CSI Crime Scene Investigation 11×10

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 0b586cef3aba5985a230db38149673dfa3161ae9
Tamanho: 58.092 bytes (56,73 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:38
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 11×10 LOL PTBR
1
00:00:20,764 --> 00:00:22,114
Você é cega, senhora?

2
00:00:22,182 --> 00:00:24,216
Check-out expresso,
15 itens ou menos.

3
00:00:28,288 --> 00:00:29,471
Sinto muito, quanto é?

4
00:00:37,823 --> 00:00:39,490
Holly, por favor, pare.

5
00:00:39,558 --> 00:00:41,492
Querida, me desculpe, ok?
Me desculpe...

6
00:00:41,543 --> 00:00:44,378
O que você está esperando,
manhã? Basta pagar!

7
00:00:51,920 --> 00:00:54,505
Vou ter que preencher um cheque.

8
00:00:54,556 --> 00:00:55,706
Ah, vamos lá! É apenas dinheiro!

9
00:01:19,865 --> 00:01:20,998
Abaixe essa porcaria!

10
00:01:22,968 --> 00:01:24,902
Seu barulho... abaixe-o!

11
00:02:09,247 --> 00:02:12,249
Bem, eu estava precisando bater
no supermercado esta manhã.

12
00:02:13,802 --> 00:02:15,719
Parece alguém
teve a mesma ideia.

13
00:02:17,756 --> 00:02:20,307
Tiros foram disparados,
esses dois caíram.

14
00:02:20,392 --> 00:02:21,976
Aparentemente,
tudo isso começou

15
00:02:22,060 --> 00:02:23,844
por causa de diferenças musicais.

16
00:02:23,929 --> 00:02:25,462
O fumante diz
gangbangers fizeram isso.

17
00:02:25,530 --> 00:02:27,514
Havia uma patrulha
carro na região.

18
00:02:27,599 --> 00:02:31,318
Eles prenderam os bandidos
no estacionamento, revistou o carro,

19
00:02:31,403 --> 00:02:32,803
não encontrei uma arma.

20
00:02:32,871 --> 00:02:33,804
Agora, o
vítima masculina--

21
00:02:33,855 --> 00:02:36,357
o nome dele é
Heitor Cortero.

22
00:02:36,441 --> 00:02:37,975
Ele está trabalhando
aqui há duas semanas,

23
00:02:38,026 --> 00:02:39,276
e ele é um colecionador de carrinhos.

24
00:02:39,327 --> 00:02:40,978
Tatuagens de prisão.

25
00:02:41,029 --> 00:02:42,496
O tiroteio pode estar relacionado com gangues.

26
00:02:42,581 --> 00:02:44,215
Sim, agora, a vítima feminina...

27
00:02:44,282 --> 00:02:46,417
não sabemos
quem ela é ainda,

28
00:02:46,484 --> 00:02:47,685
mas, aparentemente,

29
00:02:47,752 --> 00:02:49,720
ela é apenas uma cliente azarada.

30
00:02:49,788 --> 00:02:52,039
Uma sacola de mantimentos,
sem bolsa,

31
00:02:52,123 --> 00:02:54,191
sem chaves, sem celular
telefone no bolso.

32
00:02:54,259 --> 00:02:55,509
Você sabe,
isso pode ser um roubo.

33
00:02:55,594 --> 00:02:56,794
Impressões de Bagger
estão no sistema,

34
00:02:56,861 --> 00:02:57,795
mas de acordo com AFIS,

35
00:02:57,862 --> 00:02:59,296
seu nome verdadeiro é Hector Atoya.

36
00:02:59,347 --> 00:03:00,381
Ele tem uma ficha criminal?

37
00:03:00,465 --> 00:03:02,332
Sim, ele cumpriu um ano
para um passeio sem sucesso.

38
00:03:02,384 --> 00:03:04,835
Isso pode ser uma retaliação.

39
00:03:04,903 --> 00:03:08,372
<i>Segundas testemunhas da vítima
e se torna dano colateral.</i>

40
00:03:08,440 --> 00:03:10,441
Bagger só foi atingido uma vez.

41
00:03:10,508 --> 00:03:11,875
Ela foi atingida três vezes.

42
00:03:11,943 --> 00:03:14,078
Dois ferimentos de bala de pequeno calibre

43
00:03:14,145 --> 00:03:16,013
para o peito esquerdo,
um no olho direito.

44
00:03:16,081 --> 00:03:18,482
Pó queima ao redor
a ferida sugere

45
00:03:18,550 --> 00:03:19,700
que estava de perto.

46
00:03:19,784 --> 00:03:22,069
Parece uma execução.

47
00:03:22,153 --> 00:03:24,872
O que faria a nossa mãe do futebol
o alvo principal, mas por quê?

48
00:03:24,956 --> 00:03:26,457
Ei, esse, uh, idiota aqui

49
00:03:26,524 --> 00:03:29,043
acabou de me dizer isso
nossa vítima teve um filho.

50
00:03:29,127 --> 00:03:30,377
Uma criança?!

51
00:03:30,462 --> 00:03:31,695
Você recebeu uma descrição?

52
00:03:31,763 --> 00:03:33,998
Sim, garotinha, cerca de
três anos; cabelo loiro.

53
00:03:34,065 --> 00:03:36,267
Ah, e ela tinha
dois sacos de mantimentos.

54
00:03:36,334 --> 00:03:41,088
Ela teve um filho
e duas sacolas de mantimentos.

55
00:03:41,172 --> 00:03:43,390
Estou pensando que ela tinha um carro.

56
00:03:43,475 --> 00:03:45,092
Temos um vazio.

57
00:03:45,176 --> 00:03:47,928
Talvez um pneu
esmagou aqueles pretzels.

58
00:03:48,013 --> 00:03:50,180
Ela coloca a criança primeiro,

59
00:03:50,248 --> 00:03:52,850
ganha uma sacola de compras
no carro e então...

60
00:03:52,901 --> 00:03:53,851
Bang.

61
00:03:53,902 --> 00:03:55,235
O assassino rouba sua carona,

62
00:03:55,320 --> 00:03:57,104
sem saber o filho
no banco de trás.

63
00:03:57,188 --> 00:03:59,523
Sim, este é o Latão.
Estou no duplo 419

64
00:03:59,574 --> 00:04:00,658
em Honolulu.

65
00:04:00,725 --> 00:04:02,026
Temos um veículo roubado
com um sequestrado

66
00:04:02,093 --> 00:04:03,694
três anos de idade
fêmea loira.

67
00:04:03,762 --> 00:04:06,280
Agora temos um 418/427.

68
00:04:06,364 --> 00:04:08,282
O Alerta AMBER será lançado em breve.

69
00:04:08,366 --> 00:04:11,869
<font color=#00FFFF>♪ CSI 11x10 ♪</font>
<font color=#FFFF00>418/427</font>
Data de exibição original em 9 de dezembro de 2010</font>

70
00:04:11,920 --> 00:04:15,172
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==
== para <font color=#00FFFF></font> ==

71
00:04:15,240 --> 00:04:18,342
♪ Quem... é você? ♪

72
00:04:18,410 --> 00:04:21,045
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

73
00:04:21,096 --> 00:04:24,098
♪ Quem... é você? ♪

74
00:04:24,182 --> 00:04:26,016
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

75
00:04:26,084 --> 00:04:28,152
♪ Eu realmente quero saber ♪

76
00:04:28,219 --> 00:04:30,688
♪ Quem... é você? ♪

77
00:04:30,755 --> 00:04:32,306
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ <i>Quem... ♪</i>

78
00:04:32,390 --> 00:04:35,893
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

79
00:04:44,436 --> 00:04:46,187
Você vê essas coisas,
você ouve falar deles,

80
00:04:46,254 --> 00:04:49,356
você nunca pensa
você estará envolvido.

81
00:04:49,424 --> 00:04:51,358
Então a vítima foi
na sua linha?

82
00:04:51,459 --> 00:04:53,060
Hum-hmm.

83
00:04:53,128 --> 00:04:54,828
E você a viu
aqui antes?

84
00:04:54,896 --> 00:04:55,930
Ela era regular?

85
00:04:55,997 --> 00:04:58,432
Ah, não. Uh-uh, não.

86
00:04:58,500 --> 00:04:59,633
Eu nunca a vi antes.

87
00:04:59,701 --> 00:05:02,036
Eu tenho trabalhado aqui
alguns anos.

88
00:05:02,103 --> 00:05:04,238
Ela tinha o filho mais fofo
com ela também.

89
00:05:04,306 --> 00:05:05,839
Ela tinha muitos itens

90
00:05:05,907 --> 00:05:08,709
para a linha expressa, mas eu
não pense que isso foi de propósito.

91
00:05:08,777 --> 00:05:12,012
Apenas, ela parecia
com pressa e chateado.

92
00:05:12,080 --> 00:05:13,047
Chateado?

93
00:05:13,114 --> 00:05:14,248
Hum-hmm.

94
00:05:14,316 --> 00:05:15,549
Quão chateado?

95
00:05:15,617 --> 00:05:17,952
Primeiro, pensei que fosse apenas
o cara atrás dela.

96
00:05:18,019 --> 00:05:19,753
A "Linha Expressa Nazista".

97
00:05:19,804 --> 00:05:21,322
Sim, sim, nós já
falei com ele, mas você acha

98
00:05:21,389 --> 00:05:22,389
ela estava chateada com
mais alguma coisa?

99
00:05:22,457 --> 00:05:23,724
Suas mãos tremiam.

100
00:05:23,792 --> 00:05:26,260
O tempo todo ela parecia
ela estava prestes a chorar.

101
00:05:27,562 --> 00:05:29,263
Ah, e o celular dela tocou.

102
00:05:29,314 --> 00:05:30,264
Ah, foi?

103
00:05:30,332 --> 00:05:31,332
Hum-hmm.

104
00:05:31,399 --> 00:05:32,399
Ela não respondeu.

105
00:05:32,467 --> 00:05:34,468
Hum.

106
00:05:34,536 --> 00:05:37,838
Linha expressa, então ela,
uh, ela pagou em dinheiro?

107
00:05:37,906 --> 00:05:39,840
Não. Ela não tinha o suficiente.

108
00:05:39,908 --> 00:05:41,575
Eu a deixei preencher um cheque.

109
00:05:41,643 --> 00:05:43,694
Ei, Archie, é o Nick.
Escute, eu tenho um nome

110
00:05:43,778 --> 00:05:45,846
e número da carteira de motorista
em nossa vítima feminina.

111
00:05:45,914 --> 00:05:46,580
Vá.

112
00:05:46,648 --> 00:05:48,115
Cristina Moore.

113
00:05:48,166 --> 00:05:52,703
Número DL de Nevada 2266758771.

114
00:05:57,959 --> 00:05:59,593
Caravana Dodge 2008.

115
00:05:59,661 --> 00:06:03,047
John-Henry-
Victor-George-357.

116
00:06:03,131 --> 00:06:04,765
Qualquer outra pessoa
no registro?

117
00:06:04,833 --> 00:06:06,333
Parente mai

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *