que?! O que?!
Alguém cortou.

31
00:02:01,498 --> 00:02:02,715
Eu não tenho ideia.

32
00:02:02,782 --> 00:02:04,083
Você poderia...?
Onde? Onde?

33
00:02:04,134 --> 00:02:05,450
Quanto custa?

34
00:02:05,502 --> 00:02:07,303
Quanto custa?
Não sei. Não sei.

35
00:02:07,387 --> 00:02:08,437
Quanto é retirado?

36
00:02:08,505 --> 00:02:10,289
Eu me sinto tão violado.

37
00:02:11,508 --> 00:02:13,726
Eu também faria isso.

38
00:02:13,793 --> 00:02:15,728
Quer dizer, está doentio.

39
00:02:15,795 --> 00:02:17,263
Não é?

40
00:02:17,314 --> 00:02:18,428
Sim.

41
00:02:18,429 --> 00:02:20,180
Há quatro dias,
uma garota em um shopping.

42
00:02:22,933 --> 00:02:24,551
Pelo menos isso
relataram isso.

43
00:02:24,602 --> 00:02:25,802
Tenho certeza que há mais.

44
00:02:25,886 --> 00:02:29,439
O xerife está chateado;
ruim para o comércio turístico.

45
00:02:29,523 --> 00:02:30,690
É a mesma história--

46
00:02:30,758 --> 00:02:33,343
pedaço de cabelo cortado
em um lugar público.

47
00:02:33,411 --> 00:02:34,561
Eles nunca
até sentir isso.

48
00:02:34,612 --> 00:02:36,062
Alguma das mulheres viu alguma coisa?

49
00:02:36,113 --> 00:02:37,263
Até agora, não.

50
00:02:37,314 --> 00:02:38,565
O cara é um fantasma.

51
00:02:38,616 --> 00:02:41,451
Sim. Bem, pelo menos <i>eu</i>
não tenha nada com que se preocupar.

52
00:02:41,535 --> 00:02:43,420
Sim.

53
00:02:43,487 --> 00:02:45,038
A coisa toda
é assustador.

54
00:02:49,710 --> 00:02:52,262
Sra. Bingham, este
é CSI Russell.

55
00:02:52,329 --> 00:02:53,880
Obrigado por ter vindo.

56
00:02:55,316 --> 00:02:57,634
Isso não deveria demorar
muito mais tempo, certo?

57
00:02:57,718 --> 00:03:00,453
Só vou passar um pente
através de algumas vezes,

58
00:03:00,504 --> 00:03:02,439
procure por alguns
cabelos soltos.

59
00:03:02,506 --> 00:03:04,908
Poderia nos ajudar muito.
Então...

60
00:03:04,975 --> 00:03:07,126
você estava sentado
em uma sala de cinema.

61
00:03:07,178 --> 00:03:08,144
Isso mesmo.

62
00:03:08,229 --> 00:03:09,863
Uau. eu não estive
para o cinema

63
00:03:09,930 --> 00:03:11,181
por tanto tempo.

64
00:03:11,265 --> 00:03:12,766
Qual foi?

65
00:03:12,833 --> 00:03:13,817
Com licença?

66
00:03:13,901 --> 00:03:16,102
Você é fã de Matt Damon?

67
00:03:16,153 --> 00:03:17,437
Uh...

68
00:03:17,488 --> 00:03:19,622
Eu sou um...
Garota Daniel Craig.

69
00:03:19,690 --> 00:03:21,291
Eu também.

70
00:03:21,358 --> 00:03:22,709
O, uh, smoking

71
00:03:22,777 --> 00:03:23,860
e a arma, certo?

72
00:03:23,944 --> 00:03:24,994
Difícil de vencer.

73
00:03:25,079 --> 00:03:27,464
Então, Paula, você quer
para me contar o que aconteceu?

74
00:03:27,531 --> 00:03:31,150
E-eu não... eu não
percebo isso até chegar em casa,

75
00:03:31,202 --> 00:03:33,787
então ele deve ter cortado
isso durante o filme.

76
00:03:33,854 --> 00:03:35,154
Mas eu não entendo.
Por que meu cabelo?

77
00:03:35,206 --> 00:03:37,474
Honestamente, não tenho ideia.

78
00:03:37,541 --> 00:03:38,525
Você tem um cabelo lindo.

79
00:03:38,592 --> 00:03:39,909
Bem, é isso.

80
00:03:39,977 --> 00:03:41,327
Você não conseguiu
uma olhada no cara?

81
00:03:41,395 --> 00:03:43,463
Não. Apenas...

82
00:03:43,514 --> 00:03:45,598
Daniel Craig.

83
00:03:46,383 --> 00:03:47,350
Eu terminei.

84
00:03:47,434 --> 00:03:49,602
Sim, eu só tenho
mais uma pergunta.

85
00:03:49,670 --> 00:03:51,955
Qualquer outra coisa
estranho aconteceu ultimamente?

86
00:03:52,022 --> 00:03:53,273
Você sabe, bolsa roubada?

87
00:03:53,340 --> 00:03:55,275
Chaves faltando?
Pneus cortados?

88
00:03:55,342 --> 00:03:57,343
Não.
Ok.

89
00:03:57,394 --> 00:03:58,361
Bom, bom.

90
00:03:58,445 --> 00:04:00,163
Bem, estou feliz em ouvir isso.

91
00:04:00,231 --> 00:04:02,532
Ok. Uh, resultado final,

92
00:04:02,616 --> 00:04:04,317
algum idiota
pegou seu cabelo--

93
00:04:04,368 --> 00:04:07,987
não deixe ele bagunçar
com sua cabeça.

94
00:04:09,022 --> 00:04:10,373
Obrigado.
Te vejo lá fora.

95
00:04:11,742 --> 00:04:12,992
Espere um segundo.

96
00:04:13,043 --> 00:04:15,628
Deixe-me te dar... deixe-me
te dou um desses.

97
00:04:15,696 --> 00:04:16,663
Ligue para mim...

98
00:04:16,714 --> 00:04:18,548
se você, se você
precisar de alguma coisa.

99
00:04:18,632 --> 00:04:19,933
Obrigado.

100
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Sim.

101
00:04:23,053 --> 00:04:25,338
Bem...

102
00:04:25,389 --> 00:04:26,723
parece
ela se sente melhor.

103
00:04:26,807 --> 00:04:28,758
E com base no seu desempenho
lá dentro, eu também.

104
00:04:30,227 --> 00:04:33,096
Sim, eu só espero que esse pouco
fetiche não se transforma em

105
00:04:33,180 --> 00:04:34,731
algo mais.

106
00:04:37,434 --> 00:04:39,936
Você deveria começar
brincando com os pôneis.

107
00:04:52,433 --> 00:04:56,119
♪

108
00:04:59,290 --> 00:05:00,924
♪

109
00:05:07,381 --> 00:05:09,716
"A garota mais linda
no mundo."

110
00:05:10,751 --> 00:05:14,020
Um pouco de humor
música, eu acho.

111
00:05:14,087 --> 00:05:16,139
Que clima incrível para definir.

112
00:05:16,223 --> 00:05:18,241
♪

113
00:05:19,944 --> 00:05:22,395
Eva Byron.

114
00:05:22,446 --> 00:05:25,031
Há quatro dias, ela
e sua irmã entraram com pedido

115
00:05:25,099 --> 00:05:27,066
um relatório policial.

116
00:05:27,117 --> 00:05:28,701
Nossa louca por cabelo

117
00:05:28,769 --> 00:05:30,053
levei uma lembrança
no shopping.

118
00:05:30,120 --> 00:05:31,237
Acho que não foi suficiente.

119
00:05:31,288 --> 00:05:33,072
Não mais.

120
00:05:33,123 --> 00:05:35,124
Ele fez dela uma loira.

121
00:05:44,952 --> 00:05:46,436
Ele pegou os olhos dela.

122
00:05:46,503 --> 00:05:49,055
Aquele bastardo doente.

123
00:05:49,122 --> 00:05:50,139
Por quê?

124
00:05:50,224 --> 00:05:51,424
Inferno com o porquê.

125
00:05:51,475 --> 00:05:53,393
Eu quero saber quem.

126
00:05:53,918 --> 00:05:57,918
<font color=#00FF00>♪ CSI 12x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Tressed to Kill</font>
Data de exibição original em 8 de fevereiro de 2012

127
00:05:57,943 --> 00:06:01,943
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elder

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *