CSI Crime Scene Investigation 11×9

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: b05dc5c2f098572443054ec0e45a6fed34d136f2
Tamanho: 61.063 bytes (59,63 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:49:03
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×9 LOL PTBR
1
00:00:03,185 --> 00:00:05,190
Oh meu Deus, aquele cara

2
00:00:05,290 --> 00:00:06,490
continuou vindo atrás de mim
e cheirando meu cabelo.

3
00:00:08,307 --> 00:00:09,942
O que houve com tudo
os baixinhos?

4
00:00:10,183 --> 00:00:12,852
Ele estava tipo,
cinco pés de altura.

5
00:00:12,899 --> 00:00:15,409
eu sei, ele veio
até... lá.

6
00:00:15,509 --> 00:00:18,218
Ah! Não há um
cara decente lá dentro.

7
00:00:18,318 --> 00:00:20,253
Aquele que guardou
agarrando minha bunda--

8
00:00:20,287 --> 00:00:22,288
rejeição total de
a costa de Jersey.

9
00:00:22,322 --> 00:00:25,525
Pelo menos ele não estava arrastando
em torno de um tanque de oxigênio.

10
00:00:25,559 --> 00:00:27,793
Ah, eca.

11
00:00:27,827 --> 00:00:28,761
Ah...

12
00:00:28,795 --> 00:00:31,797
Veja como ele é
olhando para ela?

13
00:00:31,831 --> 00:00:34,167
É como se ela fosse a
única garota no mundo.

14
00:00:34,201 --> 00:00:35,468
Eu quero isso.

15
00:00:36,933 --> 00:00:38,601
Onde estão todos
os bons homens?

16
00:00:54,084 --> 00:00:56,018
Afaste-se, por favor. Dê um passo para trás.

17
00:01:06,078 --> 00:01:07,691
Cheira isso?

18
00:01:07,791 --> 00:01:09,375
Álcool.

19
00:01:09,443 --> 00:01:12,044
Talvez esse cara também tivesse alguns
muitos e caíram da varanda.

20
00:01:12,112 --> 00:01:16,048
Bem, a parte de trás do crânio
está completamente obliterado.

21
00:01:16,116 --> 00:01:19,852
Infelizmente, isso não vai ajudar
nós determinamos o quão longe ele caiu.

22
00:01:22,689 --> 00:01:24,423
Essas lesões
poderia ter ocorrido

23
00:01:24,491 --> 00:01:26,525
se ele caiu
cinco histórias ou 20.

24
00:01:27,794 --> 00:01:29,728
Tudo aconteceu tão rápido.

25
00:01:29,796 --> 00:01:33,165
É como se o cara simplesmente
caiu do céu.

26
00:01:34,234 --> 00:01:35,668
O que você está olhando?

27
00:01:35,735 --> 00:01:38,270
Ah, me desculpe. Você tem
algo em seu, uh...

28
00:01:38,321 --> 00:01:39,305
Eu faço?

29
00:01:39,372 --> 00:01:40,322
Sim, está tudo bem.

30
00:01:40,407 --> 00:01:42,408
Não se mova.

31
00:01:43,844 --> 00:01:45,978
Eca.

32
00:01:46,029 --> 00:01:47,146
O que é isso?

33
00:01:47,214 --> 00:01:49,314
Apenas um pequeno pedaço de cérebro.

34
00:01:49,366 --> 00:01:52,518
Você sempre disse que era
procurando um cara com cérebro.

35
00:01:52,586 --> 00:01:56,188
Sinto muito. eu faço piadas
quando estou nervoso.

36
00:01:56,256 --> 00:01:57,857
Tudo bem.
Só mais algumas perguntas.

37
00:01:57,924 --> 00:02:00,025
Vocês, meninas, ouviram alguma coisa
antes de ele atingir o chão?

38
00:02:00,093 --> 00:02:01,727
Algum grito?
Gritando?

39
00:02:01,795 --> 00:02:03,379
Não.

40
00:02:03,463 --> 00:02:06,048
Eu estava apenas olhando
para um cara legal.

41
00:02:06,133 --> 00:02:08,717
Um com pulso.

42
00:02:08,802 --> 00:02:10,136
Talvez um distintivo?

43
00:02:11,404 --> 00:02:15,057
Desculpe... eu flerto quando
Estou nervoso também.

44
00:02:17,444 --> 00:02:19,178
Obrigado.

45
00:02:23,683 --> 00:02:27,219
A vítima é Brad Malone;
hóspede do hotel.

46
00:02:27,287 --> 00:02:28,854
Alguns dias ruins.

47
00:02:28,905 --> 00:02:30,756
Ele estava caído
mais de 100 mil.

48
00:02:30,824 --> 00:02:32,458
Outros $ 50.000
em marcadores não pagos.

49
00:02:32,526 --> 00:02:34,076
Você ganhou tudo isso por um abraço?

50
00:02:34,161 --> 00:02:36,829
Jerry? Ele costumava
trabalhar para meu pai.

51
00:02:36,897 --> 00:02:40,432
Então ele simplesmente entregou
as finanças do cassino?

52
00:02:40,500 --> 00:02:42,568
Vamos. Quão bem
você conhece esse cara?

53
00:02:42,636 --> 00:02:44,420
Realmente não é
o que você está pensando.

54
00:02:44,504 --> 00:02:48,057
Quando Sam morreu, ele... me deixou
um pedacinho do Eclipse.

55
00:02:48,141 --> 00:02:50,392
Quão pouco?

56
00:02:51,845 --> 00:02:53,045
Realmente não é grande coisa.

57
00:02:53,096 --> 00:02:54,146
Então por que não
você disse alguma coisa?

58
00:02:54,214 --> 00:02:55,381
Não quero que todos saibam.

59
00:02:55,448 --> 00:02:56,432
Então agora sou "todo mundo"?

60
00:02:57,884 --> 00:03:00,019
Vamos apenas... conversar sobre
isso em outra hora.

61
00:03:02,589 --> 00:03:06,659
A vítima é Brad Malone.
Ele estava na suíte 730.

62
00:03:06,726 --> 00:03:08,160
Perdeu a camisa no cassino.

63
00:03:08,228 --> 00:03:09,728
E aparentemente suas calças.

64
00:03:09,779 --> 00:03:11,096
Pode ser um saltador.

65
00:03:11,164 --> 00:03:13,332
Vegas é o suicídio
capital da América.

66
00:03:13,400 --> 00:03:15,084
Venha jogar,
ver um show,

67
00:03:15,168 --> 00:03:17,203
dê um beijo de adeus na sua vida.

68
00:03:17,254 --> 00:03:20,789
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x09 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Vida Selvagem</font>
<font color=#FFFFFF>Data de exibição original em 18 de novembro de 2010</font>

69
00:03:20,874 --> 00:03:24,076
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==
== para <font color=#00FFFF></font> ==

70
00:03:24,127 --> 00:03:27,246
♪ Quem... é você? ♪

71
00:03:27,297 --> 00:03:30,015
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

72
00:03:30,083 --> 00:03:33,018
♪ Quem... é você? ♪

73
00:03:33,086 --> 00:03:34,920
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

74
00:03:34,988 --> 00:03:37,056
♪ Eu realmente quero saber ♪

75
00:03:37,107 --> 00:03:39,592
♪ Quem... é você? ♪

76
00:03:39,659 --> 00:03:41,227
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

77
00:03:41,294 --> 00:03:44,863
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

78
00:03:44,931 --> 00:03:47,967
♪ Você é! ♪

79
00:03:58,167 --> 00:04:03,004
O nome do Jumper é Brad Malone.
Check-in há quatro dias.

80
00:04:03,072 --> 00:04:05,907
Divorciado duas vezes. Sem filhos.

81
00:04:05,975 --> 00:04:07,542
E ele estava prestes
para declarar falência.

82
00:04:07,610 --> 00:04:08,760
Não há muito pelo que viver.

83
00:04:08,844 --> 00:04:10,078
Hum-mm.

84
00:04:16,752 --> 00:04:18,386
Roupas bem dobradas.

85
00:04:20,422 --> 00:04:24,259
Telefone e carteira
na mesa de cabeceira.

86
00:04:24,327 --> 00:04:26,661
Tudo em seu lugar.

87
00:04:26,729 --> 00:04:27,796
Consistente com suicídio.

88
00:04:27,863 --> 00:04:29,898
Você coloca sua vida em ordem
antes de terminar.

89
00:04:29,949 --> 00:04:31,366
Não há nenhuma nota de suicídio.

90
00:04:31,434 --> 00:04:34,435
Não. Eles não
normalmente deixe um.

91
00:04:39,375 --> 00:04:41,609
Recebi alguns e-mails recentes.

92
00:04:41,677 --> 00:04:42,944
Avisos vencidos.

93
00:04:47,683 --> 00:04:48,950
Ofertas de alegria?

94
00:04:49,001 --> 00:04:54,189
Não. Não há sinais de atividade sexual.

95
00:04:54,256 --> 00:04:55,924
Parece que ele gastou
sua última noite sozinho.

96
00:04:59,395 --> 00:05:00,595
A porta está trancada.

97
00:05:04,734 --> 00:05:06,901
Apenas mecanismo de travamento
opera de dentro para fora.

98
00:05:06,969 --> 00:05:08,236
Se ele pulou da varanda,

99
00:05:08,337 --> 00:05:09,938
como ele trancou a porta
atrás dele?

100
00:05:10,006 --> 00:05:14,009
Bem, talvez ele não tenha pulado,
talvez ele tenha sido empurrado.

101
00:05:14,076 --> 00:05:17,679
O que significa...
ele não estava sozinho.

102
00:05:17,747 --> 00:05:19,414
Vou verificar se há impressões digitais.
Sim.

103
00:05:27,857 --> 00:05:30,825
Temos uma impressão digital.

104
00:05:35,598 --> 00:05:39,034
Ok, temos um duplo homicídio.

105
00:05:39,101 --> 00:05:42,804
O senhorio identificou os corpos
como Lance e Denise Irwin.

106
00:05:42,855 --> 00:05:45,907
A casa deles foi hipotecada
há quatro meses,

107
00:05:45,975 --> 00:05:47,375
então eles tiveram que se mudar para cá.

108
00:05:47,443 --> 00:05:49,694
Fale sobre uma redução.
Sim.

109
00:05:49,779 --> 00:05:51,479
- Quem ligou?
- Ela fez.

110
00:05:51,530 --> 00:05:53,681
A operadora do 911 disse
tudo o que ela conseguiu tirar foi,

111
00:05:53,733 --> 00:05:57,052
"Ajude-me, ajude-me"
e então não houve resposta.

112
00:05:59,722 --> 00:06:01,356
Hã. Não há sangue no telefone.

113
00:06:01,424 --> 00:06:03,191
Muitos descartes, no entanto.

114
00:06:03,259 --> 00:06:05,827
No so

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *