Série: CSI Crime Scene Investigation
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 53.732 bytes (52,47 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:21
3e47d8161867b89f509c034f7a522645a7acd361Tamanho: 53.732 bytes (52,47 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:21
Ver trecho da legenda: CSI Crime Scene Investigation 10×21 LOL PTBR
1 00:00:08,406 --> 00:00:09,639 Uau! 2 00:00:16,047 --> 00:00:18,181 Bata, bata! 3 00:00:18,216 --> 00:00:19,182 Uau! 4 00:00:19,217 --> 00:00:20,817 Ok, 39 horas 5 00:00:20,851 --> 00:00:23,687 e você é uma velha vadia casada! 6 00:00:25,323 --> 00:00:26,756 ainda não sou casado 7 00:00:26,791 --> 00:00:28,825 e você é a vadia! 8 00:00:28,859 --> 00:00:30,527 Uau! Não, n-não, n-não, 9 00:00:30,561 --> 00:00:33,096 você está dirigindo, eu estou bebendo. 10 00:00:33,130 --> 00:00:34,130 Brenda, mostre o caminhoneiro. 11 00:00:34,165 --> 00:00:36,433 Flash o caminhoneiro, mostre o caminhoneiro! 12 00:00:36,467 --> 00:00:39,302 Mostre o caminhoneiro, mostre-o! 13 00:00:47,511 --> 00:00:49,045 Uh-oh! 14 00:01:00,524 --> 00:01:02,025 Cuidado! Tem um carro! 15 00:01:16,474 --> 00:01:18,441 Olhe, senhor, é só 16 00:01:18,476 --> 00:01:19,943 procedimento operacional padrão. 17 00:01:19,977 --> 00:01:22,279 Ei, eu te disse que não estava bebendo, 18 00:01:22,313 --> 00:01:25,615 mas aquelas meninas, eles deviam estar em alguma coisa. 19 00:01:25,650 --> 00:01:28,585 E quanto ao pedestre que foi atropelado? 20 00:01:28,619 --> 00:01:29,819 Você viu de onde ela veio? 21 00:01:29,854 --> 00:01:30,787 eu não a vi 22 00:01:30,821 --> 00:01:32,522 até que ela estava no chão. 23 00:01:32,556 --> 00:01:33,490 As meninas estavam gritando. 24 00:01:33,524 --> 00:01:35,191 Fui eu quem ligou para o 911. 25 00:01:35,226 --> 00:01:36,860 Obrigado. 26 00:01:36,894 --> 00:01:38,128 Tudo bem, tudo bem, acalme-se. 27 00:01:38,162 --> 00:01:39,729 Diga-me o que aconteceu antes de bater naquela senhora. 28 00:01:39,764 --> 00:01:40,830 Nós não batemos nela. 29 00:01:40,865 --> 00:01:41,998 Ela nos bateu. 30 00:01:42,033 --> 00:01:44,034 Cale a boca, Clara. 31 00:01:44,068 --> 00:01:45,769 Vocês, garotas, beberam esta noite? 32 00:01:45,803 --> 00:01:47,304 Essa mulher vai morrer? 33 00:01:47,338 --> 00:01:48,705 Eu não sei. 34 00:01:48,739 --> 00:01:50,340 Qual de vocês estava dirigindo? 35 00:01:50,374 --> 00:01:51,908 Tudo bem, Mitch, 36 00:01:51,942 --> 00:01:55,178 bafômetros e sobriedade testes vezes três. 37 00:01:55,212 --> 00:01:57,080 Entendi você. Mas estou conseguindo casado neste fim de semana. 38 00:01:57,114 --> 00:01:58,181 E se ele te ama, 39 00:01:58,215 --> 00:01:59,616 ele vai esperar. 40 00:01:59,650 --> 00:02:02,919 Julie estava dirigindo. Júlia? 41 00:02:02,953 --> 00:02:06,189 eu não vou sentir falta meu casamento para você. 42 00:02:09,260 --> 00:02:11,528 Você tem um deserto inteiro aqui. 43 00:02:13,064 --> 00:02:15,465 Ei, Nick, o que você tem? 44 00:02:15,499 --> 00:02:16,633 Por que as pessoas não podem simplesmente esperar 45 00:02:16,667 --> 00:02:18,335 até chegarem a Vegas para começar a festejar? 46 00:02:18,369 --> 00:02:19,502 Isso é tão difícil? 47 00:02:19,537 --> 00:02:20,737 Bem, é para algumas pessoas. 48 00:02:20,771 --> 00:02:21,738 Você sabe o que eles dizem-- 49 00:02:21,772 --> 00:02:23,707 cerveja antes do vinho, você ficará bem. 50 00:02:23,741 --> 00:02:25,475 Sim, vinho após licor, nunca mais doente. 51 00:02:25,509 --> 00:02:27,577 Hum. O que provavelmente é o caso aqui. 52 00:02:27,611 --> 00:02:29,646 O pneu dianteiro direito está plana e como você pode ver, 53 00:02:29,680 --> 00:02:31,047 este pára-choque dianteiro é apenas triturado. 54 00:02:31,082 --> 00:02:32,749 Sim, isso parece o ponto de impacto. 55 00:02:32,783 --> 00:02:34,551 O paramédico disse que encontrou a vítima ali. 56 00:02:34,585 --> 00:02:36,486 Eu ainda estou tentando descobrir descobrir o que ela estava fazendo 57 00:02:36,520 --> 00:02:39,689 aqui sozinha no meio do nada. 58 00:02:50,901 --> 00:02:52,535 Nós a mudamos de crítico para estável, 59 00:02:52,570 --> 00:02:55,238 mas vai demorar um pouco antes que você possa falar com ela. 60 00:02:55,272 --> 00:02:57,607 Ok, obrigado. OK. 61 00:02:59,009 --> 00:03:01,010 Olá, Jim. Ei. 62 00:03:01,045 --> 00:03:02,045 Greg encontrou um veículo abandonado 63 00:03:02,079 --> 00:03:03,079 cerca de um quilômetro do local. 64 00:03:03,114 --> 00:03:04,381 Pode ser da vítima. 65 00:03:04,415 --> 00:03:07,150 As chaves e a carteira estavam debaixo do assento, Licença de Nevada. 66 00:03:07,184 --> 00:03:10,687 O nome dela é Janet Marie Marsh. 67 00:03:10,721 --> 00:03:12,455 Ela mora em Sete Colinas. 68 00:03:12,490 --> 00:03:14,724 Ela é uma amiga. 69 00:03:16,627 --> 00:03:19,462 Há cerca de três anos, seu marido e dois filhos 70 00:03:19,497 --> 00:03:21,731 desapareceu. 71 00:03:21,766 --> 00:03:26,202 Encontramos seu SUV abandonado com sangue dentro da I-15. 72 00:03:26,237 --> 00:03:29,773 Ela foi atingida perto da milha 41. 73 00:03:29,807 --> 00:03:32,008 É o mesmo trecho da estrada. 74 00:03:32,910 --> 00:03:34,978 Ela perdeu toda a família. 75 00:03:35,012 --> 00:03:37,247 Ela estava procurando por eles. 76 00:03:38,115 --> 00:03:40,817 Ela está procurando fantasmas. 77 00:03:40,851 --> 00:03:46,854 Sincronizar por n17t01 78 00:03:47,758 --> 00:03:50,894 ♪ Quem... é você? ♪ 79 00:03:50,928 --> 00:03:53,596 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 80 00:03:53,631 --> 00:03:56,633 ♪ Quem... é você? ♪ 81 00:03:56,667 --> 00:03:58,902 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 82 00:03:58,936 --> 00:04:00,570 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 83 00:04:00,604 --> 00:04:03,039 ♪ Quem... é você? ♪ 84 00:04:03,073 --> 00:04:04,808 <i>♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Quem... ♪</i> 85 00:04:04,842 --> 00:04:08,445 ♪ Vamos lá, me diga quem você é, você, você ♪ 86 00:04:08,479 --> 00:04:11,781 ♪ Você é! ♪ 87 00:04:15,024 --> 00:04:18,760 <i>Há sempre um caso que simplesmente não vou deixar você ir.</i> 88 00:04:18,794 --> 00:04:20,595 Eu carreguei isso por aí minha carteira por três anos. 89 00:04:20,630 --> 00:04:22,297 Este é o marido, 90 00:04:22,331 --> 00:04:23,565 Mike Marsh, 91 00:04:23,599 --> 00:04:25,500 e as duas crianças- esse é Andy, nove anos, 92 00:04:25,535 --> 00:04:27,469 e Emily, 15 anos. 93 00:04:27,503 --> 00:04:29,871 Hmm, como tudo aconteceu? 94 00:04:29,906 --> 00:04:33,108 Bem, Janet saiu do trabalho um pouco depois da meia-noite. 95 00:04:33,142 --> 00:04:35,377 Chega em casa, não há ninguém lá, você sabe. 96 00:04:35,411 --> 00:04:37,946 Então ela liga para o marido, ela liga para a filha - sem resposta. 97 00:04:37,980 --> 00:04:40,382 Ela, uh, liga para ela irmão que mora perto. 98 00:04:40,416 --> 00:04:42,551 Ele não sabe nada sobre isso, então chama o hospital 99 00:04:42,585 --> 00:04:43,685 e então ela nos liga. 100 00:04:43,719 --> 00:04:44,953 Fizemos uma transmissão. 101 00:04:44,987 --> 00:04:47,255 Por volta das 6h00 , Patrulha Rodoviária encontrada 102 00:04:47,290 --> 00:04:50,325 um SUV abandonado na I-15 North. 103 00:04:50,359 --> 00:04:53,128 <i>Lá dentro encontramos o marido e o sangue da filha</i> 104 00:04:53,162 --> 00:04:56,231 <i>no banco de trás, e um maldito blusa de pijama do menino.</i> 105 00:04:56,265 --> 00:04:59,267 <i>Não há sangue suficiente para confirmar a morte,</i> 106 00:04:59,302 --> 00:05:02,203 mas certamente o suficiente para suspeitar de ferimentos graves. 107 00:05:02,238 --> 00:05:04,172 Isso é tudo evidências que recuperamos. 108 00:05:04,206 --> 00:05:05,840 O caso esfriou. 109 00:05:05,875 --> 00:05:07,909 E ela simplesmente continua 110 00:05:07,944 --> 00:05:09,277 voltar para a cena do crime? 111 00:05:09,312 --> 00:05:10,879 Sim. 112 00:05:18,688 --> 00:05:21,323 Você sabe, eu geralmente trabalho cenas como esse solo-- 113 00:05:21,357 --> 00:05:23,592 trechos desertos da rodovia, 114 00:05:23,626 --> 00:05:25,427 nada por perto além de coiotes. 115 00:05:25,461 --> 00:05:27,929 Eu costumava considerar isso punição, mas agora 116 00:05:27,964 --> 00:05:31,132 Eu gosto do silêncio. 117 00:05:31,167 --> 00:05:32,601 Posso ir embora se você quiser. 118 00:05:36,238 --> 00:05:38,306 Parece o conversível 119 00:05:38,341 --> 00:05:39,641 chegou ao fundo aqu
Deixe um comentário