Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 57.546 bytes (56,20 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:55
bc803eb567c5ce09a9454e489f4db5c94bfbe87aTamanho: 57.546 bytes (56,20 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:55
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×14 LOL PTBR
1 00:00:01,629 --> 00:00:08,835 ♪ Eu caio em pedaços ♪ 2 00:00:10,576 --> 00:00:14,176 ♪ cada vez que te vejo de novo ♪ 3 00:00:14,314 --> 00:00:15,314 E quanto a isso? 4 00:00:25,575 --> 00:00:27,025 Hum! 5 00:00:27,077 --> 00:00:29,194 Então, o que temos aqui? Afaste-se, senhora. 6 00:00:29,246 --> 00:00:31,831 Nós examinamos as caixas antes que os clientes o façam. 7 00:00:40,807 --> 00:00:44,510 Sinto cheiro de bolsa Gucci em um desses. 8 00:00:52,218 --> 00:00:53,486 Uma peruca. 9 00:00:53,553 --> 00:00:54,820 Eu poderia usar uma peruca. 10 00:01:10,086 --> 00:01:11,620 Ei. Ei. 11 00:01:11,705 --> 00:01:12,905 Cadáver dentro? 12 00:01:12,973 --> 00:01:14,240 Sim, mas não estamos lidando 13 00:01:14,307 --> 00:01:15,508 com o corpo inteiro. 14 00:01:15,575 --> 00:01:16,842 O que você quer dizer? 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,677 Até agora, temos uma cabeça e um pé. 16 00:01:18,745 --> 00:01:20,513 Você sabe, eu na verdade compre nesta loja. 17 00:01:20,580 --> 00:01:22,348 Eles têm algumas coisas boas. 18 00:01:22,415 --> 00:01:24,600 Eles sempre vendem partes de corpos? 19 00:01:27,287 --> 00:01:28,554 Sem vazamento. 20 00:01:28,622 --> 00:01:31,757 O assassino estava arrumado o suficiente embrulhar as peças em plástico. 21 00:01:31,808 --> 00:01:34,493 O resto dele é provavelmente nessas outras caixas. 22 00:01:34,561 --> 00:01:37,396 Nós vamos ter que levar todos eles de volta ao laboratório. 23 00:01:37,464 --> 00:01:39,097 Essas caixas foram entregues ou captadores? 24 00:01:39,149 --> 00:01:41,600 Captadores. O gerente disse eles acabaram de sair do caminhão. 25 00:01:41,651 --> 00:01:43,235 Onde o caminhão os levou? Por toda a cidade. 26 00:01:43,303 --> 00:01:45,454 Eles não acompanham quais caixa vem de qual casa, 27 00:01:45,539 --> 00:01:47,673 mas o gerente da loja me deu uma lista dos endereços 28 00:01:47,741 --> 00:01:49,508 na rota do motorista. Você sabe, 29 00:01:49,576 --> 00:01:51,410 eu ouvi de doar um corpo à ciência. 30 00:01:51,461 --> 00:01:53,078 Mas para um brechó? 31 00:01:53,129 --> 00:01:55,748 Eu me pergunto quanto o assassino achou que valia a pena? 32 00:01:57,150 --> 00:01:58,117 Quero dizer... 33 00:01:58,185 --> 00:02:00,386 os tempos são difíceis. 34 00:02:00,453 --> 00:02:03,956 <font color=#00FFFF>♪ CSI 11x14 ♪</font> <font color=#FFFF00>Tudo o que Cremains</font> Data de exibição original em 10 de fevereiro de 2011 35 00:02:04,007 --> 00:02:07,226 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == == para <font color=#00FFFF></font> == 36 00:02:07,294 --> 00:02:10,396 ♪ Quem... é você? ♪ 37 00:02:10,463 --> 00:02:13,132 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 38 00:02:13,200 --> 00:02:16,134 ♪ Quem... é você? ♪ 39 00:02:16,186 --> 00:02:18,103 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 40 00:02:18,171 --> 00:02:20,189 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 41 00:02:20,273 --> 00:02:22,741 ♪ Quem... é você? ♪ 42 00:02:22,809 --> 00:02:24,410 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i> 43 00:02:24,477 --> 00:02:27,980 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você 44 00:02:28,048 --> 00:02:31,116 ♪ Você é! ♪ 45 00:02:41,834 --> 00:02:42,934 Com licença. 46 00:02:43,001 --> 00:02:44,702 Uh, Ray Langston trabalha aqui? 47 00:02:44,770 --> 00:02:46,371 Sim, senhora. Eu trabalho com Ray. 48 00:02:46,439 --> 00:02:48,890 Ah, que bom. eu pensei ele trabalhou no necrotério 49 00:02:48,974 --> 00:02:50,508 até que me mandaram para cá. Não. 50 00:02:50,576 --> 00:02:52,644 Não, ele não teve aquele escritório aí já faz um tempo. 51 00:02:52,711 --> 00:02:54,345 Existe algo que eu pode te ajudar? 52 00:02:54,413 --> 00:02:55,980 Eu só queria dizer oi para ele. 53 00:02:56,031 --> 00:02:58,016 Você sabe, eu não estou... Nem sempre estou em Las Vegas. 54 00:02:58,083 --> 00:03:00,452 Sinto muito. Eu sou Glória. 55 00:03:00,519 --> 00:03:03,254 Glória. Você não aconteceria para ser a esposa de Ray, certo? 56 00:03:03,322 --> 00:03:05,022 Sim. Sim, estou Nick Stokes. 57 00:03:05,074 --> 00:03:06,524 É legal para conhecer você. 58 00:03:06,592 --> 00:03:08,293 Vou te dizer uma coisa. Siga eu e eu vou te levar até ele. 59 00:03:08,360 --> 00:03:09,527 Obrigado. Tudo bem, vamos embora. 60 00:03:12,832 --> 00:03:14,249 Ah! 61 00:03:16,469 --> 00:03:18,586 Vamos. 62 00:03:18,671 --> 00:03:21,272 Disparando seis! 63 00:03:23,943 --> 00:03:25,944 Recarregando! 64 00:03:27,045 --> 00:03:28,046 Disparando um! 65 00:03:29,648 --> 00:03:30,849 Aqui está ele. 66 00:03:30,916 --> 00:03:34,118 Claro, agora mesmo, ele se parece muito mais com o Dr. 67 00:03:34,186 --> 00:03:36,087 do que o Dr. Ray, mas... 68 00:03:36,155 --> 00:03:37,489 Raio! Disparando dois! 69 00:03:37,556 --> 00:03:38,723 Raio! 70 00:03:38,791 --> 00:03:40,024 Alguém aqui para ver você. 71 00:03:43,929 --> 00:03:45,930 Glória. 72 00:03:49,251 --> 00:03:50,668 Uh... 73 00:03:51,904 --> 00:03:53,371 Olá. 74 00:03:53,439 --> 00:03:56,074 Que surpresa. 75 00:03:56,141 --> 00:04:00,077 Você sabe, eu realmente tenho muito de trabalho a fazer, então vou correr. 76 00:04:00,129 --> 00:04:02,380 Foi bom ver você. Espero que vejo você novamente, Sra. Langston. 77 00:04:02,448 --> 00:04:04,015 Prazer em conhecê-lo. Prazer em te conhecer também. 78 00:04:04,082 --> 00:04:05,183 Sim. 79 00:04:05,250 --> 00:04:07,218 Você conseguiu um muito bom cara aqui. 80 00:04:07,269 --> 00:04:09,554 Eu realmente poderia usar sua ajuda, Hodges. 81 00:04:09,605 --> 00:04:12,056 Você sabe, isso o levou um pouco de tempo para se aquecer, 82 00:04:12,107 --> 00:04:14,943 mas, ah, agora somos uma família. 83 00:04:15,027 --> 00:04:16,427 -Hodges! - O que? 84 00:04:17,496 --> 00:04:18,563 Com licença. 85 00:04:23,502 --> 00:04:25,470 Olá. 86 00:04:25,538 --> 00:04:27,622 Prazer em ver você. 87 00:04:27,706 --> 00:04:29,958 Que parte do seu trabalho é isso exatamente? 88 00:04:30,042 --> 00:04:34,379 Oh, este carro estava envolvido em um tiroteio. 89 00:04:34,446 --> 00:04:36,748 Os ocupantes disseram que eles não ouviram nenhum tiro, 90 00:04:36,815 --> 00:04:40,118 então estamos comparando o nível de decibéis do tiroteio 91 00:04:40,185 --> 00:04:42,887 ao nível de decibéis do música que estavam ouvindo. 92 00:04:42,955 --> 00:04:44,489 Parece divertido. 93 00:04:44,557 --> 00:04:46,691 Você deixa os cadáveres fora da equação, é. 94 00:04:46,759 --> 00:04:49,661 O que...? 95 00:04:53,365 --> 00:04:55,533 O que traz você a Las Vegas? 96 00:04:57,670 --> 00:04:59,671 Vou me casar. 97 00:05:00,706 --> 00:05:02,574 Hum. 98 00:05:02,641 --> 00:05:05,243 Eu, hum... eu fiquei noivo alguns meses atrás, 99 00:05:05,311 --> 00:05:07,245 e eu não deixei você sabe, e eu só... 100 00:05:07,313 --> 00:05:09,647 eu não queria fazer a mesma coisa com o casamento. 101 00:05:09,715 --> 00:05:12,784 Parabéns. 102 00:05:12,851 --> 00:05:15,086 Nós apenas vamos, hum, fazer isso 103 00:05:15,153 --> 00:05:17,188 em, tipo, uma pequena capela na rua. 104 00:05:17,256 --> 00:05:18,690 Nada sofisticado. 105 00:05:21,327 --> 00:05:24,929 Rai, eu sei disso você não virá, mas 106 00:05:24,997 --> 00:05:26,798 Eu realmente gostaria de você para conhecer Phil. 107 00:05:26,849 --> 00:05:28,866 Uau. 108 00:05:30,369 --> 00:05:31,869 Eu, hum... 109 00:05:31,937 --> 00:05:33,905 ainda considero você meu melhor amigo. 110 00:05:35,240 --> 00:05:37,141 Posso pensar sobre isso? 111 00:05:37,192 --> 00:05:39,143 Sim, claro. 112 00:05:39,211 --> 00:05:41,045 Onde você está hospedado? 113 00:05:41,113 --> 00:05:42,447 Uh, no Eclipse. 114 00:05:42,514 --> 00:05:44,182 Se você... Se você mude de idéia, 115 00:05:44,249 --> 00:05:46,985 por que você não... por que não você nos encontra para uma bebida, 116 00:05:47,052 --> 00:05:49,520 no salão, amanhã à noite às 8:00? 117 00:05:49,588 --> 00:05:51,889 Vou pensar sobre isso. 118 00:05:51,957 --> 00:05:54,025 Você parece muito bem. 119 00:05:54,093 --> 00:05:56,060 Obrigado. 120 00
Deixe um comentário