Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 61.063 bytes (59,63 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:03
b05dc5c2f098572443054ec0e45a6fed34d136f2Tamanho: 61.063 bytes (59,63 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:03
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×9 LOL PTBR
1 00:00:03,185 --> 00:00:05,190 Oh meu Deus, aquele cara 2 00:00:05,290 --> 00:00:06,490 continuou vindo atrás de mim e cheirando meu cabelo. 3 00:00:08,307 --> 00:00:09,942 O que houve com tudo os baixinhos? 4 00:00:10,183 --> 00:00:12,852 Ele estava tipo, cinco pés de altura. 5 00:00:12,899 --> 00:00:15,409 eu sei, ele veio até... lá. 6 00:00:15,509 --> 00:00:18,218 Ah! Não há um cara decente lá dentro. 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,253 Aquele que guardou agarrando minha bunda-- 8 00:00:20,287 --> 00:00:22,288 rejeição total de a costa de Jersey. 9 00:00:22,322 --> 00:00:25,525 Pelo menos ele não estava arrastando em torno de um tanque de oxigênio. 10 00:00:25,559 --> 00:00:27,793 Ah, eca. 11 00:00:27,827 --> 00:00:28,761 Ah... 12 00:00:28,795 --> 00:00:31,797 Veja como ele é olhando para ela? 13 00:00:31,831 --> 00:00:34,167 É como se ela fosse a única garota no mundo. 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,468 Eu quero isso. 15 00:00:36,933 --> 00:00:38,601 Onde estão todos os bons homens? 16 00:00:54,084 --> 00:00:56,018 Afaste-se, por favor. Dê um passo para trás. 17 00:01:06,078 --> 00:01:07,691 Cheira isso? 18 00:01:07,791 --> 00:01:09,375 Álcool. 19 00:01:09,443 --> 00:01:12,044 Talvez esse cara também tivesse alguns muitos e caíram da varanda. 20 00:01:12,112 --> 00:01:16,048 Bem, a parte de trás do crânio está completamente obliterado. 21 00:01:16,116 --> 00:01:19,852 Infelizmente, isso não vai ajudar nós determinamos o quão longe ele caiu. 22 00:01:22,689 --> 00:01:24,423 Essas lesões poderia ter ocorrido 23 00:01:24,491 --> 00:01:26,525 se ele caiu cinco histórias ou 20. 24 00:01:27,794 --> 00:01:29,728 Tudo aconteceu tão rápido. 25 00:01:29,796 --> 00:01:33,165 É como se o cara simplesmente caiu do céu. 26 00:01:34,234 --> 00:01:35,668 O que você está olhando? 27 00:01:35,735 --> 00:01:38,270 Ah, me desculpe. Você tem algo em seu, uh... 28 00:01:38,321 --> 00:01:39,305 Eu faço? 29 00:01:39,372 --> 00:01:40,322 Sim, está tudo bem. 30 00:01:40,407 --> 00:01:42,408 Não se mova. 31 00:01:43,844 --> 00:01:45,978 Eca. 32 00:01:46,029 --> 00:01:47,146 O que é isso? 33 00:01:47,214 --> 00:01:49,314 Apenas um pequeno pedaço de cérebro. 34 00:01:49,366 --> 00:01:52,518 Você sempre disse que era procurando um cara com cérebro. 35 00:01:52,586 --> 00:01:56,188 Sinto muito. eu faço piadas quando estou nervoso. 36 00:01:56,256 --> 00:01:57,857 Tudo bem. Só mais algumas perguntas. 37 00:01:57,924 --> 00:02:00,025 Vocês, meninas, ouviram alguma coisa antes de ele atingir o chão? 38 00:02:00,093 --> 00:02:01,727 Algum grito? Gritando? 39 00:02:01,795 --> 00:02:03,379 Não. 40 00:02:03,463 --> 00:02:06,048 Eu estava apenas olhando para um cara legal. 41 00:02:06,133 --> 00:02:08,717 Um com pulso. 42 00:02:08,802 --> 00:02:10,136 Talvez um distintivo? 43 00:02:11,404 --> 00:02:15,057 Desculpe... eu flerto quando Estou nervoso também. 44 00:02:17,444 --> 00:02:19,178 Obrigado. 45 00:02:23,683 --> 00:02:27,219 A vítima é Brad Malone; hóspede do hotel. 46 00:02:27,287 --> 00:02:28,854 Alguns dias ruins. 47 00:02:28,905 --> 00:02:30,756 Ele estava caído mais de 100 mil. 48 00:02:30,824 --> 00:02:32,458 Outros $ 50.000 em marcadores não pagos. 49 00:02:32,526 --> 00:02:34,076 Você ganhou tudo isso por um abraço? 50 00:02:34,161 --> 00:02:36,829 Jerry? Ele costumava trabalhar para meu pai. 51 00:02:36,897 --> 00:02:40,432 Então ele simplesmente entregou as finanças do cassino? 52 00:02:40,500 --> 00:02:42,568 Vamos. Quão bem você conhece esse cara? 53 00:02:42,636 --> 00:02:44,420 Realmente não é o que você está pensando. 54 00:02:44,504 --> 00:02:48,057 Quando Sam morreu, ele... me deixou um pedacinho do Eclipse. 55 00:02:48,141 --> 00:02:50,392 Quão pouco? 56 00:02:51,845 --> 00:02:53,045 Realmente não é grande coisa. 57 00:02:53,096 --> 00:02:54,146 Então por que não você disse alguma coisa? 58 00:02:54,214 --> 00:02:55,381 Não quero que todos saibam. 59 00:02:55,448 --> 00:02:56,432 Então agora sou "todo mundo"? 60 00:02:57,884 --> 00:03:00,019 Vamos apenas... conversar sobre isso em outra hora. 61 00:03:02,589 --> 00:03:06,659 A vítima é Brad Malone. Ele estava na suíte 730. 62 00:03:06,726 --> 00:03:08,160 Perdeu a camisa no cassino. 63 00:03:08,228 --> 00:03:09,728 E aparentemente suas calças. 64 00:03:09,779 --> 00:03:11,096 Pode ser um saltador. 65 00:03:11,164 --> 00:03:13,332 Vegas é o suicídio capital da América. 66 00:03:13,400 --> 00:03:15,084 Venha jogar, ver um show, 67 00:03:15,168 --> 00:03:17,203 dê um beijo de adeus na sua vida. 68 00:03:17,254 --> 00:03:20,789 <font color=#00FFFF>♪ CSI 11x09 ♪</font> <font color=#FFFF00>Vida Selvagem</font> <font color=#FFFFFF>Data de exibição original em 18 de novembro de 2010</font> 69 00:03:20,874 --> 00:03:24,076 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == == para <font color=#00FFFF></font> == 70 00:03:24,127 --> 00:03:27,246 ♪ Quem... é você? ♪ 71 00:03:27,297 --> 00:03:30,015 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 72 00:03:30,083 --> 00:03:33,018 ♪ Quem... é você? ♪ 73 00:03:33,086 --> 00:03:34,920 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 74 00:03:34,988 --> 00:03:37,056 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 75 00:03:37,107 --> 00:03:39,592 ♪ Quem... é você? ♪ 76 00:03:39,659 --> 00:03:41,227 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i> 77 00:03:41,294 --> 00:03:44,863 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 78 00:03:44,931 --> 00:03:47,967 ♪ Você é! ♪ 79 00:03:58,167 --> 00:04:03,004 O nome do Jumper é Brad Malone. Check-in há quatro dias. 80 00:04:03,072 --> 00:04:05,907 Divorciado duas vezes. Sem filhos. 81 00:04:05,975 --> 00:04:07,542 E ele estava prestes para declarar falência. 82 00:04:07,610 --> 00:04:08,760 Não há muito pelo que viver. 83 00:04:08,844 --> 00:04:10,078 Hum-mm. 84 00:04:16,752 --> 00:04:18,386 Roupas bem dobradas. 85 00:04:20,422 --> 00:04:24,259 Telefone e carteira na mesa de cabeceira. 86 00:04:24,327 --> 00:04:26,661 Tudo em seu lugar. 87 00:04:26,729 --> 00:04:27,796 Consistente com suicídio. 88 00:04:27,863 --> 00:04:29,898 Você coloca sua vida em ordem antes de terminar. 89 00:04:29,949 --> 00:04:31,366 Não há nenhuma nota de suicídio. 90 00:04:31,434 --> 00:04:34,435 Não. Eles não normalmente deixe um. 91 00:04:39,375 --> 00:04:41,609 Recebi alguns e-mails recentes. 92 00:04:41,677 --> 00:04:42,944 Avisos vencidos. 93 00:04:47,683 --> 00:04:48,950 Ofertas de alegria? 94 00:04:49,001 --> 00:04:54,189 Não. Não há sinais de atividade sexual. 95 00:04:54,256 --> 00:04:55,924 Parece que ele gastou sua última noite sozinho. 96 00:04:59,395 --> 00:05:00,595 A porta está trancada. 97 00:05:04,734 --> 00:05:06,901 Apenas mecanismo de travamento opera de dentro para fora. 98 00:05:06,969 --> 00:05:08,236 Se ele pulou da varanda, 99 00:05:08,337 --> 00:05:09,938 como ele trancou a porta atrás dele? 100 00:05:10,006 --> 00:05:14,009 Bem, talvez ele não tenha pulado, talvez ele tenha sido empurrado. 101 00:05:14,076 --> 00:05:17,679 O que significa... ele não estava sozinho. 102 00:05:17,747 --> 00:05:19,414 Vou verificar se há impressões digitais. Sim. 103 00:05:27,857 --> 00:05:30,825 Temos uma impressão digital. 104 00:05:35,598 --> 00:05:39,034 Ok, temos um duplo homicídio. 105 00:05:39,101 --> 00:05:42,804 O senhorio identificou os corpos como Lance e Denise Irwin. 106 00:05:42,855 --> 00:05:45,907 A casa deles foi hipotecada há quatro meses, 107 00:05:45,975 --> 00:05:47,375 então eles tiveram que se mudar para cá. 108 00:05:47,443 --> 00:05:49,694 Fale sobre uma redução. Sim. 109 00:05:49,779 --> 00:05:51,479 - Quem ligou? - Ela fez. 110 00:05:51,530 --> 00:05:53,681 A operadora do 911 disse tudo o que ela conseguiu tirar foi, 111 00:05:53,733 --> 00:05:57,052 "Ajude-me, ajude-me" e então não houve resposta. 112 00:05:59,722 --> 00:06:01,356 Hã. Não há sangue no telefone. 113 00:06:01,424 --> 00:06:03,191 Muitos descartes, no entanto. 114 00:06:03,259 --> 00:06:05,827 No so
Deixe um comentário