CSI Crime Scene Investigation 10×22

Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 0cdc133a461775c2f9b046fb3afbf9cef36aa0d7
Tamanho: 55.376 bytes (54,08 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:25
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 10×22 LOL PTBR
1
00:00:03,433 --> 00:00:05,634
♪ ♪

2
00:00:33,296 --> 00:00:35,431
♪ ♪

3
00:01:04,294 --> 00:01:07,029
♪ ♪

4
00:01:31,737 --> 00:01:32,971
A lividez é fixa,

5
00:01:33,270 --> 00:01:35,271
consistente com a posição do seu corpo.

6
00:01:35,305 --> 00:01:37,506
Sem descoloração aparente.

7
00:01:37,541 --> 00:01:39,709
Coloca T.O.D.
cerca de 24 a 48 horas atrás.

8
00:01:39,743 --> 00:01:41,043
Brass disse que o mergulhador do lixo

9
00:01:41,078 --> 00:01:44,347
que ligou não tinha sido
descer desta forma em alguns dias.

10
00:01:48,051 --> 00:01:50,619
Impressões quatro mais uma
em sua garganta.

11
00:01:50,654 --> 00:01:52,955
Estrangulamento manual.

12
00:01:52,989 --> 00:01:54,957
Há também uma abrasão fina.

13
00:01:54,991 --> 00:01:57,893
O assassino a trocou
colar para gargantilha?

14
00:02:01,765 --> 00:02:04,633
Onde está a fonte desse sangue?

15
00:02:05,502 --> 00:02:09,171
É uma ferida em forma de V.

16
00:02:09,206 --> 00:02:10,906
Não parece muito profundo.

17
00:02:10,941 --> 00:02:12,875
Talvez incidental
o estrangulamento?

18
00:02:12,909 --> 00:02:15,778
O fluxo sanguíneo desafia a gravidade.

19
00:02:24,054 --> 00:02:27,490
Ela sangrou na posição vertical
e foi movido após a morte.

20
00:02:28,392 --> 00:02:30,459
Eu acho que ela pode
foram despejados aqui.

21
00:02:30,494 --> 00:02:31,627
Há algum

22
00:02:31,661 --> 00:02:33,329
traço amarelo na ferida.

23
00:02:33,363 --> 00:02:35,931
Eu tenho uma bolsa.

24
00:02:47,711 --> 00:02:49,278
Heidi Custer.

25
00:02:49,312 --> 00:02:51,147
Nova York, Nova York.

26
00:02:52,582 --> 00:02:54,316
Cartões de visita.

27
00:02:54,351 --> 00:02:56,819
Apenas o nome dela e um número 212.

28
00:02:56,853 --> 00:02:59,121
Sem dinheiro.

29
00:02:59,156 --> 00:03:01,190
Talvez um assalto tenha dado errado.

30
00:03:01,224 --> 00:03:03,359
Celular.

31
00:03:05,195 --> 00:03:07,196
Chave do quarto do Luxor.

32
00:03:10,100 --> 00:03:11,867
Joey Bigelow?!

33
00:03:11,902 --> 00:03:15,004
Ei, pessoal...

34
00:03:15,038 --> 00:03:20,276
ela está carregando fotos de
todas as vítimas de Jekyll.

35
00:03:20,310 --> 00:03:21,510
Várias cópias.

36
00:03:21,545 --> 00:03:23,813
Ela é policial? Sem crachá ou créditos.

37
00:03:23,847 --> 00:03:26,449
Então, qual era o interesse dela
no caso Jekyll?

38
00:03:26,483 --> 00:03:30,286
E ele tinha algum
interesse nela?

39
00:03:30,320 --> 00:03:34,323
<font color=#7FFF00> ♪ CSI 10x22 ♪</font>
<font color=#FFFF00>Doctor Who</font>
Data de exibição original em 13 de maio de 2010

40
00:03:34,357 --> 00:03:37,193
-- Sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> --
-- para <font color=#00FFFF></font> --

41
00:03:37,227 --> 00:03:40,362
♪ Quem... é você? ♪

42
00:03:40,397 --> 00:03:43,098
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

43
00:03:43,133 --> 00:03:46,135
♪ Quem... é você? ♪

44
00:03:46,169 --> 00:03:48,370
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

45
00:03:48,405 --> 00:03:50,039
♪ Eu realmente quero saber ♪

46
00:03:50,073 --> 00:03:52,508
♪ Quem... é você? ♪

47
00:03:52,542 --> 00:03:54,310
♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ <i>Quem... ♪</i>

48
00:03:54,344 --> 00:03:57,947
♪ Vamos lá, me diga quem
você é, você, você ♪

49
00:03:57,981 --> 00:04:01,217
♪ Você é! ♪

50
00:04:10,402 --> 00:04:12,236
O Cavaleiro Solitário retorna.

51
00:04:12,914 --> 00:04:14,381
Ultimamente você tem feito mais solos

52
00:04:14,416 --> 00:04:15,916
do que um show do Lynyrd Skynyrd.

53
00:04:15,951 --> 00:04:17,518
Não me importo de trabalhar sozinho.

54
00:04:17,586 --> 00:04:21,222
Uh, eu queria falar com você
sobre outra coisa, na verdade.

55
00:04:21,256 --> 00:04:23,124
Hum, Heidi Custer.

56
00:04:23,158 --> 00:04:24,992
A mulher encontrada no beco?

57
00:04:25,026 --> 00:04:26,827
Sim.

58
00:04:26,862 --> 00:04:29,597
Eu a conhecia.

59
00:04:29,631 --> 00:04:31,999
Sério?

60
00:04:32,033 --> 00:04:33,634
Ela era repórter.

61
00:04:33,668 --> 00:04:35,970
Ela cobriu o anjo
de assassinatos de morte

62
00:04:36,004 --> 00:04:38,439
em Delaware Geral
enquanto eu estava lá.

63
00:04:38,473 --> 00:04:41,175
Passamos bastante
tempo falando naquela época.

64
00:04:41,209 --> 00:04:44,078
Você falou com ela recentemente? Não,
já faz anos.

65
00:04:44,112 --> 00:04:45,779
Mas ela era uma ótima repórter.

66
00:04:45,814 --> 00:04:47,515
Feroz, tenaz.

67
00:04:47,549 --> 00:04:48,749
Bem, Brass contactou o marido,

68
00:04:48,783 --> 00:04:51,285
que também é o editor do
revista para a qual ela escreve.

69
00:04:51,319 --> 00:04:53,521
Ele esteve em Los Angeles
durante toda a semana, e confirmado

70
00:04:53,555 --> 00:04:55,723
que ela estava trabalhando
uma história sobre Jekyll.

71
00:04:55,757 --> 00:04:58,459
Sabemos quando ela
chegou à cidade? Segunda-feira.

72
00:04:58,493 --> 00:05:00,060
Quanto ela poderia
descobrir em três dias?

73
00:05:00,095 --> 00:05:02,429
Repórter como Heidi
não teria vindo

74
00:05:02,464 --> 00:05:03,864
aqui sem uma boa pista.

75
00:05:03,899 --> 00:05:05,966
É possível que ela tenha virado
inventar algo que não fizemos.

76
00:05:06,001 --> 00:05:08,502
Bem, Nick está indo para o quarto de hotel dela.
Você deveria se juntar a ele.

77
00:05:08,537 --> 00:05:10,104
Tudo bem.

78
00:05:22,951 --> 00:05:25,019
Nenhum sinal de luta, nenhum sangue.

79
00:05:25,053 --> 00:05:27,087
Isso não parece o principal.

80
00:05:27,122 --> 00:05:29,823
E de acordo com Heidi
registros de cartão de crédito,

81
00:05:29,858 --> 00:05:33,327
ela tinha um Malibu alugado,
que ainda é MIA.

82
00:05:33,361 --> 00:05:35,629
Sim.

83
00:05:40,168 --> 00:05:41,502
Onde está o trabalho dela?

84
00:05:41,536 --> 00:05:45,306
Onde estão as anotações dela e...
sua pesquisa?

85
00:05:45,340 --> 00:05:48,943
Há um carregador de câmera
aqui e um cabo de alimentação para laptop.

86
00:05:48,977 --> 00:05:52,079
Mas ela poderia ficar com a câmera
e o computador em seu carro.

87
00:05:52,113 --> 00:05:55,382
Certo, ou pode ser no
mãos de seu assassino. Sim.

88
00:05:55,417 --> 00:06:00,054
Cassino Blue Aces
Cartão do Clube do Jogador aqui.

89
00:06:00,088 --> 00:06:01,655
É um lugar do tipo apenas para moradores locais.

90
00:06:01,690 --> 00:06:02,823
Eu sei.

91
00:06:02,857 --> 00:06:05,626
Jack Herson cronometrou alguns
dívida de cartão de crédito lá.

92
00:06:05,660 --> 00:06:09,496
Também está junto Joey
A rota de mendicância de Bigelow.

93
00:06:09,531 --> 00:06:12,700
E por que eu não
lembra de alguma coisa disso?

94
00:06:12,734 --> 00:06:14,101
Eu tenho acompanhado

95
00:06:14,135 --> 00:06:16,704
em alguns dos Jekyll
lidera no meu tempo livre.

96
00:06:16,738 --> 00:06:18,172
Ah, você tem?

97
00:06:18,206 --> 00:06:19,573
Sim, eu estive falando

98
00:06:19,608 --> 00:06:20,841
às famílias e amigos das vítimas.

99
00:06:20,875 --> 00:06:22,810
Tentando sentir
por seus hábitos.

100
00:06:22,844 --> 00:06:24,545
Tentando sentir Jekyll.

101
00:06:24,579 --> 00:06:26,413
Raio...

102
00:06:26,448 --> 00:06:30,651
esse trabalho vai te comer vivo
se você levar para casa com você.

103
00:06:32,420 --> 00:06:37,224
Ok, então, duas vítimas
ligado ao caso Jekyll,

104
00:06:37,259 --> 00:06:39,627
e um repórter que
estava investigando isso

105
00:06:39,661 --> 00:06:41,629
todos visitaram o mesmo pequeno cassino.

106
00:06:41,663 --> 00:06:43,497
Se Heidi usasse isso
cartão do jogador em qualquer lugar,

107
00:06:43,531 --> 00:06:45,566
deveríamos ser capazes de
encontrá-la sob vigilância.

108
00:06:45,600 --> 00:06:47,735
Certo.

109
00:06:48,837 --> 00:06:51,672
E quanto a isso?

110
00:06:51,706 --> 00:06:54,708
Isso parece exatamente
como a letra L.

111
00:06:54,743 --> 00:06:57,745
Poderia ser uma mensagem
de Jekyll. L para...

112
00:06:57,779 --> 00:07:00,281
David, esses são dois
parafusos cirúrgicos,

113
00:07:00,315 --> 00:07:01,815
implantado em um ângulo de 90 graus

114
00:07:01,850 --> 00:07:05,219
como parte de uma operação no joelho,
documentado

115
00:07:05,253 --> 00:07:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *