Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 62.109 bytes (60,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:59
b1775760c1525b6ba9da21162865a4b4cb7e0221Tamanho: 62.109 bytes (60,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:59
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×8 LOL PTBR
1 00:00:06,613 --> 00:00:08,048 Devíamos ir nadar pelado. 2 00:00:08,115 --> 00:00:09,177 Homem 2: Ah, isso é fantástico. 3 00:00:09,514 --> 00:00:10,881 Do que vocês estão falando? 4 00:00:10,948 --> 00:00:12,115 Ei, não. Nós estávamos apenas... 5 00:00:12,183 --> 00:00:13,767 Você sabe, nós íamos divirta-se um pouco. 6 00:00:13,835 --> 00:00:14,781 - Pegue isso. - Dê uma olhada nisso. 7 00:00:18,955 --> 00:00:20,075 Ah! 8 00:00:27,702 --> 00:00:29,369 Lexie. 9 00:00:29,437 --> 00:00:31,338 Vamos. Lexie, vamos. 10 00:00:31,406 --> 00:00:33,123 Aqui. Ei, ei, vamos, Lexie. 11 00:00:33,208 --> 00:00:34,775 Estou indo! Estou chegando! Estou chegando! Bala de canhão. Bala de canhão. 12 00:00:34,843 --> 00:00:36,777 Ok, ok. Está frio? Eu não quero ficar com frio. 13 00:00:36,845 --> 00:00:38,945 Lexie, vamos! Oh. 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,281 Tenho que entrar aqui. É como uma jacuzzi. 15 00:00:41,349 --> 00:00:42,683 Ah, sim, certo. 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,117 ♪ ♪ 17 00:00:44,185 --> 00:00:45,519 Ah, ah. 18 00:00:45,587 --> 00:00:47,054 Para baixo, rapazes. 19 00:00:47,121 --> 00:00:48,388 ♪ ♪ 20 00:00:48,456 --> 00:00:49,556 Olá. Eu vejo você. 21 00:00:52,360 --> 00:00:54,561 Ah, cheira a ovo podre. 22 00:00:54,629 --> 00:00:56,963 É apenas enxofre. É bom para as espinhas. 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,132 Bom para você. Você está tentando me ver nu por um ano. 24 00:00:59,200 --> 00:01:00,234 Não vamos olhar. 25 00:01:00,301 --> 00:01:01,602 Ok, tudo bem. 26 00:01:01,669 --> 00:01:02,970 Feche os olhos. 27 00:01:03,037 --> 00:01:04,471 Ei, hein? 28 00:01:04,522 --> 00:01:06,240 Hein? 29 00:01:06,307 --> 00:01:09,309 Ah... 30 00:01:09,360 --> 00:01:10,844 Ah! Ei! 31 00:01:10,912 --> 00:01:12,079 Ei! 32 00:01:13,114 --> 00:01:15,415 Ei, que diabos foi para isso? 33 00:01:15,483 --> 00:01:16,917 Você deu uma olhada. Você não precisa agarrar minha bunda. 34 00:01:16,985 --> 00:01:19,319 Eu não toquei em você. Certo. Vamos. 35 00:01:19,370 --> 00:01:21,371 Que diabos! Ei... 36 00:01:21,456 --> 00:01:23,123 Ei! Vamos! Uau. Ei! Não fui eu. 37 00:01:23,174 --> 00:01:25,292 Não olhe para mim. Oh sim. 38 00:01:34,302 --> 00:01:36,270 Então, quando eu era adolescente, 39 00:01:36,371 --> 00:01:39,940 costumávamos nadar nus em uma pedreira em Nova Jersey. 40 00:01:40,007 --> 00:01:41,692 Encontrei alguns corpos. 41 00:01:41,776 --> 00:01:44,361 A maioria deles eram usando sapatos de cimento. 42 00:01:44,445 --> 00:01:46,580 E todos eles chamavam-se Antônio. 43 00:01:46,648 --> 00:01:48,549 De volta aos bons velhos tempos, quando a máfia realmente sabia 44 00:01:48,616 --> 00:01:50,284 como cuidar dos negócios? Ah, sim. 45 00:01:50,351 --> 00:01:53,453 Na verdade, é legal aqui. 46 00:01:53,521 --> 00:01:54,922 Sim, talvez se você segura o nariz. 47 00:01:54,989 --> 00:01:56,990 Primavera de enxofre. Você sabe, se você se banhar nesta água 48 00:01:57,058 --> 00:01:59,159 todos os dias você pode ter uma tez realmente linda. 49 00:01:59,210 --> 00:02:00,727 Ah, sim? 50 00:02:00,795 --> 00:02:01,962 Eu peguei você. OK. 51 00:02:07,919 --> 00:02:09,136 Sim, a aparência dele definitivamente melhorou. 52 00:02:09,203 --> 00:02:12,439 Ah. 53 00:02:12,507 --> 00:02:13,707 Sangue exsudando 54 00:02:13,775 --> 00:02:15,041 das narinas direitas. 55 00:02:15,093 --> 00:02:16,810 Provável traumatismo cranioencefálico interno 56 00:02:16,878 --> 00:02:18,812 daquele lado. 57 00:02:18,879 --> 00:02:20,880 Padrão interessante para esta ferida. 58 00:02:20,932 --> 00:02:22,616 Talvez ele tenha batido no cabeça nas pedras? 59 00:02:22,684 --> 00:02:24,935 Bem, é uma ferida em forma de L, então, não é uma pedra. 60 00:02:25,019 --> 00:02:26,553 Provavelmente uma coronha de pistola. 61 00:02:36,397 --> 00:02:38,899 Nenhuma poda nas almofadas volares. 62 00:02:38,967 --> 00:02:41,234 Isso significa que ele estava morto antes de ele atingir a água 63 00:02:41,302 --> 00:02:42,603 ou logo depois. 64 00:02:42,670 --> 00:02:44,371 Bem, talvez tenha havido uma luta na beira da água. 65 00:02:44,439 --> 00:02:45,439 Ou um despejo de corpo. 66 00:02:47,442 --> 00:02:50,177 A camisa está rasgada. 67 00:02:50,244 --> 00:02:52,412 A temperatura ambiente é 97, água é 107, 68 00:02:52,480 --> 00:02:55,465 e a temperatura do fígado é 106,5. 69 00:02:55,550 --> 00:03:00,020 Então, calculei o PMI é de quatro a sete horas. 70 00:03:00,088 --> 00:03:01,722 Bem, unidade aérea não vi nenhum outro carro, 71 00:03:01,789 --> 00:03:03,190 exceto o jipe das crianças. 72 00:03:03,257 --> 00:03:05,058 O cara está aqui no meio do nada 73 00:03:05,126 --> 00:03:06,827 no meio da noite... 74 00:03:06,894 --> 00:03:08,228 Como ele veio parar aqui? 75 00:03:08,279 --> 00:03:11,515 E com quem ele estava? 76 00:03:11,582 --> 00:03:15,101 <font color=#00FFFF>♪ CSI 11x08 ♪</font> <font color=#FFFF00>Fraqueado</font> <font color=#FFFFFF>Data de exibição original em 11 de novembro de 2010</font> 77 00:03:15,153 --> 00:03:18,405 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == == para <font color=#00FFFF></font> == 78 00:03:18,456 --> 00:03:21,541 ♪ Quem... é você? ♪ 79 00:03:21,609 --> 00:03:24,277 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 80 00:03:24,345 --> 00:03:27,280 ♪ Quem... é você? ♪ 81 00:03:27,332 --> 00:03:29,249 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 82 00:03:29,300 --> 00:03:31,335 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 83 00:03:31,419 --> 00:03:33,887 ♪ Quem... é você? ♪ 84 00:03:33,955 --> 00:03:35,555 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i> 85 00:03:35,623 --> 00:03:39,125 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 86 00:03:39,177 --> 00:03:42,295 ♪ Você é! ♪ 87 00:04:05,047 --> 00:04:07,181 Ei, está calor aqui. Mantenha-se hidratado. 88 00:04:07,249 --> 00:04:08,515 Sim. 89 00:04:08,567 --> 00:04:09,900 Obrigado. Deixe-me mostrar uma coisa. 90 00:04:09,985 --> 00:04:11,185 Ok, o que você tem? 91 00:04:11,236 --> 00:04:12,403 Agora, este solo bem embalado, 92 00:04:12,487 --> 00:04:14,255 então mesmo que houvesse outro veículo aqui, 93 00:04:14,323 --> 00:04:15,423 provavelmente não saberíamos disso. 94 00:04:15,490 --> 00:04:16,590 Hum-hmm. 95 00:04:16,658 --> 00:04:18,626 Mas eu encontrei algo interessante aqui. 96 00:04:18,694 --> 00:04:21,162 Este é um novo depósito de óleo de motor. 97 00:04:21,229 --> 00:04:22,930 A cor disso me diz 98 00:04:22,998 --> 00:04:25,082 esteve no motor por um tempo. 99 00:04:25,167 --> 00:04:27,034 Alguém teve um vazamento. Sim, e tenho certeza 100 00:04:27,085 --> 00:04:29,036 não é do jipe do garoto, ou um dos nossos. 101 00:04:29,104 --> 00:04:31,705 Poderia ser como o John Doe saiu aqui. 102 00:04:35,911 --> 00:04:38,712 Sra. faz aniversário. 103 00:04:38,764 --> 00:04:41,048 O grande. 104 00:04:41,099 --> 00:04:43,517 Ela não quer ganhar muito disso, o que significa que eu tenho que fazer isso. 105 00:04:43,585 --> 00:04:44,752 Você tem alguma ideia? 106 00:04:44,820 --> 00:04:47,021 Não posso errar com diamantes. 107 00:04:47,089 --> 00:04:49,023 Melhor amiga da menina. 108 00:04:49,091 --> 00:04:50,725 O pior inimigo do homem. 109 00:04:50,792 --> 00:04:53,561 Que tal um belo par de brincos de metal amarelo? 110 00:04:53,628 --> 00:04:55,196 Ah, vamos lá, doutor. 111 00:04:55,263 --> 00:04:56,897 Você pode dizer a palavra. 112 00:04:56,965 --> 00:04:59,300 Ouro pelos seus 50 anos? 113 00:04:59,368 --> 00:05:01,369 Quero dizer, está tudo bem. 114 00:05:01,436 --> 00:05:03,437 Basta adicionar alguns quilates. 115 00:05:03,505 --> 00:05:05,473 Você vai me agradecer para isso mais tarde. 116 00:05:06,942 --> 00:05:08,809 Alguma opinião sobre COD? 117 00:05:08,877 --> 00:05:11,379 Podemos descartar o Laceração em forma de L 118 00:05:11,446 --> 00:05:13,798 e contundente associado forçar trauma na cabeça, 119 00:05:13,882 --> 00:05:17,184 porque não havia danos ao crânio. 120 00:05:17,252 --> 00:05:20,154 Eu não posso dizer o mesmo para o resto de
Deixe um comentário