Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 50.188 bytes (49,01 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:46
21742a524d99bf78d8a0160a331b9d347e26b1bcTamanho: 50.188 bytes (49,01 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:46
Ver trecho da legenda: CSI 9×3 LOL PTBR
1 00:01:13,080 --> 00:01:14,860 Ele está com minha bolsa! 2 00:01:20,700 --> 00:01:22,600 Chame a polícia, ligue para o 911. 3 00:01:22,610 --> 00:01:24,740 Meu telefone estava na bolsa. 4 00:01:26,580 --> 00:01:29,600 Senhora, com licença, eu precisa usar seu telefone. 5 00:01:30,060 --> 00:01:32,030 Senhora... 6 00:01:33,860 --> 00:01:35,200 Senhora? 7 00:01:45,200 --> 00:01:46,460 Cheguei aqui o mais rápido que pude. 8 00:01:46,470 --> 00:01:48,720 Meu DFO no Anthem demorou mais para limpar do que eu esperava, 9 00:01:48,750 --> 00:01:52,120 mas é isso que acontece quando você não ter corpos suficientes para cobrir os corpos. 10 00:02:04,240 --> 00:02:05,950 ela esqueceu de cair? 11 00:02:05,970 --> 00:02:07,820 A lividez está fixa nos tornozelos e nos pés. 12 00:02:07,850 --> 00:02:11,410 Sugere que ela morreu nesta posição. 13 00:02:15,310 --> 00:02:16,830 Não sei se você viu o boletim meteorológico da noite passada, 14 00:02:16,860 --> 00:02:20,120 mas havia iluminação seca nesta área. 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,150 Um ataque de baixa tensão... 16 00:02:25,160 --> 00:02:29,130 poderia ter causado os músculos do braço contrair-se em torno do pólo. 17 00:02:30,290 --> 00:02:31,600 E então o que? 18 00:02:31,630 --> 00:02:35,200 Espasmos cadavéricos em seu ombro e mão 19 00:02:35,210 --> 00:02:39,580 mantém o corpo em posição até que o rigor se instale? 20 00:02:39,600 --> 00:02:40,750 É apenas uma teoria. 21 00:02:40,770 --> 00:02:43,400 Vou dizer ao Robbins para olhar em busca de sinais de eletrocussão. 22 00:02:43,410 --> 00:02:48,140 Olá, pessoal. A chamada foi a 419. Onde está o corpo? 23 00:02:49,950 --> 00:02:51,720 Pergunte a ela. 24 00:02:53,210 --> 00:02:56,700 Com licença, senhora. Senhora? 25 00:03:28,630 --> 00:03:33,670 CSI Temporada 09 Episódio 03 'Arte imita a vida' 26 00:03:38,140 --> 00:03:39,680 Nick não pode nos ajudar. 27 00:03:39,690 --> 00:03:42,910 Ele acabou de receber uma ligação no Monte Carlo. 28 00:03:42,920 --> 00:03:44,640 Em outras palavras, estamos puxando outro duplo. 29 00:03:44,650 --> 00:03:47,310 Por que hoje deveria ser diferente? 30 00:03:50,780 --> 00:03:54,730 Não há marcas de queimadura no braço ou mão onde ela estava tocando o poste. 31 00:03:54,740 --> 00:03:57,790 Bem, não há pontuação ou escurecimento na cúpula também. 32 00:03:57,820 --> 00:04:00,650 Nenhuma indicação de queda de raio. 33 00:04:03,560 --> 00:04:06,560 A lâmpada está queimada. Talvez há um curto-circuito na fiação. 34 00:04:06,570 --> 00:04:10,260 A temperatura do fígado está em 98, mas ambiente está chegando a cem. 35 00:04:10,270 --> 00:04:13,530 Então o corpo poderia ter aquecido após a morte? Não T.O.D. 36 00:04:13,540 --> 00:04:15,850 Desculpe. 37 00:04:19,540 --> 00:04:21,550 O rigor está começando a quebrar. 38 00:04:21,560 --> 00:04:22,770 Vou tirar as impressões digitais dela. 39 00:04:22,780 --> 00:04:25,170 O telefone dela parece novo. 40 00:04:25,180 --> 00:04:27,230 Ainda nem foi personalizado. 41 00:04:27,240 --> 00:04:29,840 Com quem ela estava falando? 42 00:04:31,760 --> 00:04:34,290 MovieFone. 43 00:04:35,020 --> 00:04:37,450 Ela carrega identidade? 44 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 Ela não está carregando nada. 45 00:04:41,010 --> 00:04:45,220 Bem, se alguém fosse roubar ela, por que não leva a bolsa inteira? 46 00:04:45,230 --> 00:04:48,760 Por que perder tempo esvaziando o conteúdo? 47 00:04:49,580 --> 00:04:53,640 Então, sorte nossa - a senhora do poste impressões digitais estão no sistema. 48 00:04:53,650 --> 00:04:54,650 Ela tem registro? 49 00:04:54,660 --> 00:04:57,750 Não é esse sistema. É o banco de dados de prestadores de cuidados de saúde. 50 00:04:57,760 --> 00:05:00,990 Meu nome é Carla Peretti. Ela é LPN em Desert Palm. 51 00:05:01,000 --> 00:05:02,860 - Capitão Brass está em segundo plano. - Bom. 52 00:05:02,870 --> 00:05:05,180 - Onde estão todos? - Eles estão na sala de descanso esperando. 53 00:05:05,190 --> 00:05:08,010 - Esperando o quê? - Para você. 54 00:05:09,130 --> 00:05:12,310 Eu sei que você recebeu o memorando; Coloquei na sua mesa. 55 00:05:14,110 --> 00:05:15,600 Meu nome é Patrícia Alwick. 56 00:05:15,630 --> 00:05:19,280 Eu sou um conselheiro de pares para o Programa de Assistência aos Policiais. 57 00:05:19,300 --> 00:05:21,260 Eu lido principalmente com a aplicação da lei, 58 00:05:21,270 --> 00:05:24,960 o que significa que eu sei que nenhum de vocês quer para me ouvir, então vou ser breve. 59 00:05:24,970 --> 00:05:29,210 Com a morte de Warrick Brown, você perdeu um colega e um amigo. 60 00:05:29,220 --> 00:05:31,410 Estou aqui para ajudá-lo. 61 00:05:31,420 --> 00:05:35,030 Nossas conversas serão informal e confidencial. 62 00:05:35,430 --> 00:05:37,040 As sessões são obrigatórias? 63 00:05:37,070 --> 00:05:39,950 Não. Não, eles não são, mas tenha isso em mente. 64 00:05:39,960 --> 00:05:43,790 Neste momento, você pode se sentir bem e isso você pode lidar bem com as coisas sozinho, 65 00:05:43,800 --> 00:05:48,060 mas às vezes, se você não estiver olhando, a dor pode se aproximar e morder você. 66 00:05:48,070 --> 00:05:51,170 Eu venho fazendo isso há muito tempo. Eu sei do que estou falando. 67 00:05:51,180 --> 00:05:53,340 A Sra. Alwick estará na sala 4-E. 68 00:05:53,360 --> 00:05:58,540 Se você quiser marcar uma consulta, ligue para ela no ramal 2922. 69 00:05:58,550 --> 00:06:01,770 Tudo bem, pessoal, estamos feito. Obrigado por ter vindo. 70 00:06:07,380 --> 00:06:09,650 - O quê, sem arma? - Desculpe. 71 00:06:10,620 --> 00:06:13,120 Bem, talvez mais tarde, então. 72 00:06:13,520 --> 00:06:15,490 Obrigado. 73 00:06:47,290 --> 00:06:49,250 Olá. 74 00:06:52,180 --> 00:06:55,000 Gostaria de marcar uma consulta? 75 00:06:55,480 --> 00:07:00,370 Não. Sou novo aqui. Portanto os manuais do cara novo. 76 00:07:01,040 --> 00:07:02,930 Com licença. 77 00:07:06,720 --> 00:07:11,790 Você sabe, juntar-se a uma equipe estabelecida, particularmente nestas circunstâncias - 78 00:07:11,800 --> 00:07:14,290 não será fácil para você. 79 00:07:14,300 --> 00:07:16,760 Você acha que eu deveria desistir? 80 00:07:16,780 --> 00:07:19,220 Pode não ser fácil seus colegas também. 81 00:07:19,250 --> 00:07:20,860 Bem, não há nada Eu posso fazer isso. 82 00:07:20,870 --> 00:07:22,960 Claro que existe. Estou feliz em discutir... 83 00:07:22,970 --> 00:07:25,670 Olha, eu estou-- este é o primeiro dia. 84 00:07:25,700 --> 00:07:28,010 eu não conheço esses pessoas, elas não me conhecem. 85 00:07:28,020 --> 00:07:31,390 Vai dar certo no entanto, funciona. 86 00:07:32,170 --> 00:07:35,120 Você parece um pouco na defensiva. 87 00:07:35,540 --> 00:07:37,730 - Não faça isso, ok? - Fazer o quê? 88 00:07:37,740 --> 00:07:39,780 "Você parece um pouco na defensiva." 89 00:07:39,790 --> 00:07:42,400 Ambos os meus pais são encolhe. Eu não falo. 90 00:07:42,410 --> 00:07:45,620 Seus pais são psiquiatras. 91 00:07:45,630 --> 00:07:47,720 - Interessante. - Interessante. 92 00:07:48,700 --> 00:07:49,940 Você é Riley Adams? 93 00:07:49,950 --> 00:07:50,900 Sim, sou eu. 94 00:07:50,910 --> 00:07:53,100 Eu sou Gil Grissom, seu supervisor. Estamos muito ocupados. 95 00:07:53,110 --> 00:07:55,460 - Você poderia vir comigo, por favor? - Sim. 96 00:07:57,430 --> 00:07:59,480 Boa sorte. 97 00:08:21,080 --> 00:08:23,270 Outro cliente do trânsito ligou. 98 00:08:23,280 --> 00:08:27,480 Ele estava chateado porque o cara estava assumindo o banco inteiro, então ele tentou empurrá-lo, 99 00:08:27,490 --> 00:08:30,700 que não funcionou muito bem, ele estava morto na época. 100 00:08:30,710 --> 00:08:32,810 Olá, pessoal. 101 00:08:32,820 --> 00:08:35,480 - Ah, oi, meu nome é David. -Riley. 102 00:08:36,260 --> 00:08:38,360 Ele é todo seu. 103 00:08:42,460 --> 00:08:44,280 Sem carteira. 104 00:08:44,290 --> 00:08:46,770 Nenhum dinheiro ou chaves também. 105 00:08:48,120 --> 00:08:50,600 - O corpo está em pleno rigor. - Role ele. 10
Deixe um comentário