Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 66.385 bytes (64,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:42
4cd8f0c45a6dc8ebd0f025ce998a904609611078Tamanho: 66.385 bytes (64,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:42
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×11 LOL PTBR
1 00:00:04,292 --> 00:00:05,712 Estrangulado! 2 00:00:05,764 --> 00:00:07,076 Deixado do lado de fora da lixeira. 3 00:00:07,757 --> 00:00:08,569 Esse é novo. 4 00:00:08,828 --> 00:00:10,814 Talvez o assassino queria que ela fosse encontrada. 5 00:00:11,014 --> 00:00:12,746 Espere, você realmente acha que isso é real? 6 00:00:13,906 --> 00:00:15,837 Bem, olhe para a coloração dela, ela não está morta. 7 00:00:16,760 --> 00:00:20,229 Com todo o respeito, Mandy, você é um especialista em impressões digitais, 8 00:00:20,297 --> 00:00:22,782 e isso é uma espécie de fora do seu alcance. 9 00:00:22,850 --> 00:00:25,902 E eu cito, "Ela não está apenas morta, 10 00:00:25,969 --> 00:00:28,838 ela está sinceramente morta." 11 00:00:28,906 --> 00:00:30,239 Discordo, Dorothy. 12 00:00:30,307 --> 00:00:32,141 Se você conhecesse seu <i>Mágico de Oz,</i> você saberia 13 00:00:32,209 --> 00:00:34,544 que era o legista Munchkin que a declarou morta, 14 00:00:34,611 --> 00:00:36,212 não a garota com o cachorro. 15 00:00:36,280 --> 00:00:38,481 Noite lenta aqui, crianças? 16 00:00:38,549 --> 00:00:40,249 Você sabe que tudo 17 00:00:40,317 --> 00:00:42,251 postado sobre isso O site é falso, 18 00:00:42,319 --> 00:00:43,853 não é? Quero dizer, vamos lá. 19 00:00:43,921 --> 00:00:45,254 Vocês deveriam para serem profissionais. 20 00:00:45,322 --> 00:00:46,923 Exatamente o que eu tenho sido tentando contar a eles. 21 00:00:46,990 --> 00:00:49,892 Então, você inventou sua mente já? 22 00:00:49,960 --> 00:00:51,828 Você não cuidadosamente examinado 23 00:00:51,895 --> 00:00:53,596 a foto. 24 00:00:53,664 --> 00:00:54,931 Isso não é muito profissional. 25 00:00:55,983 --> 00:00:57,934 Certo, amplie a mão. 26 00:01:02,306 --> 00:01:04,273 Olhe ali, perto do nó do dedo dela. 27 00:01:04,341 --> 00:01:05,908 Os vasos sanguíneos estão distendidos; 28 00:01:05,976 --> 00:01:07,210 isso significa ela tem pressão arterial. 29 00:01:07,277 --> 00:01:08,745 Braços flexionados, os músculos estão contraídos. 30 00:01:08,812 --> 00:01:10,329 Ela está viva. 31 00:01:10,414 --> 00:01:12,115 É uma farsa. Caso encerrado. 32 00:01:12,182 --> 00:01:14,083 A mão está abaixo o nível de seu coração. 33 00:01:14,151 --> 00:01:17,620 O sangue está acumulado em sua extremidade, distendendo os vasos. 34 00:01:17,671 --> 00:01:20,006 Pode ser lividez, não pressão arterial. 35 00:01:20,090 --> 00:01:21,591 Mas como você explica aquele braço flexionado? 36 00:01:21,658 --> 00:01:24,193 Posição do corpo coloca pressão nos tendões, 37 00:01:24,261 --> 00:01:29,065 puxando o braço dela em uma leve flexão. 38 00:01:29,133 --> 00:01:30,166 Eu digo que ela está morta. 39 00:01:30,234 --> 00:01:32,468 Difícil dizer sem corpo. 40 00:01:32,536 --> 00:01:33,736 Você está certo. 41 00:01:33,804 --> 00:01:37,874 E se isso for real, então temos um banco de dados fora da faixa. 42 00:01:37,941 --> 00:01:40,710 Parece que é, uh, oeste da Tropicana. 43 00:01:40,778 --> 00:01:41,978 Devíamos ir dar uma olhada. 44 00:01:42,045 --> 00:01:44,814 Eu estou te dizendo, é uma perda de tempo. 45 00:01:44,882 --> 00:01:47,016 Cem dólares dizem que estou certo. 46 00:01:47,084 --> 00:01:48,901 eu nem acho você tem $ 100. 47 00:01:48,986 --> 00:01:50,353 Mas vamos lá; Eu vou dirigir. 48 00:02:05,135 --> 00:02:07,587 LVPD-- faça um buraco, gente. 49 00:02:07,671 --> 00:02:10,223 Ah, cara, isso está cada vez melhor. 50 00:02:25,389 --> 00:02:27,456 "Ela está sinceramente morta." 51 00:02:27,524 --> 00:02:28,691 Suponho que seria de mau gosto 52 00:02:28,725 --> 00:02:30,760 para eu mencionar os 100 dólares que você me deve. 53 00:02:30,828 --> 00:02:32,111 Extremamente. 54 00:02:32,196 --> 00:02:35,264 Algum de vocês, gatinhos curiosos pensa em ligar para o 911? 55 00:02:35,332 --> 00:02:37,283 Hein? 56 00:02:37,367 --> 00:02:39,202 Despacho, Charlie 57 00:02:39,253 --> 00:02:40,870 0-5 pontos. Eu tenho um 419. 58 00:02:40,921 --> 00:02:43,372 Preciso de duas unidades de backup para minha localização. 59 00:02:43,423 --> 00:02:44,540 Ei, cara! Ei, ei! 60 00:02:44,608 --> 00:02:46,008 Ei. Ei! 61 00:02:46,076 --> 00:02:48,110 Ei, essa é a minha câmera. Vamos, cara. 62 00:02:48,178 --> 00:02:49,345 Sim, bem, agora é nossa evidência. 63 00:02:49,412 --> 00:02:50,913 E esta é a nossa cena do crime. 64 00:02:50,964 --> 00:02:52,982 E você é um suspeito. Quero ver alguma identificação. 65 00:02:53,050 --> 00:02:54,550 E isso vale para o resto de vocês! 66 00:02:54,601 --> 00:02:55,551 Ninguém vai embora agora! 67 00:02:55,602 --> 00:02:56,636 Vocês são todos suspeitos! 68 00:02:56,720 --> 00:02:58,137 Quero ver alguma identificação! 69 00:03:03,393 --> 00:03:05,061 Vamos, agora. 70 00:03:07,064 --> 00:03:09,532 Aonde você vai, amigo? 71 00:03:09,600 --> 00:03:11,951 Mostrar é apenas começando. 72 00:03:13,437 --> 00:03:16,956 <font color=#00FF00>♪ CSI 11x11 ♪</font> <font color=#00FFFF>Homem para cima</font> Data de exibição original em 6 de janeiro de 2011</font> 73 00:03:17,040 --> 00:03:20,243 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == == para <font color=#00FFFF></font> == 74 00:03:20,294 --> 00:03:23,412 ♪ Quem... é você? ♪ 75 00:03:23,463 --> 00:03:26,182 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 76 00:03:26,250 --> 00:03:29,168 ♪ Quem... é você? ♪ 77 00:03:29,253 --> 00:03:31,087 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 78 00:03:31,154 --> 00:03:33,222 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 79 00:03:33,290 --> 00:03:35,758 ♪ Quem... é você? ♪ 80 00:03:35,826 --> 00:03:37,393 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i> 81 00:03:37,460 --> 00:03:41,013 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 82 00:03:41,098 --> 00:03:42,915 ♪ Você é! ♪ 83 00:03:47,759 --> 00:03:48,777 <i>Olha, policial,</i> 84 00:03:48,862 --> 00:03:50,730 Acabei de sair do trabalho no restaurante. 85 00:03:50,797 --> 00:03:52,198 Você pode ligar para meu chefe. 86 00:03:52,265 --> 00:03:54,367 Ele vai te contar Eu estive lá a noite toda. 87 00:03:54,434 --> 00:03:56,435 Eu vim porque eu vi a imagem no site. 88 00:03:56,486 --> 00:03:58,154 Bela pequena cena de crime você chegou aqui. 89 00:03:58,238 --> 00:03:59,705 Então você ligou 90 00:03:59,773 --> 00:04:02,291 seu próprio 419 de uma postagem na Web? 91 00:04:02,376 --> 00:04:03,442 Quer dizer, eu ouvi dos bombeiros 92 00:04:03,493 --> 00:04:04,910 provocando incêndios para conseguir horas extras. 93 00:04:04,978 --> 00:04:06,962 Não me diga que você está caindo corpos por dinheiro extra. 94 00:04:07,047 --> 00:04:09,048 Bem, ele precisa de 100 dólares. 95 00:04:10,417 --> 00:04:12,385 T.O.D. foi quatro a seis horas atrás. 96 00:04:14,287 --> 00:04:16,422 Hemorragia petequial, 97 00:04:16,473 --> 00:04:17,973 consistente com estrangulamento. 98 00:04:18,058 --> 00:04:19,392 Sim, o cordão laranja em volta do pescoço 99 00:04:19,459 --> 00:04:20,393 foi minha primeira pista. 100 00:04:20,460 --> 00:04:21,360 Sim. Parece um cordão. 101 00:04:21,428 --> 00:04:22,828 Algo estava anexado a ele - 102 00:04:22,896 --> 00:04:26,482 uma identificação. distintivo ou... passe de segurança. 103 00:04:26,566 --> 00:04:27,933 Pode ser um roubo. 104 00:04:28,001 --> 00:04:30,486 Vestidinho preto, estiletes-- 105 00:04:30,570 --> 00:04:31,637 ela poderia ser uma turista. 106 00:04:31,705 --> 00:04:32,905 Ou garota trabalhadora. 107 00:04:32,973 --> 00:04:34,407 De qualquer forma, ela deveria ter preso à Strip. 108 00:04:34,474 --> 00:04:38,177 Quero dizer, você sabe, aqui... lote isolado, à noite-- 109 00:04:38,245 --> 00:04:40,446 este lugar é uma má notícia. 110 00:04:40,497 --> 00:04:41,947 A vítima é Amber Rowe. 111 00:04:41,998 --> 00:04:44,350 Priores para solicitação e posse. 112 00:04:44,418 --> 00:04:47,853 Bem, a asfixia do COD devido ao estrangulamento. 113 00:04:47,921 --> 00:04:49,088 Fiz uma montagem molhada. 114 00:04:49,156 --> 00:04:51,624 Ela teve relações sexuais pouco antes da morte. 115 00:04:51
Deixe um comentário