Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 51.888 bytes (50,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:08
a00158cc9bd5792ebeb2f28debae1a6d8dc5efc3Tamanho: 51.888 bytes (50,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:47:08
Ver trecho da legenda: CSI 9×8 2HD PTBR
1 00:00:07,573 --> 00:00:13,140 ♪ Eles me perguntaram como eu sabia ♪ 2 00:00:13,207 --> 00:00:16,340 ♪ Meu verdadeiro amor era verdadeiro ♪ 3 00:00:16,407 --> 00:00:20,474 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 4 00:00:20,541 --> 00:00:24,307 ♪ Eu, claro, respondi ♪ 5 00:00:24,374 --> 00:00:28,107 ♪ Algo aqui dentro ♪ 6 00:00:28,174 --> 00:00:34,210 ♪ Não pode ser negado ♪ 7 00:00:37,274 --> 00:00:42,239 ♪ Eles disseram que algum dia você encontrará ♪ 8 00:00:42,239 --> 00:00:44,554 - Pare! Parar! Você está me matando! - *Todos que amam... * 9 00:00:44,554 --> 00:00:47,768 Você está surdo?! Eu disse pare! Mate a reprodução! 10 00:00:48,182 --> 00:00:49,138 Olha, 11 00:00:49,138 --> 00:00:52,441 isso pode ganhar o segundo prêmio no concurso de talentos 12 00:00:52,507 --> 00:00:57,050 na Escola Secundária Spiro Agnew em Bad Limp, Arkansas. 13 00:00:57,050 --> 00:00:58,173 Olá, Drew. 14 00:00:58,640 --> 00:00:59,873 Não é culpa do meu filho. 15 00:00:59,940 --> 00:01:02,204 Quem deixou o querido papai no palco? 16 00:01:02,204 --> 00:01:03,840 Eu dei ordens específicas... 17 00:01:03,907 --> 00:01:06,545 Todo mundo está se movendo como se não houvesse nada de importante acontecendo! 18 00:01:06,545 --> 00:01:07,976 Que tal um pouco de respeito, ok? 19 00:01:07,976 --> 00:01:10,827 Exceto seu filho não merece respeito. 20 00:01:11,444 --> 00:01:13,510 Prima donna preguiçosa. 21 00:01:14,327 --> 00:01:16,353 Talvez você devesse sentar com os perdedores. 22 00:01:16,388 --> 00:01:17,484 Deixe-me tentar novamente. 23 00:01:17,519 --> 00:01:18,840 Você não se importa. 24 00:01:18,840 --> 00:01:19,903 Eu me importo muito. 25 00:01:19,903 --> 00:01:22,686 Isto não é um jogo para mim, certo? Eu sou um bom cantor. 26 00:01:22,686 --> 00:01:25,007 É tudo que eu sempre quis fazer, e você não tem o direito de... 27 00:01:25,074 --> 00:01:27,353 Pronto! Essa paixão. 28 00:01:27,388 --> 00:01:29,229 Isso é o que eu quero ver quando você canta. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,407 Agora, vamos faça de novo. 30 00:01:31,044 --> 00:01:33,907 E observe seu discurso, querido. Muito cedo para ser tão plano. 31 00:01:33,973 --> 00:01:35,726 Eu sei que não estava chato. 32 00:01:35,726 --> 00:01:36,891 - Aguente firme. - Ah, sim, você estava. 33 00:01:36,891 --> 00:01:40,501 O nome deste espetáculo é a sensação noturna. 34 00:01:40,501 --> 00:01:43,958 Pelo amor de Deus, me mostre algo sensacional! 35 00:01:45,019 --> 00:01:46,279 Reprodução! 36 00:01:48,573 --> 00:01:49,706 ♪ Quando você está... ♪ 37 00:01:49,773 --> 00:01:51,107 Plano! 38 00:01:51,174 --> 00:01:53,174 Lance, querido, lance! 39 00:01:53,240 --> 00:01:55,606 ♪ Você deve perceber ♪ 40 00:01:55,673 --> 00:01:58,728 ♪ A fumaça entra em seus olhos... ♪ 41 00:01:58,728 --> 00:01:59,845 Lance! 42 00:02:00,915 --> 00:02:02,640 Eu não aguento isso! 43 00:02:02,706 --> 00:02:04,749 Você nos diz sentir tudo, 44 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 mas você não sente nada. 45 00:02:08,274 --> 00:02:10,723 Eu não posso... eu não posso fazer isso. 46 00:02:11,329 --> 00:02:12,464 Layla. 47 00:02:13,298 --> 00:02:14,075 O quê? 48 00:02:14,075 --> 00:02:15,440 O ensaio ainda não acabou. 49 00:02:15,890 --> 00:02:17,001 Layla! Layla, espere! 50 00:02:17,950 --> 00:02:19,395 Reprodução! 51 00:02:23,040 --> 00:02:27,840 ♪ Eles me perguntaram como eu sabia ♪ 52 00:02:27,907 --> 00:02:31,773 ♪ Meu verdadeiro amor era verdadeiro ♪ 53 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 ♪ Ah... ♪ 54 00:03:20,002 --> 00:03:23,326 A temperatura do fígado coloca T.O.D. entre 2h e 4h. 55 00:03:23,326 --> 00:03:25,927 Ela era filha de Lindsey favorito no programa. 56 00:03:25,962 --> 00:03:28,639 Nós votamos nela seis vezes na semana passada. 57 00:03:30,207 --> 00:03:32,110 Eles chegam a Vegas para as finais. 58 00:03:32,110 --> 00:03:34,796 Toda criança assistindo quer para serem eles. É só... 59 00:03:34,931 --> 00:03:36,764 Não deveria terminar assim. 60 00:03:36,799 --> 00:03:38,207 Maquiagem glamorosa. 61 00:03:38,274 --> 00:03:40,152 Lingerie chique. 62 00:03:41,357 --> 00:03:43,738 Fetiche sexual isso foi longe demais? 63 00:03:44,142 --> 00:03:46,101 Adoração pervertida de ídolos? 64 00:03:47,032 --> 00:03:49,024 Garota americana saudável. 65 00:03:49,995 --> 00:03:51,749 Você fez um kit SAE? 66 00:03:52,173 --> 00:03:53,206 Ainda não. 67 00:03:54,407 --> 00:03:56,731 Talvez você tenha conseguido o que ela desejava-- 68 00:03:57,741 --> 00:04:00,185 ela é uma noite sensação agora. 69 00:04:02,152 --> 00:04:09,520 <font color="#ffff00">www.1000fr.com apresenta</font> 70 00:04:12,678 --> 00:04:20,786 <font color="#ffff00">Captura:FRM@·ëε Sincronizar:FRS@°²Äȸâ</font> 71 00:04:29,352 --> 00:04:32,750 <font color="#ffff00">CSI 908</font> 72 00:04:33,416 --> 00:04:37,158 ?????? perversidade deste negócio 73 00:04:37,158 --> 00:04:40,152 que as classificações serão às alturas em nosso último show. 74 00:04:40,561 --> 00:04:42,270 Então, como uma homenagem a Layla, 75 00:04:42,955 --> 00:04:44,745 vamos fazer o que ela gostaria que fizéssemos. 76 00:04:45,289 --> 00:04:47,714 Vamos fazer isso nosso melhor show de todos, ok? 77 00:04:48,098 --> 00:04:49,330 Ensaio! 78 00:04:49,365 --> 00:04:50,506 Com licença? 79 00:04:51,184 --> 00:04:53,083 Você é Drew Rich, o produtor? 80 00:04:53,083 --> 00:04:53,911 Quem é você? 81 00:04:53,911 --> 00:04:56,016 Eu sou o detetive Jim Latão, Polícia de Las Vegas. 82 00:04:56,774 --> 00:04:59,862 Estamos tentando confirmar o paradeiro de Layla Wells ontem à noite. 83 00:04:59,862 --> 00:05:00,578 Você pode nos ajudar? 84 00:05:00,578 --> 00:05:02,976 Ela saiu do ensaio ontem à noite por volta das 7:00. 85 00:05:03,151 --> 00:05:05,592 Voltei para o quarto dela, até onde eu sei. 86 00:05:05,869 --> 00:05:08,571 A acompanhante diz que ligou à meia-noite. disse que estava indo para a cama. 87 00:05:08,571 --> 00:05:09,927 Onde está o acompanhante? 88 00:05:09,982 --> 00:05:11,082 Despedi-a esta manhã. 89 00:05:11,149 --> 00:05:12,916 Obviamente, ela não estava fazendo seu trabalho. 90 00:05:12,982 --> 00:05:15,349 - Ok. - Layla é uma menor emancipada, 91 00:05:15,416 --> 00:05:17,014 mas seu acompanhante supostamente estar cuidando dela, 92 00:05:17,014 --> 00:05:19,295 não injetar diárias em uma máquina caça-níqueis a noite toda. 93 00:05:19,295 --> 00:05:20,773 Isso significa você ganhou, Kip. 94 00:05:21,408 --> 00:05:22,531 Você é o campeão. 95 00:05:22,531 --> 00:05:23,849 Não, ele não é. 96 00:05:23,916 --> 00:05:25,164 Ajaya! 97 00:05:26,590 --> 00:05:27,882 Último votado. 98 00:05:27,949 --> 00:05:29,849 Você está de volta contra Kip. 99 00:05:29,916 --> 00:05:32,732 Precisaremos de informações de contato da família da senhorita Wells. 100 00:05:32,732 --> 00:05:33,962 Michelle pode levá-lo para você. 101 00:05:33,962 --> 00:05:35,453 Agora tenho um programa para produzir. 102 00:05:36,462 --> 00:05:37,683 Edição de chamadas. 103 00:05:37,715 --> 00:05:40,283 Eu quero um DVD de cada quadro temos em Layla 104 00:05:40,349 --> 00:05:42,624 - na minha mesa, uma hora. - OK. 105 00:05:42,849 --> 00:05:45,183 Se isso fosse um assassino que a fetichizou, 106 00:05:45,249 --> 00:05:46,982 por que não apenas despejar o corpo? 107 00:05:47,049 --> 00:05:48,421 Por que se preocupar em embrulhá-la? 108 00:05:48,421 --> 00:05:51,150 Para esconder o corpo durante o transporte do primário. 109 00:05:51,316 --> 00:05:54,580 É consistente com esses nós sendo amarrado em uma alça. 110 00:05:54,882 --> 00:05:57,882 Você sabe, o looping aqui parece um nó de recife. 111 00:05:57,949 --> 00:06:00,994 Pode estar procurando por alguém com alguma experiência de navegação. 112 00:06:04,857 --> 00:06:06,715 "Serviço de Linho Rancho." 113 00:06:06,782 --> 00:06:08,550 Eles entregam para todos os hotéis da Strip. 114 00:06:08,550 --> 00:06:11,314 Está por aí desde Os dias de Bugsy Siegel. 115 00:06:11,416 --> 00:06:14,544 Qual é provavelmente a última vez es
Deixe um comentário