CSI 9×8

Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: a00158cc9bd5792ebeb2f28debae1a6d8dc5efc3
Tamanho: 51.888 bytes (50,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:08
Ver trecho da legenda: CSI 9×8 2HD PTBR
1
00:00:07,573 --> 00:00:13,140
♪ Eles me perguntaram como eu sabia ♪

2
00:00:13,207 --> 00:00:16,340
♪ Meu verdadeiro amor era verdadeiro ♪

3
00:00:16,407 --> 00:00:20,474
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

4
00:00:20,541 --> 00:00:24,307
♪ Eu, claro, respondi ♪

5
00:00:24,374 --> 00:00:28,107
♪ Algo aqui dentro ♪

6
00:00:28,174 --> 00:00:34,210
♪ Não pode ser negado ♪

7
00:00:37,274 --> 00:00:42,239
♪ Eles disseram que algum dia
você encontrará ♪

8
00:00:42,239 --> 00:00:44,554
- Pare! Parar! Você está me matando!
- *Todos que amam... *

9
00:00:44,554 --> 00:00:47,768
Você está surdo?!
Eu disse pare! Mate a reprodução!

10
00:00:48,182 --> 00:00:49,138
Olha,

11
00:00:49,138 --> 00:00:52,441
isso pode ganhar o segundo prêmio
no concurso de talentos

12
00:00:52,507 --> 00:00:57,050
na Escola Secundária Spiro Agnew
em Bad Limp, Arkansas.

13
00:00:57,050 --> 00:00:58,173
Olá, Drew.

14
00:00:58,640 --> 00:00:59,873
Não é culpa do meu filho.

15
00:00:59,940 --> 00:01:02,204
Quem deixou o querido papai
no palco?

16
00:01:02,204 --> 00:01:03,840
Eu dei ordens específicas...

17
00:01:03,907 --> 00:01:06,545
Todo mundo está se movendo
como se não houvesse nada de importante acontecendo!

18
00:01:06,545 --> 00:01:07,976
Que tal
um pouco de respeito, ok?

19
00:01:07,976 --> 00:01:10,827
Exceto seu filho
não merece respeito.

20
00:01:11,444 --> 00:01:13,510
Prima donna preguiçosa.

21
00:01:14,327 --> 00:01:16,353
Talvez você devesse sentar
com os perdedores.

22
00:01:16,388 --> 00:01:17,484
Deixe-me tentar novamente.

23
00:01:17,519 --> 00:01:18,840
Você não se importa.

24
00:01:18,840 --> 00:01:19,903
Eu me importo muito.

25
00:01:19,903 --> 00:01:22,686
Isto não é um jogo para mim, certo?
Eu sou um bom cantor.

26
00:01:22,686 --> 00:01:25,007
É tudo que eu sempre quis fazer,
e você não tem o direito de...

27
00:01:25,074 --> 00:01:27,353
Pronto! Essa paixão.

28
00:01:27,388 --> 00:01:29,229
Isso é o que eu quero ver
quando você canta.

29
00:01:29,240 --> 00:01:30,407
Agora, vamos
faça de novo.

30
00:01:31,044 --> 00:01:33,907
E observe seu discurso, querido.
Muito cedo para ser tão plano.

31
00:01:33,973 --> 00:01:35,726
Eu sei que não estava chato.

32
00:01:35,726 --> 00:01:36,891
- Aguente firme.
- Ah, sim, você estava.

33
00:01:36,891 --> 00:01:40,501
O nome deste espetáculo
é a sensação noturna.

34
00:01:40,501 --> 00:01:43,958
Pelo amor de Deus, me mostre algo
sensacional!

35
00:01:45,019 --> 00:01:46,279
Reprodução!

36
00:01:48,573 --> 00:01:49,706
♪ Quando você está... ♪

37
00:01:49,773 --> 00:01:51,107
Plano!

38
00:01:51,174 --> 00:01:53,174
Lance, querido, lance!

39
00:01:53,240 --> 00:01:55,606
♪ Você deve perceber ♪

40
00:01:55,673 --> 00:01:58,728
♪ A fumaça entra em seus olhos... ♪

41
00:01:58,728 --> 00:01:59,845
Lance!

42
00:02:00,915 --> 00:02:02,640
Eu não aguento isso!

43
00:02:02,706 --> 00:02:04,749
Você nos diz
sentir tudo,

44
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
mas você não sente nada.

45
00:02:08,274 --> 00:02:10,723
Eu não posso... eu não posso fazer isso.

46
00:02:11,329 --> 00:02:12,464
Layla.

47
00:02:13,298 --> 00:02:14,075
O quê?

48
00:02:14,075 --> 00:02:15,440
O ensaio ainda não acabou.

49
00:02:15,890 --> 00:02:17,001
Layla! Layla, espere!

50
00:02:17,950 --> 00:02:19,395
Reprodução!

51
00:02:23,040 --> 00:02:27,840
♪ Eles me perguntaram como eu sabia ♪

52
00:02:27,907 --> 00:02:31,773
♪ Meu verdadeiro amor era verdadeiro ♪

53
00:02:31,840 --> 00:02:33,840
♪ Ah... ♪

54
00:03:20,002 --> 00:03:23,326
A temperatura do fígado coloca T.O.D.
entre 2h e 4h.

55
00:03:23,326 --> 00:03:25,927
Ela era filha de Lindsey
favorito no programa.

56
00:03:25,962 --> 00:03:28,639
Nós votamos nela
seis vezes na semana passada.

57
00:03:30,207 --> 00:03:32,110
Eles chegam a Vegas
para as finais.

58
00:03:32,110 --> 00:03:34,796
Toda criança assistindo quer
para serem eles. É só...

59
00:03:34,931 --> 00:03:36,764
Não deveria terminar assim.

60
00:03:36,799 --> 00:03:38,207
Maquiagem glamorosa.

61
00:03:38,274 --> 00:03:40,152
Lingerie chique.

62
00:03:41,357 --> 00:03:43,738
Fetiche sexual
isso foi longe demais?

63
00:03:44,142 --> 00:03:46,101
Adoração pervertida de ídolos?

64
00:03:47,032 --> 00:03:49,024
Garota americana saudável.

65
00:03:49,995 --> 00:03:51,749
Você fez um kit SAE?

66
00:03:52,173 --> 00:03:53,206
Ainda não.

67
00:03:54,407 --> 00:03:56,731
Talvez você tenha conseguido
o que ela desejava--

68
00:03:57,741 --> 00:04:00,185
ela é uma noite
sensação agora.

69
00:04:02,152 --> 00:04:09,520
<font color="#ffff00">www.1000fr.com apresenta</font>

70
00:04:12,678 --> 00:04:20,786
<font color="#ffff00">Captura:FRM@·ëε
Sincronizar:FRS@°²Äȸâ</font>

71
00:04:29,352 --> 00:04:32,750
<font color="#ffff00">CSI 908</font>

72
00:04:33,416 --> 00:04:37,158
??????
perversidade deste negócio

73
00:04:37,158 --> 00:04:40,152
que as classificações serão às alturas
em nosso último show.

74
00:04:40,561 --> 00:04:42,270
Então, como uma homenagem a Layla,

75
00:04:42,955 --> 00:04:44,745
vamos fazer o que
ela gostaria que fizéssemos.

76
00:04:45,289 --> 00:04:47,714
Vamos fazer isso
nosso melhor show de todos, ok?

77
00:04:48,098 --> 00:04:49,330
Ensaio!

78
00:04:49,365 --> 00:04:50,506
Com licença?

79
00:04:51,184 --> 00:04:53,083
Você é Drew Rich, o produtor?

80
00:04:53,083 --> 00:04:53,911
Quem é você?

81
00:04:53,911 --> 00:04:56,016
Eu sou o detetive Jim
Latão, Polícia de Las Vegas.

82
00:04:56,774 --> 00:04:59,862
Estamos tentando confirmar o paradeiro
de Layla Wells ontem à noite.

83
00:04:59,862 --> 00:05:00,578
Você pode nos ajudar?

84
00:05:00,578 --> 00:05:02,976
Ela saiu do ensaio
ontem à noite por volta das 7:00.

85
00:05:03,151 --> 00:05:05,592
Voltei para o quarto dela,
até onde eu sei.

86
00:05:05,869 --> 00:05:08,571
A acompanhante diz que ligou à meia-noite.
disse que estava indo para a cama.

87
00:05:08,571 --> 00:05:09,927
Onde está o acompanhante?

88
00:05:09,982 --> 00:05:11,082
Despedi-a esta manhã.

89
00:05:11,149 --> 00:05:12,916
Obviamente, ela não estava
fazendo seu trabalho.

90
00:05:12,982 --> 00:05:15,349
- Ok.
- Layla é uma menor emancipada,

91
00:05:15,416 --> 00:05:17,014
mas seu acompanhante supostamente
estar cuidando dela,

92
00:05:17,014 --> 00:05:19,295
não injetar diárias em
uma máquina caça-níqueis a noite toda.

93
00:05:19,295 --> 00:05:20,773
Isso significa
você ganhou, Kip.

94
00:05:21,408 --> 00:05:22,531
Você é o campeão.

95
00:05:22,531 --> 00:05:23,849
Não, ele não é.

96
00:05:23,916 --> 00:05:25,164
Ajaya!

97
00:05:26,590 --> 00:05:27,882
Último votado.

98
00:05:27,949 --> 00:05:29,849
Você está de volta
contra Kip.

99
00:05:29,916 --> 00:05:32,732
Precisaremos de informações de contato
da família da senhorita Wells.

100
00:05:32,732 --> 00:05:33,962
Michelle pode levá-lo para você.

101
00:05:33,962 --> 00:05:35,453
Agora tenho um programa para produzir.

102
00:05:36,462 --> 00:05:37,683
Edição de chamadas.

103
00:05:37,715 --> 00:05:40,283
Eu quero um DVD de cada quadro
temos em Layla

104
00:05:40,349 --> 00:05:42,624
- na minha mesa, uma hora.
- OK.

105
00:05:42,849 --> 00:05:45,183
Se isso fosse um assassino
que a fetichizou,

106
00:05:45,249 --> 00:05:46,982
por que não apenas
despejar o corpo?

107
00:05:47,049 --> 00:05:48,421
Por que se preocupar em embrulhá-la?

108
00:05:48,421 --> 00:05:51,150
Para esconder o corpo durante o transporte
do primário.

109
00:05:51,316 --> 00:05:54,580
É consistente com esses nós
sendo amarrado em uma alça.

110
00:05:54,882 --> 00:05:57,882
Você sabe, o looping aqui
parece um nó de recife.

111
00:05:57,949 --> 00:06:00,994
Pode estar procurando por alguém
com alguma experiência de navegação.

112
00:06:04,857 --> 00:06:06,715
"Serviço de Linho Rancho."

113
00:06:06,782 --> 00:06:08,550
Eles entregam
para todos os hotéis da Strip.

114
00:06:08,550 --> 00:06:11,314
Está por aí desde
Os dias de Bugsy Siegel.

115
00:06:11,416 --> 00:06:14,544
Qual é provavelmente a última vez
es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *