CSI 9×24

Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: 7a6a963f2959af6c86c261bf5e25f573bf760a89
Tamanho: 43.171 bytes (42,16 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:42
Ver trecho da legenda: CSI 9×24 FQM PTBR
1
00:00:51,180 --> 00:00:54,440
<i>À VENDA</i>

2
00:01:52,530 --> 00:01:54,320
Venha de novo.

3
00:02:11,970 --> 00:02:14,920
- Pressão arterial 90/70 e caindo.
- O que aconteceu?

4
00:02:14,930 --> 00:02:16,650
Guy estava trabalhando em um trabalho paisagístico.

5
00:02:16,680 --> 00:02:19,860
Eles estavam tentando mover um gigante
saguaro sem usar o equipamento certo.

6
00:02:19,870 --> 00:02:21,790
Caiu em cima dele.

7
00:02:21,800 --> 00:02:23,420
Alguma chance de ele ter seguro?

8
00:02:23,460 --> 00:02:25,800
Quase a mesma chance
ele é um imigrante legal.

9
00:02:26,030 --> 00:02:28,480
Não!

10
00:02:29,350 --> 00:02:31,720
Ei, ei, ei, e-fácil.

11
00:02:31,730 --> 00:02:36,430
Você não vai precisar disso, certo
agora, meu amigo. Est* bem. Est* bem.

12
00:02:36,730 --> 00:02:39,680
- Obrigado.
- Dama, dama, dama, dama, dama...

13
00:02:41,610 --> 00:02:46,560
Comece o oxigênio, dê a ele dois miligramas
de morfina e prepará-lo para a cirurgia.

14
00:02:49,900 --> 00:02:52,540
Ah, chega de pro bono. Tenho que ir.

15
00:02:52,550 --> 00:02:54,710
O trabalho diurno está chamando.

16
00:02:57,670 --> 00:02:58,970
Calma, Conrado.

17
00:02:59,010 --> 00:03:01,460
Você terá isso em seu
mesa até o final do turno.

18
00:03:01,870 --> 00:03:04,760
Sim, incluí um
10% cortados em toda a linha.

19
00:03:04,770 --> 00:03:08,180
Apenas certifique-se de que haja 10%
menos crimes e ficaremos bem.

20
00:03:10,270 --> 00:03:11,660
O que temos aqui?

21
00:03:11,680 --> 00:03:13,060
Negócios como sempre.

22
00:03:13,090 --> 00:03:15,060
Trucker avistou o corpo esta manhã.

23
00:03:15,100 --> 00:03:17,800
TOD foi ontem à noite.

24
00:03:17,820 --> 00:03:20,890
Um único GSW na parte de trás da cabeça.

25
00:03:21,620 --> 00:03:25,000
Parece um bom tamanho
ferida, eu diria de calibre médio.

26
00:03:26,120 --> 00:03:28,780
Fuligem e pontilhado
faça um tiro certeiro.

27
00:03:28,820 --> 00:03:30,890
Execução, despejo de corpo?

28
00:03:30,920 --> 00:03:32,510
Esse seria o meu palpite.

29
00:03:32,530 --> 00:03:36,880
Parece o carro
derrapou até parar aqui.

30
00:03:36,890 --> 00:03:41,730
O assassino largou o corpo e depois
acelerou de volta para a estrada.

31
00:03:41,740 --> 00:03:44,520
O corpo está bem à frente
dos divots do pneu traseiro,

32
00:03:44,550 --> 00:03:47,130
sobre onde ficaria a porta do motorista.

33
00:03:47,140 --> 00:03:50,310
O que significa que a vítima foi
provavelmente ao volante.

34
00:04:01,020 --> 00:04:03,320
Talvez ele tenha pegado a carona errada.

35
00:04:03,330 --> 00:04:05,760
Ok, pronto para rolar.

36
00:04:15,120 --> 00:04:17,020
São muitos slogans.

37
00:04:17,040 --> 00:04:19,130
Acho que ele gostava de publicidade.

38
00:04:19,160 --> 00:04:21,790
Gostaria de saber como ele se sentia em relação aos epitáfios.

39
00:04:23,880 --> 00:04:31,550
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>

40
00:04:42,040 --> 00:04:52,030
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:ßÇÈâÈâ µ°¸â¸â</font>

41
00:04:52,180 --> 00:04:57,030
<font color=#00FFFF>CSI
Temporada 09, episódio 24, tudo incluído</font>

42
00:05:00,720 --> 00:05:02,580
Ah, os anos 70.

43
00:05:02,620 --> 00:05:06,550
Recessão, crise energética,
conflito no Médio Oriente.

44
00:05:06,570 --> 00:05:08,430
Nossa, como os tempos mudaram.

45
00:05:08,470 --> 00:05:10,980
Pelo menos não temos
para aguentar a discoteca.

46
00:05:12,410 --> 00:05:15,330
Parece concreto
poeira sob as unhas.

47
00:05:15,340 --> 00:05:17,870
Sim, ele parece estar coberto com isso.

48
00:05:20,040 --> 00:05:21,870
Está até no nariz dele.

49
00:05:21,900 --> 00:05:24,350
Suas mãos estão fortemente calejadas.

50
00:05:24,370 --> 00:05:26,950
Acho que é trabalhador da construção civil.

51
00:05:28,570 --> 00:05:30,420
Ok, ele não está no AFIS.

52
00:05:30,430 --> 00:05:32,610
Vamos colocá-lo no sistema.

53
00:05:40,920 --> 00:05:46,040
Então temos dois distintos
conjuntos de impressões de sapatos

54
00:05:46,050 --> 00:05:47,710
afastando-se do veículo,

55
00:05:47,720 --> 00:05:49,600
nenhum dos quais pertence à vítima.

56
00:05:49,630 --> 00:05:52,830
Então isso significa pelo menos
três pessoas no carro.

57
00:05:53,700 --> 00:05:55,720
Parecem tênis.

58
00:05:55,730 --> 00:05:58,300
Os outros, botas.

59
00:05:58,330 --> 00:06:00,460
Vamos ver para onde eles foram.

60
00:06:35,790 --> 00:06:38,620
Os passos são todos longos, então
ambos deviam estar correndo.

61
00:06:38,650 --> 00:06:42,160
O tênis estava mancando, arrastando
sua perna, sangrando, ferida.

62
00:06:44,470 --> 00:06:46,400
Acho que isso significa que Boots estava com a arma.

63
00:06:46,420 --> 00:06:50,840
O tênis dá meia-volta, volta,

64
00:06:50,850 --> 00:06:54,010
volta para o carro e vai embora.

65
00:06:54,050 --> 00:06:58,860
Boots volta em direção ao
estrada, desaparece na noite.

66
00:06:58,890 --> 00:07:01,250
Acho que estamos procurando um cowboy.

67
00:07:08,140 --> 00:07:09,580
Olá, Nick.

68
00:07:10,170 --> 00:07:12,700
- Vejo você na próxima semana.
- Para onde você vai?

69
00:07:12,710 --> 00:07:15,380
Entomologia de Lee Goff
workshop em Honolulu.

70
00:07:15,390 --> 00:07:17,340
Entomologia. Legal.

71
00:07:17,350 --> 00:07:20,320
Espere, pensei que Ecklie tivesse cortado tudo
financiamento para formação externa.

72
00:07:20,330 --> 00:07:22,860
Sim, ele fez, mas eu estive esperando
neste workshop por, tipo, um ano,

73
00:07:22,880 --> 00:07:25,340
então se eu tiver que sair
do bolso, que assim seja.

74
00:07:25,350 --> 00:07:27,730
Precisamos de um novo homem-inseto.

75
00:07:28,390 --> 00:07:30,850
- Mantenha o forte.
- Vai fazer.

76
00:07:54,760 --> 00:07:59,750
<i>******</i>

77
00:09:04,320 --> 00:09:06,590
A bala fragmentou-se em seu crânio.

78
00:09:06,620 --> 00:09:11,830
O núcleo principal sai, mas o
abrigo de cobre dentro.

79
00:09:12,220 --> 00:09:16,120
Cannelado. Provavelmente
um revólver .38 ou .357.

80
00:09:16,910 --> 00:09:19,990
Você recuperou isso
pedaço de sua testa?

81
00:09:20,000 --> 00:09:23,360
Talvez poupe um pouco de massa ao agente funerário.

82
00:09:26,130 --> 00:09:27,520
O que há com você?

83
00:09:27,530 --> 00:09:30,030
Ah, as coisas estão difíceis em todo lugar.

84
00:09:31,950 --> 00:09:34,260
O nome da nossa vítima é Huston Dobbs.

85
00:09:34,270 --> 00:09:35,720
Como você descobriu isso?

86
00:09:35,730 --> 00:09:41,000
Eu não. Departamento do Xerife do Condado de Brime
encontrei um carro queimado perto de Elba.

87
00:09:41,010 --> 00:09:44,230
R.O.estava no vento,
casa hipotecada, etc.,

88
00:09:44,260 --> 00:09:49,090
então eles o examinaram em Pessoas Desaparecidas
e combinei-o com nosso banco de dados desconhecido.

89
00:09:49,100 --> 00:09:51,490
Eles desenvolvem alguma pista no caso?

90
00:09:51,500 --> 00:09:54,180
Eles me disseram onde ele estava trabalhando.

91
00:10:10,800 --> 00:10:12,330
Bom dia, senhor.

92
00:10:12,360 --> 00:10:13,970
Ah, bom dia.

93
00:10:14,900 --> 00:10:16,380
Cabine ou balcão?

94
00:10:16,400 --> 00:10:18,540
Não, preciso falar com o gerente.

95
00:10:18,580 --> 00:10:21,260
Eu posso fazer melhor para você
do que isso. Eu possuo o lugar.

96
00:10:21,570 --> 00:10:23,250
O que posso fazer por você?

97
00:10:24,710 --> 00:10:27,500
Eu sou o detetive Jim
Latão, Polícia de Las Vegas.

98
00:10:27,510 --> 00:10:29,520
Você conhece esse homem?

99
00:10:29,530 --> 00:10:31,190
Claro, eu quero. Huston Dobbs.

100
00:10:31,200 --> 00:10:34,290
Eu dou-lhe emprego aqui de
de vez em quando. Ele é um cozinheiro de frituras.

101
00:10:34,300 --> 00:10:37,980
Ele, uh, entra
algum tipo de problema?

102
00:10:38,010 --> 00:10:40,210
Bem, é um pouco mais
sério do que isso, senhora.

103
00:10:40,770 --> 00:10:43,870
- Ele está morto.
- Ah, meu Senhor.

104
00:10:48,780 --> 00:10:49,830
Você entende tudo isso, Walter?

105
00:10:49,840 --> 00:10:52,510
Porque é por isso que estou pagando
você, ficar aí, certo?

106
00:10:55,190 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *