CSI Crime Scene Investigation 11×12

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 31d8c54c00bd2c7ca624cd67553d3ad9203ade12
Tamanho: 56.697 bytes (55,37 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:46
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×12 LOL PTBR
1
00:00:04,740 --> 00:00:05,860
Não é tão inteligente.

2
00:00:07,166 --> 00:00:08,366
Levante-se boneca.

3
00:00:11,157 --> 00:00:12,491
Cale a boca!
Inês...

4
00:00:12,558 --> 00:00:14,159
Inês!

5
00:00:17,463 --> 00:00:18,280
O que temos?

6
00:00:18,301 --> 00:00:20,035
Cara dirigindo
por chamá-lo.

7
00:00:20,109 --> 00:00:22,577
Verifiquei, encontrei um
corpo na parte inferior-- DOA.

8
00:00:23,359 --> 00:00:24,325
No meio do nada.

9
00:00:24,393 --> 00:00:25,627
Alguma ideia de como ele chegou aqui?

10
00:00:25,694 --> 00:00:27,078
Nenhum veículo nas proximidades.
Eu acabei de estar

11
00:00:27,163 --> 00:00:29,430
mantendo os urubus longe dele
até vocês chegarem aqui.

12
00:00:29,498 --> 00:00:31,666
Você não acha que deveria
gravar a cena do crime?

13
00:00:31,717 --> 00:00:32,800
Estou cuidando disso.

14
00:00:32,868 --> 00:00:33,801
Obrigado, oficial.

15
00:00:33,869 --> 00:00:35,553
Nós cuidaremos disso daqui.

16
00:00:35,638 --> 00:00:37,405
Ei, pessoal, estou
desculpe, estou atrasado.

17
00:00:37,473 --> 00:00:38,706
Tudo bem.

18
00:00:46,015 --> 00:00:47,432
Por que as pessoas não podem morrer

19
00:00:47,516 --> 00:00:50,185
mais perto da estrada?

20
00:00:55,608 --> 00:00:58,226
Ele ainda está fumando,
então ele não está aqui há muito tempo.

21
00:00:58,294 --> 00:01:01,946
O chão é macio,
cascalho solto.

22
00:01:02,031 --> 00:01:04,115
Não há pegadas aqui
mas o nosso.

23
00:01:04,200 --> 00:01:05,366
Despejo de corpo?

24
00:01:05,434 --> 00:01:06,534
Possivelmente.

25
00:01:06,602 --> 00:01:09,087
Parece que ele pode ter
rolou morro abaixo

26
00:01:09,171 --> 00:01:10,838
lá de cima na estrada.

27
00:01:10,906 --> 00:01:13,374
Greg, uma ajudinha?
Sim.

28
00:01:16,411 --> 00:01:17,512
Um, dois, três.

29
00:01:21,600 --> 00:01:25,286
A língua está enegrecida,
inchado... dentes cerrados.

30
00:01:25,354 --> 00:01:27,188
Quase arrancou a própria língua com uma mordida.

31
00:01:27,256 --> 00:01:28,189
Parece alguém

32
00:01:28,257 --> 00:01:29,657
pegou um lança-chamas
para sua cabeça.

33
00:01:29,725 --> 00:01:31,059
Mas suas mãos não estão queimadas.

34
00:01:31,110 --> 00:01:32,860
Suas roupas
também não estão queimados.

35
00:01:32,928 --> 00:01:35,530
Exceto um pouco
de chamuscar na gola.

36
00:01:35,598 --> 00:01:37,065
Algum palpite sobre a hora da morte?

37
00:01:37,132 --> 00:01:38,600
Dê-me um segundo.

38
00:01:49,778 --> 00:01:51,829
Uau! Oh!
Ele está vivo!

39
00:01:54,216 --> 00:01:56,050
Role médico! Estado!

40
00:01:56,118 --> 00:01:59,320
Vocês ficam aqui
e processar a cena.

41
00:01:59,388 --> 00:02:00,555
Voltarei com a vítima.

42
00:02:00,622 --> 00:02:03,291
Empurre um mil de adrenalina.
Vamos.

43
00:02:05,627 --> 00:02:07,628
Bem, meu trabalho está feito aqui.

44
00:02:07,680 --> 00:02:09,931
Me ligue se
sua condição piora.

45
00:02:16,338 --> 00:02:19,857
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x12 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Um beijo antes de fritar</font>
Data de exibição original em 20 de janeiro de 2011

46
00:02:19,942 --> 00:02:23,411
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==
== para <font color=#00FFFF></font> ==

47
00:02:23,478 --> 00:02:25,446
♪ Quem... é você? ♪

48
00:02:25,497 --> 00:02:29,033
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

49
00:02:29,118 --> 00:02:32,020
♪ Quem... é você? ♪

50
00:02:32,087 --> 00:02:34,539
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

51
00:02:34,623 --> 00:02:36,024
♪ Eu realmente quero saber ♪

52
00:02:36,091 --> 00:02:38,626
♪ Quem... é você? ♪

53
00:02:38,677 --> 00:02:40,261
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

54
00:02:40,329 --> 00:02:43,881
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

55
00:02:43,966 --> 00:02:45,833
♪ Você é! ♪

56
00:02:52,982 --> 00:02:54,933
Vou levar para ele agora.
Tudo bem.

57
00:02:55,001 --> 00:02:56,815
Então ele não encontrou nenhum
ID na vítima.

58
00:02:56,842 --> 00:02:58,442
O que você
desceu aí?

59
00:02:58,510 --> 00:03:01,279
Uh, escova queimada
e vegetação esmagada

60
00:03:01,330 --> 00:03:04,448
e manchas de sangue escorrendo
descendo a colina da estrada

61
00:03:04,499 --> 00:03:06,450
até onde ele parou.

62
00:03:06,501 --> 00:03:08,586
<i>O cara está pegando fogo, ele rola,</i>

63
00:03:08,653 --> 00:03:11,088
<i>a poeira e a vegetação</i>
<i>coloque-o para fora.</i>

64
00:03:11,156 --> 00:03:13,341
Ainda bem que ele não começou
toda a encosta em chamas.

65
00:03:13,425 --> 00:03:14,675
Sim.

66
00:03:14,760 --> 00:03:17,178
Essas marcas de pneus vão
no ombro,

67
00:03:17,262 --> 00:03:19,847
e depois de volta à estrada
novamente sem sequer parar.

68
00:03:19,931 --> 00:03:22,350
Acho que ele foi jogado
de um veículo em movimento?

69
00:03:22,434 --> 00:03:23,934
Talvez.
Mas o veículo era um dualie.

70
00:03:24,002 --> 00:03:27,772
Você pode ver aqui, quatro rodas
no eixo traseiro. Você vê isso?

71
00:03:27,839 --> 00:03:29,640
Hum-hmm. Poderia ter
foi um crime de ódio,

72
00:03:29,691 --> 00:03:30,775
um ataque de narcotraficante...

73
00:03:30,842 --> 00:03:31,976
Poderia ter sido
qualquer coisa.

74
00:03:32,044 --> 00:03:33,477
Esperançosamente, esse pobre rapaz
sobrevive.

75
00:03:33,545 --> 00:03:35,846
Ele mesmo pode nos dizer
o que aconteceu aqui.

76
00:03:52,064 --> 00:03:53,097
Perdoe-me.

77
00:03:53,165 --> 00:03:54,548
eu quero provar
isso, por favor.

78
00:04:02,874 --> 00:04:04,308
<i>Como você pode ver,</i>

79
00:04:04,376 --> 00:04:06,444
nossa vítima tem
queimaduras de terceiro grau

80
00:04:06,511 --> 00:04:08,813
cobrindo aproximadamente 90%

81
00:04:08,880 --> 00:04:11,215
de sua cabeça e rosto.

82
00:04:11,283 --> 00:04:12,850
Além disso, existem
marcas de ligadura

83
00:04:12,918 --> 00:04:15,419
nos pulsos
e os tornozelos.

84
00:04:15,487 --> 00:04:16,787
- Ele estava amarrado?
- Correto.

85
00:04:16,855 --> 00:04:19,590
E agora aqui,
as escoriações no peito

86
00:04:19,658 --> 00:04:21,125
indicaria
que ele tenha sido contido

87
00:04:21,193 --> 00:04:22,660
com algum tipo de alça.

88
00:04:22,728 --> 00:04:24,595
Não veja isso todos os dias.
Nem isto:

89
00:04:24,663 --> 00:04:26,764
um padrão de queima distinto
no tornozelo direito.

90
00:04:26,832 --> 00:04:28,265
Está dentro
a marca da ligadura.

91
00:04:28,333 --> 00:04:29,266
E não só isso,

92
00:04:29,334 --> 00:04:30,668
há um par
mais intenso

93
00:04:30,736 --> 00:04:33,003
queimadura circular no
coroa de sua cabeça.

94
00:04:33,071 --> 00:04:35,639
Trauma de queimadura irradiando para fora.

95
00:04:35,707 --> 00:04:37,742
Então, doutor, o que o transformou
em uma vela romana?

96
00:04:37,809 --> 00:04:39,143
Bem, eu tenho uma teoria.

97
00:04:39,211 --> 00:04:40,978
O padrão de queima distintivo,

98
00:04:41,046 --> 00:04:43,547
a restrição de cinco pontos - tudo
sinais clássicos de que isso era

99
00:04:43,615 --> 00:04:46,717
execução... por cadeira elétrica.

100
00:04:46,785 --> 00:04:48,886
Então, você está dizendo
alguém deu suco a esse pobre

101
00:04:48,954 --> 00:04:51,489
filho da puta e simplesmente o deixei
na beira da estrada?

102
00:04:51,556 --> 00:04:52,490
É uma teoria.

103
00:04:52,557 --> 00:04:53,557
Ah, cara, isso
não está certo.

104
00:04:53,625 --> 00:04:57,294
Ok, a seguir, temos
a sala de layout.

105
00:04:57,362 --> 00:05:00,531
Grupo, gostaria que você conhecesse
Dr.

106
00:05:00,598 --> 00:05:03,567
Nick Stokes e Greg Sanders.

107
00:05:03,635 --> 00:05:05,636
Estes são os nossos agentes de campo CSI.

108
00:05:05,704 --> 00:05:08,572
Eles saem e recolhem tudo
esses pequenos pedaços de evidência,

109
00:05:08,623 --> 00:05:11,575
e então eles os trazem para mim
para obter respostas.

110
00:05:11,643 --> 00:05:15,713
Ah! Parece que eles estão cozinhando
um mistério abrasador hoje.

111
00:05:15,781 --> 00:05:17,248
Essas fotos são
de uma vítima de assassinato?

112
00:05:17,299 --> 00:05:18,582
Tentativa.

113
00:05:18,633 --> 00:05:20,251
Ouvi dizer que ele está pendurado
por um fio.

114
00:05:20,318 --> 00:05:21,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *