CSI Crime Scene Investigation 11×16

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 969f6dc2e4c402dd206a1b439b74b3874e0f926b
Tamanho: 56.268 bytes (54,95 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:48:03
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×16 LOL PTBR
1
00:00:06,177 --> 00:00:08,691
<i>Esta noite ainda há</i>
<i>muitas perguntas surgindo</i>

2
00:00:08,716 --> 00:00:11,516
<i>na esteira do serial killer</i>
<i>A fuga de Nate Haskell de</i>

3
00:00:11,592 --> 00:00:12,959
<i>da custódia policial.</i>

4
00:00:13,027 --> 00:00:15,528
<i>Haskell, o condenado</i>
<i>Dick e Jane Killer,</i>

5
00:00:15,596 --> 00:00:17,614
<i>estava sendo transportado</i>
<i>em uma van da prisão</i>

6
00:00:17,698 --> 00:00:20,900
<i>quando um aparente co-conspirador</i>
<i>destruiu o veículo dela</i>

7
00:00:20,968 --> 00:00:23,970
<i>no comboio da prisão,</i>
<i>tiro fatal</i>

8
00:00:24,038 --> 00:00:26,623
dois agentes penitenciários
e outro

9
00:00:26,707 --> 00:00:28,741
<i>cúmplice feminina, antes dela</i>
<i>e Haskell</i>

10
00:00:28,809 --> 00:00:29,976
então fugiu do local.

11
00:00:30,044 --> 00:00:31,277
A polícia continua
perguntar ao público

12
00:00:31,345 --> 00:00:32,745
para qualquer informação

13
00:00:32,796 --> 00:00:35,748
eles podem ter
sobre o caso.

14
00:00:35,799 --> 00:00:38,451
Não desligue na minha conta.
Nada que eu não tenha visto,

15
00:00:38,519 --> 00:00:39,686
nada que eu não tenha ouvido.

16
00:00:40,788 --> 00:00:42,422
Você tem alguma palavra?

17
00:00:42,473 --> 00:00:43,423
Eu não tenho nada.

18
00:00:43,490 --> 00:00:44,724
- Nada?
- Houve avistamentos

19
00:00:44,792 --> 00:00:46,793
daqui até Poughkeepsie...
nada substancial, você sabe.

20
00:00:46,860 --> 00:00:48,394
Homem como Haskell
fica solto,

21
00:00:48,462 --> 00:00:50,480
as pessoas ficam abaladas,
comece a ver as coisas.

22
00:00:50,547 --> 00:00:53,433
Temos BOLOs em todo o país,
Os NCICs foram alertados.

23
00:00:53,484 --> 00:00:54,734
É assim que pegamos criminosos.

24
00:00:54,802 --> 00:00:55,735
Haskell

25
00:00:55,803 --> 00:00:57,236
um assunto diferente, Jim.
Olá, Ray,

26
00:00:57,304 --> 00:00:59,339
existem
muitas pessoas

27
00:00:59,406 --> 00:01:00,974
colocando muito
de tempo nisso.

28
00:01:01,041 --> 00:01:02,342
Ele vai fazer um movimento,
nós vamos pegá-lo.

29
00:01:02,409 --> 00:01:03,660
E até que ele faça
um erro, eu acho

30
00:01:03,744 --> 00:01:06,646
nós apenas nos satisfazemos
pegando corpos, certo?

31
00:01:08,816 --> 00:01:10,383
HOMEM
Ei, amigo, você está bem?

32
00:01:10,451 --> 00:01:11,918
Devíamos ligar para o 911.

33
00:01:17,374 --> 00:01:18,875
Vamos pegar uma fita.
Todos de volta!

34
00:01:18,959 --> 00:01:22,428
Não estou recebendo nenhum pulso.
Conecte-o ao eletrocardiograma.

35
00:01:22,496 --> 00:01:25,515
Não é viável.
Linha plana.

36
00:01:25,599 --> 00:01:26,933
Nenhum sinal de vida.

37
00:01:27,000 --> 00:01:28,885
Afirme, um 419.
Rolo legista.

38
00:01:30,020 --> 00:01:31,354
Sem ferimentos aparentes.

39
00:01:31,438 --> 00:01:33,806
Não sinto cheiro de bebida.

40
00:01:33,857 --> 00:01:36,693
A temperatura do fígado é de 98 graus.

41
00:01:36,777 --> 00:01:38,945
Estou morto há menos de uma hora.

42
00:01:39,013 --> 00:01:42,065
Ok, vamos pegá-lo.

43
00:01:42,149 --> 00:01:45,535
♪ ♪

44
00:02:25,175 --> 00:02:26,792
Estou ocupado, ok?

45
00:02:26,844 --> 00:02:29,645
Não, não, não, não posso falar
sobre isso agora.

46
00:02:29,730 --> 00:02:33,900
Bem, eu tentei falar sobre isso
esta manhã, mas estou ocupado agora.

47
00:02:33,967 --> 00:02:37,070
Uh-huh. Desculpe.

48
00:02:37,137 --> 00:02:40,073
Você disse que eu ajo como se meu trabalho fosse
vida e morte?

49
00:02:40,140 --> 00:02:43,009
Bem, com licença,
meu, meu trabalho é apenas a morte.

50
00:02:43,077 --> 00:02:44,277
Sim, está certo.

51
00:02:44,344 --> 00:02:47,013
60 horas semanais, mais não remuneradas
horas extras equivalentes à morte.

52
00:02:47,081 --> 00:02:48,865
O que me lembra,
Tenho um cliente esperando.

53
00:02:48,949 --> 00:02:51,584
Preciso voltar ao trabalho.

54
00:02:51,651 --> 00:02:52,985
Não, te ligo mais tarde.

55
00:03:11,671 --> 00:03:13,672
♪ ♪

56
00:03:17,411 --> 00:03:20,213
Davi? Davi?

57
00:03:20,280 --> 00:03:24,016
David, você está perdendo o controle novamente.

58
00:03:24,084 --> 00:03:27,353
Estou de volta, doutor.

59
00:03:27,421 --> 00:03:29,322
Então deixe-me pegar
isso direto.

60
00:03:29,373 --> 00:03:31,858
Você encontrou um John Doe
na casa dos 20 anos na calçada

61
00:03:31,925 --> 00:03:34,060
perto da Strip, e
você o trouxe aqui morto.

62
00:03:34,128 --> 00:03:35,962
Sim, eu-eu estava prestes
para tirar uma amostra

63
00:03:36,029 --> 00:03:38,881
de seu fluido vítreo
quando ele, ah...

64
00:03:38,966 --> 00:03:40,533
Bem, ele só...

65
00:03:40,601 --> 00:03:42,268
Decidiu sair?
Bem...

66
00:03:42,336 --> 00:03:45,071
Ah, então um cara morto apenas
levantou e saiu? OK.

67
00:03:45,139 --> 00:03:46,706
Como você acabou
no chão?

68
00:03:46,774 --> 00:03:49,642
Bem, eu tive que defender meu domínio.

69
00:03:49,710 --> 00:03:50,910
Bem, você colocou um buraco

70
00:03:50,978 --> 00:03:52,578
em seu fígado.
Acho que chamaria isso de empate.

71
00:03:52,646 --> 00:03:53,846
Você conseguiu
uma impressão digital

72
00:03:53,914 --> 00:03:56,149
ou uma amostra de sangue ou qualquer coisa que
pode usar para identificar o homem?

73
00:03:56,216 --> 00:03:59,619
Não. Não, eu só tive tempo
para tirar algumas fotos,

74
00:03:59,686 --> 00:04:01,020
leve objetos pessoais
dos bolsos dele.

75
00:04:01,088 --> 00:04:02,622
Não há carteira.

76
00:04:02,689 --> 00:04:05,024
Capitão Brass, escritório do legista
foi apagado.

77
00:04:05,075 --> 00:04:06,159
Nenhum suspeito encontrado.

78
00:04:06,226 --> 00:04:08,761
Copie isso.
Faça uma transmissão:

79
00:04:08,829 --> 00:04:11,364
"O suspeito foi embora
o prédio."

80
00:04:15,102 --> 00:04:17,103
Homem morto andando.

81
00:04:17,177 --> 00:04:20,677
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x16 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Ligar, sintonizar, morrer</font>
Data de exibição original em 24 de fevereiro de 2011

82
00:04:20,702 --> 00:04:24,202
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==
== para <font color=#00FFFF></font> ==

83
00:04:24,278 --> 00:04:27,380
♪ Quem... é você? ♪

84
00:04:27,447 --> 00:04:30,116
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

85
00:04:30,184 --> 00:04:33,219
♪ Quem... é você? ♪

86
00:04:33,270 --> 00:04:35,087
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

87
00:04:35,138 --> 00:04:36,422
♪ Eu realmente quero saber ♪

88
00:04:36,473 --> 00:04:39,392
♪ Quem... é você? ♪

89
00:04:39,459 --> 00:04:41,327
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

90
00:04:41,395 --> 00:04:45,097
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

91
00:04:45,148 --> 00:04:47,533
♪ Você é! ♪

92
00:04:54,203 --> 00:04:57,139
Querida, estou bem.
Sinto muito também, querido coelhinho.

93
00:04:57,179 --> 00:04:59,547
Eu me sinto péssimo, doutor, mas eu
juro que o cara estava morto.

94
00:04:59,615 --> 00:05:00,382
Você verificou
respiração?

95
00:05:00,433 --> 00:05:01,549
- Sim!
- ECG?

96
00:05:01,617 --> 00:05:03,935
Eu estou te dizendo,
era uma linha plana.

97
00:05:14,838 --> 00:05:16,839
Suor no saco para cadáveres onde

98
00:05:16,866 --> 00:05:19,100
as palmas do morto
teria sido.

99
00:05:19,168 --> 00:05:21,136
Homens mortos não suam,
é isso, doutor?

100
00:05:21,203 --> 00:05:23,571
Quase sempre que eles se levantam
e vá embora.

101
00:05:23,622 --> 00:05:24,990
Tem um vestígio de sangue,
também.

102
00:05:25,074 --> 00:05:27,509
Isso é de
a punção do fígado.

103
00:05:27,576 --> 00:05:29,077
O que você encontrou nos bolsos dele?

104
00:05:29,145 --> 00:05:32,947
Passe de ônibus urbano.
Nenhuma rota específica.

105
00:05:33,015 --> 00:05:35,000
Este velho caderno,

106
00:05:35,084 --> 00:05:38,953
muito bem usado, cheio de
todos os tipos de dados.

107
00:05:39,005 --> 00:05:42,257
"Stonewall 14/01, sétimo dia.

108
00:05:42,325 --> 00:05:44,459
"Número um: status quo.

109
00:05:44,527 --> 00:05:48,630
Número dois - Mudou-se de
Falcão para Camaleão."

110
00:05:48,698 --> 00:05:53,668
E então estas últimas páginas são
escrito em

111
00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *