CSI Crime Scene Investigation 11×14

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: bc803eb567c5ce09a9454e489f4db5c94bfbe87a
Tamanho: 57.546 bytes (56,20 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:55
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×14 LOL PTBR
1
00:00:01,629 --> 00:00:08,835
♪ Eu caio em pedaços ♪

2
00:00:10,576 --> 00:00:14,176
♪ cada vez que te vejo de novo ♪

3
00:00:14,314 --> 00:00:15,314
E quanto a isso?

4
00:00:25,575 --> 00:00:27,025
Hum!

5
00:00:27,077 --> 00:00:29,194
Então, o que temos aqui?
Afaste-se, senhora.

6
00:00:29,246 --> 00:00:31,831
Nós examinamos as caixas
antes que os clientes o façam.

7
00:00:40,807 --> 00:00:44,510
Sinto cheiro de bolsa Gucci
em um desses.

8
00:00:52,218 --> 00:00:53,486
Uma peruca.

9
00:00:53,553 --> 00:00:54,820
Eu poderia usar uma peruca.

10
00:01:10,086 --> 00:01:11,620
Ei.
Ei.

11
00:01:11,705 --> 00:01:12,905
Cadáver dentro?

12
00:01:12,973 --> 00:01:14,240
Sim, mas não estamos lidando

13
00:01:14,307 --> 00:01:15,508
com o corpo inteiro.

14
00:01:15,575 --> 00:01:16,842
O que você quer dizer?

15
00:01:16,910 --> 00:01:18,677
Até agora, temos uma cabeça
e um pé.

16
00:01:18,745 --> 00:01:20,513
Você sabe, eu na verdade
compre nesta loja.

17
00:01:20,580 --> 00:01:22,348
Eles têm algumas coisas boas.

18
00:01:22,415 --> 00:01:24,600
Eles sempre vendem partes de corpos?

19
00:01:27,287 --> 00:01:28,554
Sem vazamento.

20
00:01:28,622 --> 00:01:31,757
O assassino estava arrumado o suficiente
embrulhar as peças em plástico.

21
00:01:31,808 --> 00:01:34,493
O resto dele é provavelmente
nessas outras caixas.

22
00:01:34,561 --> 00:01:37,396
Nós vamos ter que levar
todos eles de volta ao laboratório.

23
00:01:37,464 --> 00:01:39,097
Essas caixas foram entregues
ou captadores?

24
00:01:39,149 --> 00:01:41,600
Captadores. O gerente disse
eles acabaram de sair do caminhão.

25
00:01:41,651 --> 00:01:43,235
Onde o caminhão os levou?
Por toda a cidade.

26
00:01:43,303 --> 00:01:45,454
Eles não acompanham quais
caixa vem de qual casa,

27
00:01:45,539 --> 00:01:47,673
mas o gerente da loja
me deu uma lista dos endereços

28
00:01:47,741 --> 00:01:49,508
na rota do motorista.
Você sabe,

29
00:01:49,576 --> 00:01:51,410
eu ouvi
de doar um corpo à ciência.

30
00:01:51,461 --> 00:01:53,078
Mas para um brechó?

31
00:01:53,129 --> 00:01:55,748
Eu me pergunto quanto
o assassino achou que valia a pena?

32
00:01:57,150 --> 00:01:58,117
Quero dizer...

33
00:01:58,185 --> 00:02:00,386
os tempos são difíceis.

34
00:02:00,453 --> 00:02:03,956
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x14 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Tudo o que Cremains</font>
Data de exibição original em 10 de fevereiro de 2011

35
00:02:04,007 --> 00:02:07,226
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==
== para <font color=#00FFFF></font> ==

36
00:02:07,294 --> 00:02:10,396
♪ Quem... é você? ♪

37
00:02:10,463 --> 00:02:13,132
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

38
00:02:13,200 --> 00:02:16,134
♪ Quem... é você? ♪

39
00:02:16,186 --> 00:02:18,103
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

40
00:02:18,171 --> 00:02:20,189
♪ Eu realmente quero saber ♪

41
00:02:20,273 --> 00:02:22,741
♪ Quem... é você? ♪

42
00:02:22,809 --> 00:02:24,410
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

43
00:02:24,477 --> 00:02:27,980
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você

44
00:02:28,048 --> 00:02:31,116
♪ Você é! ♪

45
00:02:41,834 --> 00:02:42,934
Com licença.

46
00:02:43,001 --> 00:02:44,702
Uh, Ray Langston trabalha aqui?

47
00:02:44,770 --> 00:02:46,371
Sim, senhora.
Eu trabalho com Ray.

48
00:02:46,439 --> 00:02:48,890
Ah, que bom. eu pensei
ele trabalhou no necrotério

49
00:02:48,974 --> 00:02:50,508
até que me mandaram para cá.
Não.

50
00:02:50,576 --> 00:02:52,644
Não, ele não teve aquele escritório
aí já faz um tempo.

51
00:02:52,711 --> 00:02:54,345
Existe algo que eu
pode te ajudar?

52
00:02:54,413 --> 00:02:55,980
Eu só queria dizer oi para ele.

53
00:02:56,031 --> 00:02:58,016
Você sabe, eu não estou...
Nem sempre estou em Las Vegas.

54
00:02:58,083 --> 00:03:00,452
Sinto muito. Eu sou Glória.

55
00:03:00,519 --> 00:03:03,254
Glória. Você não aconteceria
para ser a esposa de Ray, certo?

56
00:03:03,322 --> 00:03:05,022
Sim. Sim, estou
Nick Stokes.

57
00:03:05,074 --> 00:03:06,524
É legal
para conhecer você.

58
00:03:06,592 --> 00:03:08,293
Vou te dizer uma coisa. Siga
eu e eu vou te levar até ele.

59
00:03:08,360 --> 00:03:09,527
Obrigado.
Tudo bem, vamos embora.

60
00:03:12,832 --> 00:03:14,249
Ah!

61
00:03:16,469 --> 00:03:18,586
Vamos.

62
00:03:18,671 --> 00:03:21,272
Disparando seis!

63
00:03:23,943 --> 00:03:25,944
Recarregando!

64
00:03:27,045 --> 00:03:28,046
Disparando um!

65
00:03:29,648 --> 00:03:30,849
Aqui está ele.

66
00:03:30,916 --> 00:03:34,118
Claro, agora mesmo,
ele se parece muito mais com o Dr.

67
00:03:34,186 --> 00:03:36,087
do que o Dr. Ray, mas...

68
00:03:36,155 --> 00:03:37,489
Raio! Disparando dois!

69
00:03:37,556 --> 00:03:38,723
Raio!

70
00:03:38,791 --> 00:03:40,024
Alguém aqui para ver você.

71
00:03:43,929 --> 00:03:45,930
Glória.

72
00:03:49,251 --> 00:03:50,668
Uh...

73
00:03:51,904 --> 00:03:53,371
Olá.

74
00:03:53,439 --> 00:03:56,074
Que surpresa.

75
00:03:56,141 --> 00:04:00,077
Você sabe, eu realmente tenho muito
de trabalho a fazer, então vou correr.

76
00:04:00,129 --> 00:04:02,380
Foi bom ver você. Espero que
vejo você novamente, Sra. Langston.

77
00:04:02,448 --> 00:04:04,015
Prazer em conhecê-lo.
Prazer em te conhecer também.

78
00:04:04,082 --> 00:04:05,183
Sim.

79
00:04:05,250 --> 00:04:07,218
Você conseguiu um
muito bom cara aqui.

80
00:04:07,269 --> 00:04:09,554
Eu realmente poderia usar
sua ajuda, Hodges.

81
00:04:09,605 --> 00:04:12,056
Você sabe, isso o levou
um pouco de tempo para se aquecer,

82
00:04:12,107 --> 00:04:14,943
mas, ah, agora
somos uma família.

83
00:04:15,027 --> 00:04:16,427
-Hodges!
- O que?

84
00:04:17,496 --> 00:04:18,563
Com licença.

85
00:04:23,502 --> 00:04:25,470
Olá.

86
00:04:25,538 --> 00:04:27,622
Prazer em ver você.

87
00:04:27,706 --> 00:04:29,958
Que parte do seu trabalho
é isso exatamente?

88
00:04:30,042 --> 00:04:34,379
Oh, este carro estava envolvido
em um tiroteio.

89
00:04:34,446 --> 00:04:36,748
Os ocupantes disseram que
eles não ouviram nenhum tiro,

90
00:04:36,815 --> 00:04:40,118
então estamos comparando o
nível de decibéis do tiroteio

91
00:04:40,185 --> 00:04:42,887
ao nível de decibéis do
música que estavam ouvindo.

92
00:04:42,955 --> 00:04:44,489
Parece divertido.

93
00:04:44,557 --> 00:04:46,691
Você deixa os cadáveres
fora da equação, é.

94
00:04:46,759 --> 00:04:49,661
O que...?

95
00:04:53,365 --> 00:04:55,533
O que traz você a Las Vegas?

96
00:04:57,670 --> 00:04:59,671
Vou me casar.

97
00:05:00,706 --> 00:05:02,574
Hum.

98
00:05:02,641 --> 00:05:05,243
Eu, hum... eu fiquei noivo
alguns meses atrás,

99
00:05:05,311 --> 00:05:07,245
e eu não deixei
você sabe, e eu só...

100
00:05:07,313 --> 00:05:09,647
eu não queria fazer
a mesma coisa com o casamento.

101
00:05:09,715 --> 00:05:12,784
Parabéns.

102
00:05:12,851 --> 00:05:15,086
Nós apenas vamos, hum, fazer isso

103
00:05:15,153 --> 00:05:17,188
em, tipo,
uma pequena capela na rua.

104
00:05:17,256 --> 00:05:18,690
Nada sofisticado.

105
00:05:21,327 --> 00:05:24,929
Rai, eu sei disso
você não virá, mas

106
00:05:24,997 --> 00:05:26,798
Eu realmente gostaria de você
para conhecer Phil.

107
00:05:26,849 --> 00:05:28,866
Uau.

108
00:05:30,369 --> 00:05:31,869
Eu, hum...

109
00:05:31,937 --> 00:05:33,905
ainda considero você
meu melhor amigo.

110
00:05:35,240 --> 00:05:37,141
Posso pensar sobre isso?

111
00:05:37,192 --> 00:05:39,143
Sim, claro.

112
00:05:39,211 --> 00:05:41,045
Onde você está hospedado?

113
00:05:41,113 --> 00:05:42,447
Uh, no Eclipse.

114
00:05:42,514 --> 00:05:44,182
Se você... Se você
mude de idéia,

115
00:05:44,249 --> 00:05:46,985
por que você não... por que não
você nos encontra para uma bebida,

116
00:05:47,052 --> 00:05:49,520
no salão,
amanhã à noite às 8:00?

117
00:05:49,588 --> 00:05:51,889
Vou pensar sobre isso.

118
00:05:51,957 --> 00:05:54,025
Você parece muito bem.

119
00:05:54,093 --> 00:05:56,060
Obrigado.

120
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *