Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 58.092 bytes (56,73 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:38
0b586cef3aba5985a230db38149673dfa3161ae9Tamanho: 58.092 bytes (56,73 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:38
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×10 LOL PTBR
1 00:00:20,764 --> 00:00:22,114 Você é cega, senhora? 2 00:00:22,182 --> 00:00:24,216 Check-out expresso, 15 itens ou menos. 3 00:00:28,288 --> 00:00:29,471 Sinto muito, quanto é? 4 00:00:37,823 --> 00:00:39,490 Holly, por favor, pare. 5 00:00:39,558 --> 00:00:41,492 Querida, me desculpe, ok? Me desculpe... 6 00:00:41,543 --> 00:00:44,378 O que você está esperando, manhã? Basta pagar! 7 00:00:51,920 --> 00:00:54,505 Vou ter que preencher um cheque. 8 00:00:54,556 --> 00:00:55,706 Ah, vamos lá! É apenas dinheiro! 9 00:01:19,865 --> 00:01:20,998 Abaixe essa porcaria! 10 00:01:22,968 --> 00:01:24,902 Seu barulho... abaixe-o! 11 00:02:09,247 --> 00:02:12,249 Bem, eu estava precisando bater no supermercado esta manhã. 12 00:02:13,802 --> 00:02:15,719 Parece alguém teve a mesma ideia. 13 00:02:17,756 --> 00:02:20,307 Tiros foram disparados, esses dois caíram. 14 00:02:20,392 --> 00:02:21,976 Aparentemente, tudo isso começou 15 00:02:22,060 --> 00:02:23,844 por causa de diferenças musicais. 16 00:02:23,929 --> 00:02:25,462 O fumante diz gangbangers fizeram isso. 17 00:02:25,530 --> 00:02:27,514 Havia uma patrulha carro na região. 18 00:02:27,599 --> 00:02:31,318 Eles prenderam os bandidos no estacionamento, revistou o carro, 19 00:02:31,403 --> 00:02:32,803 não encontrei uma arma. 20 00:02:32,871 --> 00:02:33,804 Agora, o vítima masculina-- 21 00:02:33,855 --> 00:02:36,357 o nome dele é Heitor Cortero. 22 00:02:36,441 --> 00:02:37,975 Ele está trabalhando aqui há duas semanas, 23 00:02:38,026 --> 00:02:39,276 e ele é um colecionador de carrinhos. 24 00:02:39,327 --> 00:02:40,978 Tatuagens de prisão. 25 00:02:41,029 --> 00:02:42,496 O tiroteio pode estar relacionado com gangues. 26 00:02:42,581 --> 00:02:44,215 Sim, agora, a vítima feminina... 27 00:02:44,282 --> 00:02:46,417 não sabemos quem ela é ainda, 28 00:02:46,484 --> 00:02:47,685 mas, aparentemente, 29 00:02:47,752 --> 00:02:49,720 ela é apenas uma cliente azarada. 30 00:02:49,788 --> 00:02:52,039 Uma sacola de mantimentos, sem bolsa, 31 00:02:52,123 --> 00:02:54,191 sem chaves, sem celular telefone no bolso. 32 00:02:54,259 --> 00:02:55,509 Você sabe, isso pode ser um roubo. 33 00:02:55,594 --> 00:02:56,794 Impressões de Bagger estão no sistema, 34 00:02:56,861 --> 00:02:57,795 mas de acordo com AFIS, 35 00:02:57,862 --> 00:02:59,296 seu nome verdadeiro é Hector Atoya. 36 00:02:59,347 --> 00:03:00,381 Ele tem uma ficha criminal? 37 00:03:00,465 --> 00:03:02,332 Sim, ele cumpriu um ano para um passeio sem sucesso. 38 00:03:02,384 --> 00:03:04,835 Isso pode ser uma retaliação. 39 00:03:04,903 --> 00:03:08,372 <i>Segundas testemunhas da vítima e se torna dano colateral.</i> 40 00:03:08,440 --> 00:03:10,441 Bagger só foi atingido uma vez. 41 00:03:10,508 --> 00:03:11,875 Ela foi atingida três vezes. 42 00:03:11,943 --> 00:03:14,078 Dois ferimentos de bala de pequeno calibre 43 00:03:14,145 --> 00:03:16,013 para o peito esquerdo, um no olho direito. 44 00:03:16,081 --> 00:03:18,482 Pó queima ao redor a ferida sugere 45 00:03:18,550 --> 00:03:19,700 que estava de perto. 46 00:03:19,784 --> 00:03:22,069 Parece uma execução. 47 00:03:22,153 --> 00:03:24,872 O que faria a nossa mãe do futebol o alvo principal, mas por quê? 48 00:03:24,956 --> 00:03:26,457 Ei, esse, uh, idiota aqui 49 00:03:26,524 --> 00:03:29,043 acabou de me dizer isso nossa vítima teve um filho. 50 00:03:29,127 --> 00:03:30,377 Uma criança?! 51 00:03:30,462 --> 00:03:31,695 Você recebeu uma descrição? 52 00:03:31,763 --> 00:03:33,998 Sim, garotinha, cerca de três anos; cabelo loiro. 53 00:03:34,065 --> 00:03:36,267 Ah, e ela tinha dois sacos de mantimentos. 54 00:03:36,334 --> 00:03:41,088 Ela teve um filho e duas sacolas de mantimentos. 55 00:03:41,172 --> 00:03:43,390 Estou pensando que ela tinha um carro. 56 00:03:43,475 --> 00:03:45,092 Temos um vazio. 57 00:03:45,176 --> 00:03:47,928 Talvez um pneu esmagou aqueles pretzels. 58 00:03:48,013 --> 00:03:50,180 Ela coloca a criança primeiro, 59 00:03:50,248 --> 00:03:52,850 ganha uma sacola de compras no carro e então... 60 00:03:52,901 --> 00:03:53,851 Bang. 61 00:03:53,902 --> 00:03:55,235 O assassino rouba sua carona, 62 00:03:55,320 --> 00:03:57,104 sem saber o filho no banco de trás. 63 00:03:57,188 --> 00:03:59,523 Sim, este é o Latão. Estou no duplo 419 64 00:03:59,574 --> 00:04:00,658 em Honolulu. 65 00:04:00,725 --> 00:04:02,026 Temos um veículo roubado com um sequestrado 66 00:04:02,093 --> 00:04:03,694 três anos de idade fêmea loira. 67 00:04:03,762 --> 00:04:06,280 Agora temos um 418/427. 68 00:04:06,364 --> 00:04:08,282 O Alerta AMBER será lançado em breve. 69 00:04:08,366 --> 00:04:11,869 <font color=#00FFFF>♪ CSI 11x10 ♪</font> <font color=#FFFF00>418/427</font> Data de exibição original em 9 de dezembro de 2010</font> 70 00:04:11,920 --> 00:04:15,172 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == == para <font color=#00FFFF></font> == 71 00:04:15,240 --> 00:04:18,342 ♪ Quem... é você? ♪ 72 00:04:18,410 --> 00:04:21,045 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 73 00:04:21,096 --> 00:04:24,098 ♪ Quem... é você? ♪ 74 00:04:24,182 --> 00:04:26,016 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 75 00:04:26,084 --> 00:04:28,152 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 76 00:04:28,219 --> 00:04:30,688 ♪ Quem... é você? ♪ 77 00:04:30,755 --> 00:04:32,306 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i> 78 00:04:32,390 --> 00:04:35,893 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 79 00:04:44,436 --> 00:04:46,187 Você vê essas coisas, você ouve falar deles, 80 00:04:46,254 --> 00:04:49,356 você nunca pensa você estará envolvido. 81 00:04:49,424 --> 00:04:51,358 Então a vítima foi na sua linha? 82 00:04:51,459 --> 00:04:53,060 Hum-hmm. 83 00:04:53,128 --> 00:04:54,828 E você a viu aqui antes? 84 00:04:54,896 --> 00:04:55,930 Ela era regular? 85 00:04:55,997 --> 00:04:58,432 Ah, não. Uh-uh, não. 86 00:04:58,500 --> 00:04:59,633 Eu nunca a vi antes. 87 00:04:59,701 --> 00:05:02,036 Eu tenho trabalhado aqui alguns anos. 88 00:05:02,103 --> 00:05:04,238 Ela tinha o filho mais fofo com ela também. 89 00:05:04,306 --> 00:05:05,839 Ela tinha muitos itens 90 00:05:05,907 --> 00:05:08,709 para a linha expressa, mas eu não pense que isso foi de propósito. 91 00:05:08,777 --> 00:05:12,012 Apenas, ela parecia com pressa e chateado. 92 00:05:12,080 --> 00:05:13,047 Chateado? 93 00:05:13,114 --> 00:05:14,248 Hum-hmm. 94 00:05:14,316 --> 00:05:15,549 Quão chateado? 95 00:05:15,617 --> 00:05:17,952 Primeiro, pensei que fosse apenas o cara atrás dela. 96 00:05:18,019 --> 00:05:19,753 A "Linha Expressa Nazista". 97 00:05:19,804 --> 00:05:21,322 Sim, sim, nós já falei com ele, mas você acha 98 00:05:21,389 --> 00:05:22,389 ela estava chateada com mais alguma coisa? 99 00:05:22,457 --> 00:05:23,724 Suas mãos tremiam. 100 00:05:23,792 --> 00:05:26,260 O tempo todo ela parecia ela estava prestes a chorar. 101 00:05:27,562 --> 00:05:29,263 Ah, e o celular dela tocou. 102 00:05:29,314 --> 00:05:30,264 Ah, foi? 103 00:05:30,332 --> 00:05:31,332 Hum-hmm. 104 00:05:31,399 --> 00:05:32,399 Ela não respondeu. 105 00:05:32,467 --> 00:05:34,468 Hum. 106 00:05:34,536 --> 00:05:37,838 Linha expressa, então ela, uh, ela pagou em dinheiro? 107 00:05:37,906 --> 00:05:39,840 Não. Ela não tinha o suficiente. 108 00:05:39,908 --> 00:05:41,575 Eu a deixei preencher um cheque. 109 00:05:41,643 --> 00:05:43,694 Ei, Archie, é o Nick. Escute, eu tenho um nome 110 00:05:43,778 --> 00:05:45,846 e número da carteira de motorista em nossa vítima feminina. 111 00:05:45,914 --> 00:05:46,580 Vá. 112 00:05:46,648 --> 00:05:48,115 Cristina Moore. 113 00:05:48,166 --> 00:05:52,703 Número DL de Nevada 2266758771. 114 00:05:57,959 --> 00:05:59,593 Caravana Dodge 2008. 115 00:05:59,661 --> 00:06:03,047 John-Henry- Victor-George-357. 116 00:06:03,131 --> 00:06:04,765 Qualquer outra pessoa no registro? 117 00:06:04,833 --> 00:06:06,333 Parente mai
Deixe um comentário