CSI Crime Scene Investigation 11×5

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 29ac910411796c337221e642f645ee900d29d23c
Tamanho: 58.052 bytes (56,69 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:46
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×5 LOL PTBR
1
00:00:09,249 --> 00:00:11,984
Segundo 430-B
aqui este mês.

2
00:00:12,052 --> 00:00:13,852
Senhora não pode desistir
os gatos dela, cara.

3
00:00:13,920 --> 00:00:15,921
Mesmo quando eles estão mortos?

4
00:00:18,324 --> 00:00:19,458
Uau!

5
00:00:19,526 --> 00:00:21,760
Isso não
cheira a gato.

6
00:00:23,996 --> 00:00:25,263
Polícia de Las Vegas!

7
00:00:25,331 --> 00:00:27,232
Controle, 1-George-12,

8
00:00:27,300 --> 00:00:30,736
possível 4-19, solicitando
backup e CSI para nossa localização.

9
00:00:30,804 --> 00:00:32,170
Sua vez.

10
00:00:32,238 --> 00:00:33,405
Copie isso. Notificaremos o CSI

11
00:00:33,473 --> 00:00:34,807
e uma unidade para fazer backup de 2-4.

12
00:00:37,944 --> 00:00:39,010
O quê, você está ficando mole, cara?

13
00:00:51,623 --> 00:00:53,190
Eu não acho que estamos
entrando desta forma.

14
00:00:53,258 --> 00:00:55,626
Mitch e Akers disseram
há uma maneira de entrar pelos fundos.

15
00:00:55,694 --> 00:00:58,062
Eles não entraram, não é?

16
00:00:58,129 --> 00:00:59,564
Somente globos oculares.

17
00:00:59,631 --> 00:01:02,232
Eles disseram que não queriam
perturbar uma potencial cena de crime.

18
00:01:02,300 --> 00:01:06,070
A vítima é provavelmente o
proprietária, Marta Santiago.

19
00:01:06,137 --> 00:01:07,438
Ela mora sozinha?

20
00:01:07,506 --> 00:01:08,773
Pelo que sabemos.

21
00:01:08,841 --> 00:01:11,909
O condado declarou isso
representam um risco para a segurança pública.

22
00:01:11,977 --> 00:01:14,011
Eles pediram um
limpeza forçada.

23
00:01:14,079 --> 00:01:16,447
Era para acontecer
até a próxima sexta-feira.

24
00:01:16,515 --> 00:01:17,782
Ah.

25
00:01:17,850 --> 00:01:20,316
Ah, quão ruim pode ser?

26
00:01:27,358 --> 00:01:30,059
Ei, cuidado com o seu, uh...

27
00:01:30,127 --> 00:01:31,327
Sim.

28
00:01:32,997 --> 00:01:34,130
Ufa.

29
00:01:37,034 --> 00:01:40,269
Então, como você
quer fazer isso?

30
00:01:40,337 --> 00:01:43,072
Bem, eu diria "abrace as paredes",
se eu pudesse vê-los.

31
00:01:45,009 --> 00:01:47,443
Trilhas de cabra parecem
ser nossa única opção.

32
00:01:47,512 --> 00:01:48,945
A menos que você esteja
em mergulhar no lixo.

33
00:01:49,013 --> 00:01:51,981
Hum-hmm.

34
00:01:52,048 --> 00:01:54,249
Ok, vou pegar o caminho certo,
você pega o caminho baixo?

35
00:01:54,317 --> 00:01:56,018
Documentar enquanto avançamos?
Sim.

36
00:01:56,085 --> 00:01:57,686
Ótimo.

37
00:02:14,470 --> 00:02:15,470
Ugh.

38
00:02:33,923 --> 00:02:35,590
Você está bem?

39
00:02:35,658 --> 00:02:37,592
Sim.

40
00:02:39,662 --> 00:02:41,328
Como alguém poderia
viver assim?

41
00:02:41,396 --> 00:02:44,032
Bem, cheira mais como
alguém morreu assim.

42
00:02:57,612 --> 00:02:59,046
Filho da puta!

43
00:02:59,113 --> 00:03:01,748
O que foi isso?

44
00:03:01,816 --> 00:03:04,284
Acho que acabei de ver um rato
usando uma sela.

45
00:03:05,853 --> 00:03:07,253
Isso não
soa bem.

46
00:03:09,624 --> 00:03:11,391
Eu acho que só
tornou-se evidência.

47
00:03:14,629 --> 00:03:16,496
Eu acho que você apenas
encontrou a Sra. Santiago.

48
00:03:19,634 --> 00:03:21,602
Nick.

49
00:03:21,669 --> 00:03:23,303
Sorria.

50
00:03:25,438 --> 00:03:28,975
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x05 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Casa dos Acumuladores</font>
<font color=#FFFFFF>Data de exibição original em 21 de outubro de 2010</font>

51
00:03:29,042 --> 00:03:32,244
--sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> --
-- para <font color=#00FFFF></font> --

52
00:03:32,312 --> 00:03:35,414
♪ Quem... é você? ♪

53
00:03:35,482 --> 00:03:38,183
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

54
00:03:38,251 --> 00:03:41,186
♪ Quem... é você? ♪

55
00:03:41,254 --> 00:03:43,089
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

56
00:03:43,156 --> 00:03:45,224
♪ Eu realmente quero saber ♪

57
00:03:45,291 --> 00:03:47,759
♪ Quem... é você? ♪

58
00:03:47,827 --> 00:03:49,394
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

59
00:03:49,462 --> 00:03:53,031
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

60
00:03:53,099 --> 00:03:56,135
♪ Você é! ♪

61
00:04:05,163 --> 00:04:06,764
Ei, eu ouvi você
realmente entrou nisso.

62
00:04:06,832 --> 00:04:09,133
Diretamente nele.
Veja isso.

63
00:04:09,201 --> 00:04:11,268
Isso aí é nojento, cara.

64
00:04:11,336 --> 00:04:12,769
Ah, eu, uh, liguei
o escritório do legista.

65
00:04:12,837 --> 00:04:15,271
Pedi que eles esperassem
até abrirmos caminho.

66
00:04:15,339 --> 00:04:17,073
Bem, boa sorte com isso.

67
00:04:17,141 --> 00:04:18,141
Sara está lá dentro.

68
00:04:19,811 --> 00:04:21,778
Espero que você tenha trazido
outro par de sapatos.

69
00:04:30,321 --> 00:04:33,490
O que...? Olá!

70
00:04:33,558 --> 00:04:35,692
Sou só eu.

71
00:04:35,760 --> 00:04:37,895
Plástico bolha.

72
00:04:37,962 --> 00:04:39,396
Não gostaria de jogar isso fora.

73
00:04:39,463 --> 00:04:42,098
Onde <i>está</i> você?

74
00:04:42,166 --> 00:04:43,833
Vire à direita em
a máquina de costura,

75
00:04:43,901 --> 00:04:45,768
e uma esquerda
nos potes Mason.

76
00:04:45,836 --> 00:04:47,469
Qual máquina de costura?

77
00:04:47,538 --> 00:04:49,872
Uh, basta seguir a Estrela do Norte.

78
00:04:56,847 --> 00:04:59,081
Davi vai
divirta-se com isso.

79
00:04:59,149 --> 00:05:01,851
Parece que ela derreteu
direto no tapete.

80
00:05:01,919 --> 00:05:04,119
Ah, então é isso.

81
00:05:04,187 --> 00:05:05,755
O que você está fazendo na minha casa?

82
00:05:08,692 --> 00:05:12,194
eu tenho o papel
você me deu.

83
00:05:12,262 --> 00:05:14,663
Sra. Santiago?
É você?

84
00:05:14,730 --> 00:05:17,832
Não me faça chamar a polícia.

85
00:05:17,900 --> 00:05:21,235
Senhora, nós somos a polícia.

86
00:05:21,303 --> 00:05:22,370
Dr.

87
00:05:22,438 --> 00:05:25,073
você prometeu que eu teria
até a próxima semana.

88
00:05:25,140 --> 00:05:26,875
Senhora, eu não estou
Dr.

89
00:05:26,943 --> 00:05:27,976
Meu nome é Sara Sidle.

90
00:05:28,044 --> 00:05:29,044
Estou no laboratório criminal.

91
00:05:29,111 --> 00:05:31,546
Você tem
um corpo em decomposição aqui.

92
00:05:31,614 --> 00:05:32,747
Você se importaria
saindo?

93
00:05:32,815 --> 00:05:34,082
Gostaríamos de perguntar
você algumas perguntas.

94
00:05:34,149 --> 00:05:37,018
Ok. Estou chegando.

95
00:05:39,822 --> 00:05:42,223
Espere. Uh...

96
00:05:42,291 --> 00:05:45,960
Por que você não fica aí?
Eu irei até você.

97
00:06:00,508 --> 00:06:03,276
Ah, você não vai aceitar
uma foto minha, não é?

98
00:06:03,344 --> 00:06:05,679
Senhora, há mais alguém
em casa com você?

99
00:06:06,581 --> 00:06:08,082
Toda a minha vida é
nesta casa.

100
00:06:08,149 --> 00:06:10,017
Quero dizer, existe
qualquer outra pessoa

101
00:06:10,085 --> 00:06:12,519
morando na casa
com você agora.

102
00:06:18,458 --> 00:06:19,926
Fantasmas.

103
00:06:22,395 --> 00:06:26,966
Uh, Sra. Santiago, eu preciso de você
para dar uma olhada em alguma coisa.

104
00:06:27,034 --> 00:06:29,502
Se eu fizer isso, você vai embora?

105
00:06:29,569 --> 00:06:31,137
Eu não posso te prometer isso.

106
00:06:31,204 --> 00:06:33,506
Por favor, venha comigo.

107
00:06:33,573 --> 00:06:35,842
É importante.

108
00:06:49,722 --> 00:06:52,157
Esse é o vestido da Diana!

109
00:06:52,224 --> 00:06:53,458
Essa é minha filha!

110
00:06:53,526 --> 00:06:55,627
Esse é meu bebê! Diana!
Ok, olhe,

111
00:06:55,695 --> 00:06:57,629
Nós vamos levar muito
cuide bem dela, ok?

112
00:06:57,697 --> 00:06:58,630
Eu prometo.
Não toque nisso!

113
00:06:58,698 --> 00:06:59,798
O quê?

114
00:06:59,866 --> 00:07:02,834
Abaixe isso! Você precisa
para parar com isso, agora mesmo!

115
00:07:02,902 --> 00:07:04,069
Talvez você devesse deixar isso de lado.

116
00:07:04,137 --> 00:07:05,804
Você precisa parar! Agora mesmo!
Largue isso, Nick.

117
00:07:05,872 --> 00:07:07,739
Senhora, por que não
saia, ok?

118
00:07:07,807 --> 00:07:08,774
Nós vamos...

119
00:07:08,841 --> 00:07:10,676
Nós vamos...
só vou lá fora.

120
00:07:10,743 --> 00:07:13,378
Se você simplesmente viesse
c

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *