CSI Crime Scene Investigation 11×3

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: d5f2ddccf74008b95ee222fcdeca8926a4b77776
Tamanho: 60.379 bytes (58,96 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:37
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×3 LOL PTBR
1
00:00:34,539 --> 00:00:35,489
Não! Pare, por favor!

2
00:00:35,540 --> 00:00:37,541
Não pare.

3
00:00:46,201 --> 00:00:47,868
Ei.

4
00:00:49,805 --> 00:00:52,473
Você sabe que o limite de velocidade
não é uma sugestão, certo?

5
00:00:52,540 --> 00:00:54,425
Você vai me dar
um ingresso, cobre?

6
00:00:54,509 --> 00:00:56,260
Costumava trazer Lindsey aqui.

7
00:00:56,344 --> 00:00:59,546
Monte Charleston sempre
tem sido um ponto quente

8
00:00:59,598 --> 00:01:01,715
para esquiadores e caminhantes e...

9
00:01:01,767 --> 00:01:04,068
Agora assassinos.

10
00:01:20,001 --> 00:01:22,620
Você pode ver o terror
em seus olhos.

11
00:01:23,872 --> 00:01:25,923
Este homem sabia
ele ia morrer.

12
00:01:30,045 --> 00:01:32,363
Esta é uma séria poça de sangue.

13
00:01:32,431 --> 00:01:35,516
Ele estava vivo
quando sua cabeça foi cortada.

14
00:01:39,638 --> 00:01:42,690
Ainda brega.

15
00:01:42,757 --> 00:01:44,058
Morte recente.

16
00:01:44,109 --> 00:01:46,260
Então o guarda do parque disse

17
00:01:46,311 --> 00:01:48,112
ele pensou ter ouvido
lobos uivando,

18
00:01:48,196 --> 00:01:50,264
mas eles não são nativos de
a área, então ele veio

19
00:01:50,315 --> 00:01:51,632
aqui embaixo para conferir.

20
00:01:51,700 --> 00:01:54,919
Parece o dele
corpo foi posado.

21
00:01:55,003 --> 00:01:57,304
Poderia ser algum tipo
de um assassinato de culto.

22
00:01:57,372 --> 00:01:59,090
Rituais satânicos
são frequentemente realizados

23
00:01:59,174 --> 00:02:01,675
em um ambiente natural
assim, mas isso...

24
00:02:01,726 --> 00:02:03,677
cerca é um altar pobre.

25
00:02:03,728 --> 00:02:06,464
Se isso fosse um ritual
matando, haveria algum...

26
00:02:06,531 --> 00:02:08,382
sinal.

27
00:02:10,185 --> 00:02:11,352
Lua de sangue.

28
00:02:12,220 --> 00:02:13,554
No Livro das Revelações,

29
00:02:13,605 --> 00:02:17,775
foi considerado um
precursor do fim dos dias.

30
00:02:19,027 --> 00:02:21,979
Bem, certamente foi
para esse pobre rapaz.

31
00:02:25,667 --> 00:02:28,869
Sincronizar por n17t01


32
00:02:58,287 --> 00:03:00,004
Sem marcas de pneus, sem pegadas.

33
00:03:00,089 --> 00:03:02,090
Eu não consigo nem ver o meu.

34
00:03:04,093 --> 00:03:06,511
Ele não está vestido para caminhadas.
Hum-mm.

35
00:03:06,595 --> 00:03:07,879
Ele teve que sair daqui
de alguma forma.

36
00:03:07,963 --> 00:03:10,048
Bem, não há identificação dele.

37
00:03:13,686 --> 00:03:15,720
Ei, ei, ei.

38
00:03:15,805 --> 00:03:18,523
Onde está o homem inseto
quando você precisa dele?

39
00:03:18,607 --> 00:03:20,608
Estou bem aqui, amigo.

40
00:03:23,362 --> 00:03:25,847
O que é isso?

41
00:03:25,898 --> 00:03:27,465
Esse é um besouro de chifre longo.

42
00:03:31,453 --> 00:03:32,904
Nick, há algo
mais em sua boca,

43
00:03:32,988 --> 00:03:36,157
e não está se movendo.

44
00:03:43,031 --> 00:03:44,499
Cabelo.

45
00:03:44,550 --> 00:03:45,884
Talvez ele tenha conseguido um pedaço
do seu agressor.

46
00:03:47,536 --> 00:03:49,087
Pessoal, vou precisar
algumas ferramentas maiores.

47
00:03:49,171 --> 00:03:50,171
Sim, ok.

48
00:03:54,310 --> 00:03:57,545
Eu tenho alguns
marcas de ligaduras em seu pulso.

49
00:03:57,596 --> 00:03:59,597
Você verifica o outro,
você vai?

50
00:04:02,067 --> 00:04:04,319
Sim, a mesma coisa aqui.

51
00:04:04,386 --> 00:04:06,821
Mas esses padrões
são inconsistentes

52
00:04:06,889 --> 00:04:08,189
com este arame farpado.

53
00:04:08,240 --> 00:04:10,742
Pare, por favor, pare!

54
00:04:10,826 --> 00:04:12,944
Parece alguém
trouxe correntes para a festa.

55
00:04:13,028 --> 00:04:17,031
Você vê essas abrasões
e cortes aqui no peito?

56
00:04:17,082 --> 00:04:20,285
Eles parecem ter sido
feito pelo arame farpado.

57
00:04:20,369 --> 00:04:21,419
Então, nossa vítima

58
00:04:21,503 --> 00:04:24,539
correu para o farpado
cerca de arame, e então...

59
00:04:24,590 --> 00:04:28,009
nosso assassino... o virou.

60
00:04:31,747 --> 00:04:33,982
O assassino queria
olhe-o nos olhos.

61
00:04:34,049 --> 00:04:35,934
Isso teria feito o assassino
sinta-se muito poderoso.

62
00:04:36,018 --> 00:04:39,253
Espere, agora, Super Dave.

63
00:04:39,305 --> 00:04:40,972
Você simplesmente vai cortá-lo?

64
00:04:41,056 --> 00:04:42,640
Ah, o Dr. Robbins disse
que ele queria

65
00:04:42,725 --> 00:04:43,975
a cabeça com a lança,

66
00:04:44,059 --> 00:04:45,443
e o corpo com a cerca.

67
00:04:45,527 --> 00:04:48,196
Eu levo a serra.
OK.

68
00:04:50,699 --> 00:04:52,867
Vou agarrar a cabeça?
Sim.

69
00:04:52,935 --> 00:04:54,602
Pronto?

70
00:04:57,740 --> 00:04:59,407
<i>Tudo bem.</i>

71
00:04:59,458 --> 00:05:01,659
É como tentar conseguir
carne de um shish kebab.

72
00:05:04,380 --> 00:05:05,630
Você está bem?

73
00:05:05,714 --> 00:05:06,748
Sim. Sim.

74
00:05:09,084 --> 00:05:11,469
Me dê uma mão, David.

75
00:05:14,957 --> 00:05:19,560
A postagem passou pelo
traqueia, palato mole,

76
00:05:19,628 --> 00:05:22,013
e todo o caminho até o cérebro.

77
00:05:23,148 --> 00:05:26,567
Obrigado.
Sim.

78
00:05:26,635 --> 00:05:27,352
Cara ou coroa?

79
00:05:27,436 --> 00:05:28,519
Eu vou tirar cabeças.

80
00:06:00,669 --> 00:06:03,104
Lizzie Borden ganhou um machado

81
00:06:03,171 --> 00:06:05,139
e deu 40 pancadas na mãe.

82
00:06:05,190 --> 00:06:08,526
Ao contrário do poema, Lizzie
Borden deu a seus pais

83
00:06:08,610 --> 00:06:11,029
um total de 29 golpes.

84
00:06:11,113 --> 00:06:12,397
Neste caso,

85
00:06:12,481 --> 00:06:14,348
não saberemos o número
de golpes

86
00:06:14,400 --> 00:06:16,484
ou o tipo de arma
foi isso que deu o golpe

87
00:06:16,535 --> 00:06:19,737
até fervermos a carne
e examine as marcas da ferramenta.

88
00:06:31,033 --> 00:06:34,719
Ele ficou simétrico
cicatrizes em ambas as palmas.

89
00:06:34,803 --> 00:06:35,887
Isso apoiaria a teoria

90
00:06:35,971 --> 00:06:37,472
com o qual estamos lidando
algum tipo de culto.

91
00:06:37,539 --> 00:06:39,173
Sangria
é uma prática comum.

92
00:06:39,224 --> 00:06:40,341
As abrasões são profundas.

93
00:06:40,392 --> 00:06:42,010
Ele lutou.

94
00:06:42,061 --> 00:06:44,378
É uma coisa poderosa,
a vontade de viver.

95
00:06:45,964 --> 00:06:48,016
Bem, a vontade de matar também.

96
00:06:48,083 --> 00:06:51,769
Parece mais do que
uma dúzia de marcas de corte.

97
00:06:56,842 --> 00:06:58,493
A água está borbulhando.

98
00:07:00,662 --> 00:07:03,448
Loções e óleos de massagem

99
00:07:03,532 --> 00:07:06,117
fazer a água escorrer
pele assim. Sim.

100
00:07:06,201 --> 00:07:09,003
Este homem tem muito pouco
pelos do corpo.

101
00:07:09,071 --> 00:07:11,039
Ele foi depilado.

102
00:07:11,090 --> 00:07:14,425
Da cabeça aos pés.

103
00:07:14,510 --> 00:07:16,744
E... em todos os lugares intermediários.

104
00:07:17,963 --> 00:07:20,848
Não parece
ser qualquer crescimento de cabelo.

105
00:07:20,916 --> 00:07:22,884
Isso foi feito recentemente.

106
00:07:29,358 --> 00:07:31,609
O problema da cera é...

107
00:07:31,693 --> 00:07:34,195
gosta de ficar por perto.

108
00:07:34,262 --> 00:07:36,030
Vou levar isso para Hodges.

109
00:07:36,098 --> 00:07:38,232
Ei. Eu corri o nosso Vic's
imprime através do AFIS.

110
00:07:38,283 --> 00:07:40,701
Ele não está no sistema, e não
um que corresponde à sua descrição

111
00:07:40,769 --> 00:07:41,736
foi dado como desaparecido.

112
00:07:41,787 --> 00:07:42,954
Bem, se ele é um turista,

113
00:07:43,038 --> 00:07:45,039
pode ser que ninguém
sabe que ele já se foi.

114
00:07:45,107 --> 00:07:46,908
Eu tirei a foto dele
para todos os hotéis,

115
00:07:46,959 --> 00:07:49,494
então talvez alguém
irá reconhecê-lo.

116
00:07:50,829 --> 00:07:52,914
Você sabe, uh, ontem à noite...

117
00:07:52,965 --> 00:07:54,916
Foi...
Realmente ótimo.

118
00:07:54,967 --> 00:07:56,918
Precisamos fazer isso com mais frequência.

119
00:07:56,969 --> 00:07:59,303
Sim, por que você não
morar comigo?

120
00:07:59,388 --> 00:08:00,805
O que você acabou de dizer?

121
00:08:03,7

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *