Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 45.804 bytes (44,73 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:42
1f15f5c90e284ec37d3a7715044e6d3ced17f820Tamanho: 45.804 bytes (44,73 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:42
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×4 LOL PTBR
1 00:01:45,645 --> 00:01:47,562 Não... 2 00:01:47,647 --> 00:01:50,332 Por favor! 3 00:01:50,400 --> 00:01:53,568 Pare! Não! 4 00:02:01,744 --> 00:02:03,962 Olá, Nick. Pessoal. 5 00:02:04,030 --> 00:02:05,330 Não se preocupe. Ela vai conseguir. 6 00:02:05,381 --> 00:02:06,832 Ei, eu vi você TV na semana passada, Ryan. 7 00:02:06,883 --> 00:02:09,001 Você é um verdadeiro herói. O que posso dizer? 8 00:02:09,052 --> 00:02:10,469 Não é tudo parece que é. 9 00:02:10,536 --> 00:02:13,872 Ele salvou um monte de crianças de um prédio em chamas na semana passada. 10 00:02:13,923 --> 00:02:15,007 Ei, essa não é Margot Wilton. 11 00:02:15,058 --> 00:02:17,042 Primeira Dama de Vegas. 12 00:02:17,093 --> 00:02:18,560 Ela é Miss Filantropia ela mesma. 13 00:02:18,644 --> 00:02:21,229 Ela tem mais edifícios nomeados atrás dela do que você pode contar. 14 00:02:21,314 --> 00:02:22,814 É um verdadeiro trabalho de corte. 15 00:02:22,882 --> 00:02:23,965 O quarto é um show de terror. 16 00:02:24,033 --> 00:02:25,484 No andar de cima à sua esquerda. 17 00:02:25,551 --> 00:02:27,652 É uma pena. 18 00:02:37,697 --> 00:02:38,780 Ray e eu vamos pegue o quarto. Nick... 19 00:02:38,898 --> 00:02:41,333 Vou descobrir como ele entrou. 20 00:02:41,400 --> 00:02:43,568 Acho que estou no perímetro. 21 00:03:36,089 --> 00:03:39,307 Esculturas frescas. 22 00:03:39,392 --> 00:03:42,427 Deve ser o que sobrou do rosto do menino. 23 00:03:43,596 --> 00:03:45,180 Então o intruso teve que tire as fotos 24 00:03:45,264 --> 00:03:47,816 fora dos quadros, destruir os rostos 25 00:03:47,884 --> 00:03:49,401 e depois remonte-os. 26 00:03:49,468 --> 00:03:51,570 Não uma, mas duas vezes. 27 00:03:51,637 --> 00:03:53,822 Ele certamente não estava com pressa. 28 00:03:54,857 --> 00:03:56,992 Chave para a cidade. 29 00:03:58,811 --> 00:04:00,946 De cabeça para baixo. 30 00:04:08,821 --> 00:04:10,989 Poeira. 31 00:04:11,040 --> 00:04:12,257 Alguém acabou de fazer isso. 32 00:04:14,293 --> 00:04:16,211 Limpo como um apito. 33 00:04:16,295 --> 00:04:20,031 Dois rostos esculpidos... 34 00:04:20,099 --> 00:04:22,517 e um prêmio invertido. 35 00:04:22,602 --> 00:04:25,053 Depende de nós para deixá-lo do lado certo para cima. 36 00:04:28,724 --> 00:04:31,943 Sincronizar por n17t01 37 00:05:47,071 --> 00:05:49,289 Sangue na cama, 38 00:05:49,357 --> 00:05:53,627 a cabeceira, parede. 39 00:05:53,694 --> 00:05:55,445 Isto é obviamente onde ela pediu ajuda. 40 00:05:55,513 --> 00:05:58,198 O "9" e o "1" estão cobertos de sangue. 41 00:06:00,551 --> 00:06:02,336 O rejeitado na parede 42 00:06:02,387 --> 00:06:05,422 sugere que seu agressor era diretamente sobre ela. 43 00:06:10,845 --> 00:06:12,562 Dois vazios. 44 00:06:13,815 --> 00:06:17,717 Consistente com alguém ajoelhando-se sobre ela... 45 00:06:17,769 --> 00:06:19,486 em cima dela. 46 00:06:19,553 --> 00:06:21,521 Não havia sangue visível nas escadas que acabamos de subir 47 00:06:21,572 --> 00:06:22,823 ou no corredor acabamos de sair. 48 00:06:22,890 --> 00:06:25,242 Tem que haver uma trilha em algum lugar. 49 00:06:27,495 --> 00:06:30,364 Aqui vamos nós. 50 00:06:30,415 --> 00:06:32,032 Pegada, impressão de mão, 51 00:06:32,083 --> 00:06:34,067 seguido pela impressão da mão, pegada. 52 00:06:34,118 --> 00:06:35,735 Isso é estranho. 53 00:06:35,787 --> 00:06:40,457 Desaparecendo enquanto eles saem essas portas aqui. 54 00:06:40,541 --> 00:06:44,211 Então esse cara sai da cama uma mão e um pé de cada vez. 55 00:06:44,262 --> 00:06:46,213 Isso é estranho. 56 00:07:16,828 --> 00:07:18,295 Ei. 57 00:07:19,330 --> 00:07:21,281 Encontrei o ponto de entrada. 58 00:07:21,332 --> 00:07:23,283 Não, não, você está um pouco atrasado, amigo, já encontrei. 59 00:07:23,334 --> 00:07:24,451 Entrada e saída. 60 00:07:24,502 --> 00:07:25,785 Parece que ele cortou um buraco circular 61 00:07:25,837 --> 00:07:28,288 no copo de a porta francesa. 62 00:07:28,339 --> 00:07:30,557 Acho que ele colocou de volta em sua saída. 63 00:07:30,624 --> 00:07:32,509 Não sei por que ele faria isso. 64 00:07:32,593 --> 00:07:34,094 A menos que ele esteja tentando para nos fazer pensar 65 00:07:34,145 --> 00:07:35,729 que ele nunca esteve na casa antes. 66 00:07:35,796 --> 00:07:38,298 Todas as outras janelas que verifiquei 67 00:07:38,349 --> 00:07:40,967 foram envernizados, exceto este. 68 00:07:41,019 --> 00:07:44,971 Veja, o selo de verniz foi cortado. 69 00:07:45,023 --> 00:07:46,973 E eu tenho batatas fritas frescas 70 00:07:47,025 --> 00:07:49,743 e o que parece ser um vazio de poeira no peitoril 71 00:07:49,810 --> 00:07:53,213 com um padrão de penas em ambos os lados do vazio. 72 00:07:53,281 --> 00:07:57,200 <i>Tudo indicativo de entrada e saída.</i> 73 00:07:57,285 --> 00:08:00,820 Alguém já passou esta janela, várias vezes. 74 00:08:00,872 --> 00:08:02,289 O que é isso, 12 por 12? 75 00:08:02,340 --> 00:08:03,623 Isso é muito apertado. 76 00:08:03,674 --> 00:08:05,292 Eu não conheço nenhum de nós estão passando por lá. 77 00:08:05,343 --> 00:08:08,795 Bem, então, poderia ser estamos procurando um cara pequeno, 78 00:08:08,846 --> 00:08:10,130 ou até mesmo uma criança. 79 00:08:10,181 --> 00:08:12,766 Sim, ou um duende. 80 00:08:12,833 --> 00:08:15,052 Ou um duende. 81 00:08:15,136 --> 00:08:18,388 Grandes novidades para Greg... ele encontrou um segundo ponto de entrada, 82 00:08:18,473 --> 00:08:20,724 mas agora tenho mais perguntas do que respostas. 83 00:08:20,808 --> 00:08:21,892 E você? 84 00:08:24,312 --> 00:08:27,114 Mulher na casa dos 60 anos, vulnerável em sua cama, 85 00:08:27,181 --> 00:08:29,533 contra uma lâmina- empunhando intruso. 86 00:08:29,650 --> 00:08:31,184 Ela tem sorte de estar viva 87 00:08:31,235 --> 00:08:34,687 ou ela sobreviveu intencionalmente? 88 00:08:34,739 --> 00:08:37,974 Tudo bem, agora, com base no mensagens que ele deixou, é óbvio 89 00:08:38,042 --> 00:08:40,160 que ele não aprovou de sua Chave da Cidade. 90 00:08:40,211 --> 00:08:41,745 E a criança na cadeira de rodas 91 00:08:41,829 --> 00:08:44,131 obviamente não se sentou bem com ele. 92 00:08:44,198 --> 00:08:47,134 Isso tudo me faz pensar foi pessoal, Nick. 93 00:08:47,201 --> 00:08:50,253 Ele entrou e saiu da casa dela várias vezes. 94 00:08:50,338 --> 00:08:51,871 Ele poderia tê-la matado sempre que ele quisesse. 95 00:08:51,923 --> 00:08:53,223 Por que esta noite? 96 00:08:53,307 --> 00:08:55,375 Eu acho que a resposta está nessas mensagens que ele deixou. 97 00:08:55,426 --> 00:08:57,010 Quero dizer, não pode ser nas impressões digitais, 98 00:08:57,061 --> 00:08:59,262 porque ele não deixou nenhum. 99 00:08:59,347 --> 00:09:02,265 Algum disso faz sentido para você? 100 00:09:02,350 --> 00:09:04,267 Não, mas aposto que faz muito sentido para ele. 101 00:09:04,352 --> 00:09:06,686 Precisamos examinar a única prova 102 00:09:06,737 --> 00:09:08,355 o assassino não deveria ter deixado para trás. 103 00:09:08,406 --> 00:09:10,557 Margot Wilton. 104 00:09:11,576 --> 00:09:13,393 <i>Estava muito escuro.</i> 105 00:09:13,461 --> 00:09:18,064 Eu acho... que ele era afro-americano. 106 00:09:19,784 --> 00:09:23,620 Estranho, hum, escorregadio. 107 00:09:23,704 --> 00:09:25,405 Escorregadio como, ele estava suando? 108 00:09:25,456 --> 00:09:27,958 Não. Uh, é mais como... 109 00:09:28,042 --> 00:09:30,043 ele estava usando luvas. 110 00:09:32,547 --> 00:09:36,249 A única coisa que não posso saia da minha cabeça... 111 00:09:36,300 --> 00:09:39,219 aqueles olhos. 112 00:09:39,270 --> 00:09:42,389 Buracos negros. 113 00:09:42,440 --> 00:09:44,524 Dentes. 114 00:09:44,592 --> 00:09:45,892 Dentes? 115 00:09:45,943 --> 00:09:47,093 Suspensórios. 116 00:09:47,145 --> 00:09:48,979 Suspensórios? Não sei. 117 00:09:49,063 --> 00:09:50,597 Não tenho certeza. Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 118 00:09:50,648 --> 00:09:52,782 Ele disse alguma coisa para você? 119 00:09
Deixe um comentário