CSI Crime Scene Investigation 11×15

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 385168df123b19310bf49361c0c82cfdad6b9a0f
Tamanho: 61.824 bytes (60,38 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:59
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×15 LOL PTBR
1
00:00:04,538 --> 00:00:05,437
Olá, Nick.

2
00:00:05,457 --> 00:00:07,129
- Ei, aí está ele.
- Aonde você está indo?

3
00:00:07,782 --> 00:00:09,247
Bem, se eu não for para a academia agora

4
00:00:09,347 --> 00:00:10,627
Eu não irei de jeito nenhum.

5
00:00:10,727 --> 00:00:12,981
Você se sente obrigado a vazar
nossos problemas para um cadáver bonito?

6
00:00:13,181 --> 00:00:15,114
Sim, algo assim.

7
00:00:16,242 --> 00:00:18,009
Ei, você tem um grande dia
no tribunal hoje, não é?

8
00:00:18,067 --> 00:00:18,967
Sim. Nate Haskell.

9
00:00:19,068 --> 00:00:21,603
Colocando minha cara de jogo.

10
00:00:21,654 --> 00:00:23,772
Bem... eu diria a você
para dar-lhe o inferno,

11
00:00:23,839 --> 00:00:26,508
mas isso é provavelmente
para onde ele está indo de qualquer maneira.

12
00:00:26,575 --> 00:00:28,159
- Boa sorte.
- Obrigado.

13
00:00:28,244 --> 00:00:29,878
Sim.

14
00:01:01,911 --> 00:01:03,845
<i>Meritíssimo, gastei</i>

15
00:01:03,913 --> 00:01:05,213
os últimos três dias
neste tribunal

16
00:01:05,281 --> 00:01:06,981
tentando me controlar,

17
00:01:07,049 --> 00:01:09,484
o que não foi fácil,
Eu garanto a você.

18
00:01:09,535 --> 00:01:14,956
A mídia tentou retratar
eu como uma espécie de monstro,

19
00:01:15,024 --> 00:01:18,193
alguma besta de sete cabeças
que surgiu de um poço fumegante

20
00:01:18,260 --> 00:01:19,894
para espalhar a morte por toda a terra.

21
00:01:19,962 --> 00:01:25,216
Mas aqui estou eu sentado,
enjaulado, diante de você,

22
00:01:25,301 --> 00:01:29,387
um homem como qualquer outro homem,
com apenas uma cabeça,

23
00:01:29,472 --> 00:01:32,223
com as duas mãos,

24
00:01:32,308 --> 00:01:33,875
e com o coração perturbado.

25
00:01:33,943 --> 00:01:34,943
Objeção.

26
00:01:35,010 --> 00:01:36,177
Existe um ponto aqui,
Meritíssimo?

27
00:01:36,228 --> 00:01:38,513
Sr. Haskell, eu o aconselho
para deixar seu advogado

28
00:01:38,564 --> 00:01:40,732
fale.
Mas eu me oponho a isso, Meritíssimo.

29
00:01:40,816 --> 00:01:43,384
O júri precisa ver
o verdadeiro Nate Haskell;

30
00:01:43,452 --> 00:01:46,921
o menino vulnerável que
foi sadicamente abusado

31
00:01:46,989 --> 00:01:48,890
por um pai alcoólatra.

32
00:01:48,941 --> 00:01:51,058
Para constar...

33
00:01:51,110 --> 00:01:54,395
aquela criança traumatizada
ainda treme em mim.

34
00:01:54,463 --> 00:01:56,998
Eu sei que há alguns
neste tribunal

35
00:01:57,065 --> 00:02:00,752
quem pode se identificar com meu tormento.

36
00:02:00,836 --> 00:02:03,538
Infelizmente, Meritíssimo, meu
advogado não é um deles.

37
00:02:03,589 --> 00:02:04,873
Você sabe,
ele nem gosta de mim.

38
00:02:04,940 --> 00:02:06,758
Meritíssimo!
O tribunal o nomeou.

39
00:02:06,842 --> 00:02:09,544
Mas eu, eu gostaria
para desnomeá-lo.

40
00:02:09,612 --> 00:02:11,596
Veja como ele se afasta de mim.

41
00:02:11,680 --> 00:02:13,080
Como posso confiar nele?

42
00:02:13,132 --> 00:02:14,933
O único que pode falar
para Nate Haskell

43
00:02:15,017 --> 00:02:15,950
é Nate Haskell.

44
00:02:16,018 --> 00:02:17,352
Sr.

45
00:02:17,419 --> 00:02:19,454
Você está perguntando
para se representar?

46
00:02:19,522 --> 00:02:21,456
Acredito que o termo legal
é adequado, Meritíssimo.

47
00:02:21,524 --> 00:02:24,826
Para que conste,
Acho que você está cometendo um erro.

48
00:02:24,894 --> 00:02:25,927
Mas...

49
00:02:25,995 --> 00:02:27,061
tão ordenado.

50
00:02:27,129 --> 00:02:29,597
Deixe o registro mostrar
que o Sr. Haskell

51
00:02:29,648 --> 00:02:31,266
agora está procedendo pro per.

52
00:02:31,333 --> 00:02:34,135
Mas, eu te aviso,
Sr.

53
00:02:34,203 --> 00:02:36,270
haverá
sem atrasos neste julgamento.

54
00:02:36,322 --> 00:02:39,374
Oh, excelente, Meritíssimo.
Excelente.

55
00:02:39,441 --> 00:02:40,458
eu digo...

56
00:02:41,744 --> 00:02:43,912
Vamos começar. Hum?

57
00:03:06,802 --> 00:03:08,303
Stokes.

58
00:03:08,370 --> 00:03:11,072
Você disse que
queria ser meu amigo.

59
00:03:11,139 --> 00:03:12,240
Sim, quem é esse?

60
00:03:12,307 --> 00:03:13,241
Você disse que não iria

61
00:03:13,309 --> 00:03:14,542
deixe a polícia matar meu irmão.

62
00:03:14,610 --> 00:03:16,477
E então você esvazia sua arma
nele?

63
00:03:16,529 --> 00:03:19,514
Jason McCann?

64
00:03:19,582 --> 00:03:22,417
Eu deveria apenas deixar você morrer,
como você fez com Alex.

65
00:03:27,990 --> 00:03:30,041
Como você conseguiu meu número?

66
00:03:30,125 --> 00:03:31,042
Espere,

67
00:03:31,126 --> 00:03:32,427
eles estão vindo. Eu tenho que ir.

68
00:03:32,494 --> 00:03:33,545
Faça o que fizer, não vá para casa.

69
00:03:42,972 --> 00:03:45,940
Controle,
este é Charlie 0-5 Stokes.

70
00:03:46,008 --> 00:03:47,709
Estou na Avenida Rose, 922.

71
00:03:47,776 --> 00:03:49,677
Você, ah,

72
00:03:49,745 --> 00:03:51,446
é melhor chamar o esquadrão antibombas
aqui fora.

73
00:03:54,650 --> 00:03:56,417
Código três.

74
00:03:56,592 --> 00:04:00,092
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x15 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Alvos da Obsessão</font>
Data de exibição original em 17 de fevereiro de 2011

75
00:04:00,192 --> 00:04:03,292
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==
== para <font color=#00FFFF></font> ==

76
00:04:03,359 --> 00:04:06,461
♪ Quem... é você? ♪

77
00:04:06,528 --> 00:04:09,230
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

78
00:04:09,298 --> 00:04:12,233
♪ Quem... é você? ♪

79
00:04:12,301 --> 00:04:14,135
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

80
00:04:14,202 --> 00:04:16,254
♪ Eu realmente quero saber ♪

81
00:04:16,338 --> 00:04:18,806
♪ Quem... é você? ♪

82
00:04:18,874 --> 00:04:20,425
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

83
00:04:20,509 --> 00:04:24,078
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

84
00:04:24,146 --> 00:04:27,181
♪ Você é! ♪

85
00:04:38,843 --> 00:04:41,312
Granada de fragmentação M67 em lata.

86
00:04:41,393 --> 00:04:43,828
Muito simples
armadilha.

87
00:04:43,879 --> 00:04:46,014
Zona de matança de até cinco metros.

88
00:04:46,098 --> 00:04:48,833
Tudo bem, Stokes.

89
00:04:48,901 --> 00:04:51,336
Faça backup, lentamente.

90
00:04:51,403 --> 00:04:52,570
Pode haver mais surpresas.

91
00:04:52,638 --> 00:04:53,938
Espero que não.

92
00:04:54,006 --> 00:04:56,341
Já estou com oito vidas perdidas...

93
00:04:56,408 --> 00:04:57,342
se você sabe o que quero dizer.

94
00:04:57,409 --> 00:04:58,977
Eu ouço você, irmão.

95
00:05:09,321 --> 00:05:11,789
Por aqui.
Saia de cima de mim! Estou bem.

96
00:05:11,857 --> 00:05:13,525
Sim, senhor.

97
00:05:13,592 --> 00:05:14,692
Nenhum sinal de entrada forçada.

98
00:05:14,743 --> 00:05:16,044
Mas vamos jogar pelo seguro.
Nós vamos varrer

99
00:05:16,128 --> 00:05:18,129
o resto da casa
para mais explosivos.

100
00:05:18,197 --> 00:05:19,631
Ok!

101
00:05:19,698 --> 00:05:21,382
Eu protegi o dispositivo.

102
00:05:21,467 --> 00:05:23,568
Eu vou estragar tudo
e eu lhe enviarei o que sobrou.

103
00:05:23,636 --> 00:05:25,753
Não se esqueça do nó do arame.

104
00:05:25,838 --> 00:05:27,539
Vou enviar no pacote.

105
00:05:27,606 --> 00:05:28,806
Você pode bronzeá-lo para Stokes.

106
00:05:28,874 --> 00:05:31,543
Junto com esta peça
da parede dele.

107
00:05:31,610 --> 00:05:33,545
"Sic sempre tyrannis."

108
00:05:33,612 --> 00:05:35,513
"Assim sempre para os tiranos."

109
00:05:35,581 --> 00:05:37,065
Slogan para cada trabalho maluco.

110
00:05:37,149 --> 00:05:40,718
Eles vieram até minha casa!
Esse garoto tem meu número privado!

111
00:05:40,769 --> 00:05:42,487
Eu te digo uma coisa: se eles estiverem
procurando por uma briga,

112
00:05:42,554 --> 00:05:43,821
eles encontraram um.

113
00:05:43,889 --> 00:05:45,256
Não tenho medo de morrer.
Vamos ver se eles são.

114
00:05:45,324 --> 00:05:46,324
Nick, vamos lá.

115
00:05:46,392 --> 00:05:48,159
- Estou falando sério!
- Eu sei que você está falando sério.

116
00:05:48,227 --> 00:05:49,561
Basta diminuir o número.

117
00:05:49,628 --> 00:05:51,963
Vamos.

118
00:05:52,031 --> 00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *