CSI Crime Scene Investigation 11×21

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 6766a89ef86dca61bfe501a20a7afb4217fee856
Tamanho: 47.126 bytes (46,02 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:29
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×21 LOL PTBR
1
00:00:13,710 --> 00:00:16,209
Brie assado e conservas de framboesa.

2
00:00:16,214 --> 00:00:18,148
É uma delícia para
olho e paladar.

3
00:00:19,584 --> 00:00:21,985
Bem, minha esposa não
apenas brilhe no palco. Ah...

4
00:00:22,053 --> 00:00:23,754
Eu te disse,
os melhores restaurantes de L.A.

5
00:00:23,821 --> 00:00:24,888
não conseguia segurar uma vela
para Glória.

6
00:00:24,939 --> 00:00:26,490
Ah, Fil.

7
00:00:26,557 --> 00:00:28,358
Ele tem uma opinião muito mais elevada
da minha comida do que eu.

8
00:00:29,727 --> 00:00:31,495
Não, é sério,
é tão, tão gentil da parte de vocês

9
00:00:31,562 --> 00:00:32,696
para nos convidar.

10
00:00:32,764 --> 00:00:36,033
Desde que Will e eu nos mudamos
para a cidade, nós...

11
00:00:36,100 --> 00:00:38,035
teve dificuldade em conhecer pessoas.

12
00:00:38,086 --> 00:00:39,269
Bem, você simplesmente não
conheci as pessoas certas.

13
00:00:39,337 --> 00:00:40,587
Eu direi.

14
00:00:43,408 --> 00:00:46,000
Outra bebida - você tem que
permitir que um convidado faça algo.

15
00:00:46,344 --> 00:00:48,011
Ah, inferno,
não é noite de aula, hein?

16
00:00:48,079 --> 00:00:49,680
Ah... eu não preciso dirigir.

17
00:00:51,749 --> 00:00:53,300
- Obrigado.
- Obrigado.

18
00:01:18,710 --> 00:01:20,744
Ah, eu devo...

19
00:01:20,812 --> 00:01:22,212
Talvez eu tenha que pular o vinho
no jantar.

20
00:01:22,279 --> 00:01:23,947
Quero dizer...

21
00:01:26,284 --> 00:01:27,551
Ah, isso é um
lindo anel.

22
00:01:27,618 --> 00:01:29,636
Obrigado.

23
00:01:29,721 --> 00:01:31,287
Phil tem muito bom gosto.

24
00:01:31,339 --> 00:01:33,256
Diga-me, Glória,

25
00:01:33,324 --> 00:01:34,658
como você conheceu seu marido?

26
00:01:34,726 --> 00:01:37,661
Oh, Deus, é um dos
aquelas histórias malucas. Hum...

27
00:01:37,729 --> 00:01:41,598
encontro às cegas, e em algum lugar
no meio da noite,

28
00:01:41,666 --> 00:01:44,267
Phil e eu percebemos
que não éramos nós

29
00:01:44,335 --> 00:01:46,236
o host estava tentando configurar.

30
00:01:46,304 --> 00:01:47,304
Eu quis dizer Ray.

31
00:01:47,372 --> 00:01:49,139
Como você conheceu Ray?

32
00:01:52,043 --> 00:01:53,777
Quem... quem diabos é você?

33
00:01:57,115 --> 00:01:58,749
Fil!

34
00:02:53,204 --> 00:02:54,337
Langston.

35
00:02:54,405 --> 00:02:55,505
SALGUEIROS
Raio.

36
00:02:55,573 --> 00:02:57,841
Policiais encontraram um corpo. John Doe.

37
00:02:57,909 --> 00:02:59,676
Haskel?

38
00:02:59,727 --> 00:03:01,544
Parece o trabalho dele.
Eles estão vigiando a cena do crime.

39
00:03:01,596 --> 00:03:02,763
Onde?

40
00:03:02,847 --> 00:03:04,014
Los Angeles

41
00:03:04,039 --> 00:03:07,439
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x21 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Violoncelo e adeus</font>
Data de exibição original em 5 de maio de 2011</font>

42
00:03:07,440 --> 00:03:10,935
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

43
00:03:10,938 --> 00:03:14,057
♪ Quem... é você? ♪

44
00:03:14,125 --> 00:03:16,827
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

45
00:03:16,894 --> 00:03:19,830
♪ Quem... é você? ♪

46
00:03:19,897 --> 00:03:21,715
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

47
00:03:21,783 --> 00:03:23,867
♪ Eu realmente quero saber ♪

48
00:03:23,935 --> 00:03:26,402
♪ Quem... é você? ♪

49
00:03:26,454 --> 00:03:28,038
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

50
00:03:28,106 --> 00:03:31,675
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

51
00:03:31,742 --> 00:03:34,678
♪ Você é! ♪

52
00:03:58,587 --> 00:04:00,237
Detetive Sosa?

53
00:04:01,807 --> 00:04:04,208
Quem está perguntando?

54
00:04:04,259 --> 00:04:05,831
Catherine Willows com
o Laboratório Criminal de Las Vegas.

55
00:04:05,961 --> 00:04:08,096
Este é Ray Langston.

56
00:04:08,180 --> 00:04:09,514
Obrigado por nos ligar.

57
00:04:09,581 --> 00:04:11,916
Eu não liguei para você--
S.I.D. fez.

58
00:04:11,967 --> 00:04:13,951
Pergunte-me, vocês
apenas desperdicei uma viagem.

59
00:04:15,604 --> 00:04:17,588
Olá, Brody!

60
00:04:19,324 --> 00:04:20,608
Vegas está aqui.

61
00:04:20,692 --> 00:04:24,228
Salgueiros. Langston.
Aproveitar.

62
00:04:24,279 --> 00:04:26,064
Bem-vindo a L.A.

63
00:04:26,115 --> 00:04:28,699
Mais uma hora e eu tive
para pegar um pouco de pão.

64
00:04:28,767 --> 00:04:30,434
Você sempre come
nas cenas do crime?

65
00:04:30,486 --> 00:04:31,869
Mantenha sempre
alguns no meu kit.

66
00:04:31,937 --> 00:04:33,771
Principalmente se eu souber
Estarei compartilhando.

67
00:04:35,274 --> 00:04:36,941
Eles gostam de manteiga de amendoim.

68
00:04:36,992 --> 00:04:39,276
E eles realmente o amavam.

69
00:04:41,213 --> 00:04:43,781
Desculpe, amigo,
você é uma evidência.

70
00:04:43,849 --> 00:04:46,751
Com licença.

71
00:04:48,554 --> 00:04:50,088
Predação animal significativa.

72
00:04:50,139 --> 00:04:51,339
O garotinho estava com fome.

73
00:04:51,423 --> 00:04:52,757
T.O.D.?

74
00:04:52,825 --> 00:04:54,225
48 a 72 horas atrás.

75
00:04:54,292 --> 00:04:55,793
Aqui.

76
00:04:58,397 --> 00:05:01,465
Parece
12 ferimentos por força cortante.

77
00:05:01,517 --> 00:05:02,934
Tudo pós-morte.

78
00:05:02,985 --> 00:05:04,735
Temos notícias para estar
o vigia de Nate Haskell.

79
00:05:04,803 --> 00:05:06,270
Foi por isso que liguei para vocês.

80
00:05:06,321 --> 00:05:07,488
Passei por cima da cabeça de Sosa.

81
00:05:07,573 --> 00:05:09,774
Por favor me diga
Eu não vou perder o meu.

82
00:05:09,842 --> 00:05:10,908
Bem, a última vítima de assassinato de DJK

83
00:05:10,976 --> 00:05:12,810
teve dez facadas post-mortem.

84
00:05:12,878 --> 00:05:14,979
Se for Haskell,
ele pulou em frente.

85
00:05:15,030 --> 00:05:16,831
Não, Haskell me considera
para ser sua 11ª vítima,

86
00:05:16,915 --> 00:05:19,350
mesmo que ele não
consegue me espetar 11 vezes.

87
00:05:19,418 --> 00:05:22,787
Bem, obrigado por esperar
a cena do crime, Brody.

88
00:05:22,855 --> 00:05:24,288
Vamos precisar transformá-lo.

89
00:05:29,845 --> 00:05:31,929
Com licença, você é Ray?
Sim. E você é?

90
00:05:31,997 --> 00:05:33,464
Eu sou o cara que vai
casar com sua esposa.

91
00:05:46,895 --> 00:05:49,280
Tudo claro.

92
00:05:56,054 --> 00:05:59,373
Vou ligar para o S.I.D.

93
00:06:00,726 --> 00:06:03,494
Ray, eu-eu não acho
que você deveria estar aqui.

94
00:06:15,741 --> 00:06:17,675
Vamos ver, ah...

95
00:06:17,743 --> 00:06:19,177
Eu posso ter um carro
te levar para o centro.

96
00:06:19,228 --> 00:06:20,544
Olá! Isso é evidência!

97
00:06:20,596 --> 00:06:22,180
Ray, o que você está fazendo?

98
00:06:44,069 --> 00:06:46,504
Empresa de segurança de condomínio
nos deu acesso

99
00:06:46,572 --> 00:06:48,039
aos arquivos de vigilância.

100
00:06:48,106 --> 00:06:50,641
O carimbo de hora aqui é 8:37.

101
00:06:50,709 --> 00:06:52,760
Os metadados dizem que é de

102
00:06:52,844 --> 00:06:53,978
três noites atrás.

103
00:06:54,046 --> 00:06:57,081
Eu tenho Gloria e Phil
voltando para casa,

104
00:06:57,132 --> 00:07:00,251
mas alguém está indo embora...
no <i>seu</i> carro.

105
00:07:00,319 --> 00:07:02,787
Bem, não há sinal
de Glória e Phil.

106
00:07:02,854 --> 00:07:05,489
Meu voto é
para o tronco.

107
00:07:05,557 --> 00:07:07,658
Greg, você pode nos levar
uma aparência melhor?

108
00:07:11,763 --> 00:07:13,297
Uau.

109
00:07:13,365 --> 00:07:15,199
Tina Vicente.

110
00:07:15,267 --> 00:07:17,868
Quem?
Última noiva de Haskell.

111
00:07:17,936 --> 00:07:19,837
Existe um passageiro?

112
00:07:19,905 --> 00:07:21,622
Este ângulo não está nos ajudando.

113
00:07:21,707 --> 00:07:23,241
Talvez isso aconteça.

114
00:07:25,277 --> 00:07:27,611
Ver se consigo perder a casa de diversões.

115
00:07:30,449 --> 00:07:32,984
É ele. É Haskell.

116
00:07:33,051 --> 00:07:35,553
Eu pensei que você disse
ele mudou de rosto?

117
00:07:35,621 --> 00:07:36,921
Estávamos errados.

118
00:07:36,989 --> 00:07:39,790
Acho que eu estava errado sobre
aquela viagem perdida, né?

119
00:07:39,858 --> 00:07:42,560
Greg, o LAPD nos deu
a sua plena cooperação.

120
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *