CSI 9×23

Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: e566eadf0ebeb09720f054832f913f2614337db2
Tamanho: 39.100 bytes (38,18 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:38
Ver trecho da legenda: CSI 9×23 LOL PTBR
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,530
- Pronto para uma boa noite?
- Você sabe que estou, querido.

2
00:00:51,470 --> 00:00:53,500
Cuidado, pessoal. Atenção.

3
00:00:54,040 --> 00:00:57,260
Olá, Rudy! Como vai, irmão?

4
00:00:57,270 --> 00:00:59,070
Ligue-nos com dois.

5
00:00:59,970 --> 00:01:01,870
Aqui está, Joey.

6
00:01:06,620 --> 00:01:09,130
Ei, Morte! Você quer atirar?

7
00:01:09,140 --> 00:01:10,590
Estou falido.

8
00:01:10,610 --> 00:01:11,920
Eu vou te localizar, irmão.

9
00:01:11,950 --> 00:01:13,740
Ha-ha, irmão!

10
00:01:21,780 --> 00:01:23,780
Joey, dê uma olhada.

11
00:01:23,810 --> 00:01:26,140
Fale sobre o piloto fácil.

12
00:01:26,620 --> 00:01:29,320
Ei, você conseguiu uma carona assim,
cara, você tem que continuar nisso.

13
00:01:40,380 --> 00:01:42,800
Vou chutar sua bunda, Hooper!

14
00:01:47,070 --> 00:01:49,670
Aqui é tudo amor de família.

15
00:01:51,050 --> 00:01:54,140
Vamos, idiota, entre aí!

16
00:02:24,220 --> 00:02:27,060
Deixe-me ver suas mãos! Acima!

17
00:02:27,660 --> 00:02:29,950
Vamos, continue andando.

18
00:02:30,650 --> 00:02:32,410
Então, um carro de rádio estava na vizinhança.

19
00:02:32,440 --> 00:02:34,330
Recebi uma chamada para o 911 do despacho.

20
00:02:34,360 --> 00:02:37,150
Uma chamada para o 911 para uma briga de motoqueiro?

21
00:02:37,510 --> 00:02:38,730
Você executou o número?

22
00:02:38,760 --> 00:02:40,130
Célula indetectável.

23
00:02:40,140 --> 00:02:43,030
Ei, porco! Não toque no meu porco!

24
00:02:46,950 --> 00:02:48,670
Feche a porta.

25
00:02:51,950 --> 00:02:53,560
O que temos, David?

26
00:02:53,570 --> 00:02:55,900
Picada no fígado está em 98. Sem rigor.

27
00:02:55,910 --> 00:02:57,500
A lividez não é fixa.

28
00:02:57,530 --> 00:02:59,650
Eles não ficam muito mais frescos.

29
00:03:04,170 --> 00:03:06,220
Blasters de Vegas.

30
00:03:06,240 --> 00:03:09,650
Ele está voando com suas cores. Isso significa
ele é um membro juramentado da gangue.

31
00:03:09,660 --> 00:03:11,730
David, você viraria
ele vem para mim, por favor?

32
00:03:11,750 --> 00:03:13,320
Claro.

33
00:03:20,330 --> 00:03:22,280
Vários ferimentos de faca.

34
00:03:22,300 --> 00:03:25,100
É preciso uma lâmina séria para cortar
através de couro assim.

35
00:03:28,050 --> 00:03:29,790
A bainha da faca no cinto está vazia.

36
00:03:29,800 --> 00:03:32,120
Ele provavelmente estava tentando
para se defender.

37
00:03:32,570 --> 00:03:33,570
Sabemos quem ele é?

38
00:03:33,600 --> 00:03:38,100
Sem carteira, sem identificação e, aparentemente,
não houve testemunhas oculares.

39
00:03:38,500 --> 00:03:40,280
Temos um clube lotado.

40
00:03:40,330 --> 00:03:42,180
Ninguém sabe o que aconteceu?

41
00:03:42,200 --> 00:03:44,880
Quando ninguém sabe de nada...

42
00:03:45,240 --> 00:03:46,900
alguém sabe alguma coisa.

43
00:03:47,220 --> 00:03:55,650
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>

44
00:04:05,120 --> 00:04:15,110
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:ßÇÈâÈâ</font>

45
00:04:15,310 --> 00:04:20,110
<font color=#00FFFF>CSI Temporada 09
Episódio 23 Hog Heaven</font>

46
00:04:28,120 --> 00:04:30,460
Esta é a minha primeira vez em um bar de motociclistas.

47
00:04:30,880 --> 00:04:32,700
Mmm, que cheiro é esse?

48
00:04:32,720 --> 00:04:36,110
Cerveja, urina, suor, vômito...

49
00:04:37,580 --> 00:04:38,750
Morte.

50
00:04:38,760 --> 00:04:44,670
Muitas pessoas pensam que esses caras apenas passam férias
campanhas de brinquedos e manifestações para crianças com câncer.

51
00:04:45,030 --> 00:04:47,550
Em um ato mágico, isso seria
ser chamado de desorientação.

52
00:04:47,580 --> 00:04:49,700
Eu chamaria isso de massacre.

53
00:04:49,710 --> 00:04:51,860
Todo esse sangue, uma vítima?

54
00:04:51,900 --> 00:04:57,940
Estou pensando que começou de volta
ali perto da segunda mesa de sinuca,

55
00:04:57,950 --> 00:05:02,940
subiu através deste sangue
piscina, onde encontrei a corrente,

56
00:05:02,950 --> 00:05:07,010
e terminou por aqui,
onde encontramos o corpo.

57
00:05:07,050 --> 00:05:09,820
Eu ainda não consigo fazer nenhum sentido
de todas essas pegadas sangrentas.

58
00:05:09,850 --> 00:05:13,140
Vamos compará-los com o
sapatos de nossos rapazes sob custódia.

59
00:05:13,150 --> 00:05:15,650
Enquanto isso, vou começar
coleta de amostras de sangue.

60
00:05:15,690 --> 00:05:21,230
A polícia chegou minutos depois da ligação para o 911,
então a arma ou armas ainda podem estar aqui.

61
00:05:21,240 --> 00:05:24,190
Vou verificar a cozinha.
Bom lugar para se livrar de uma faca.

62
00:05:25,830 --> 00:05:29,350
Eu quero ir dar uma olhada no
bicicletas antes de irem para a apreensão.

63
00:05:32,010 --> 00:05:34,440
Longhorns, legal.

64
00:05:37,710 --> 00:05:39,850
Lindo.

65
00:05:40,290 --> 00:05:42,790
Lindas máquinas.

66
00:05:42,800 --> 00:05:44,640
Ok, obrigado.

67
00:05:44,660 --> 00:05:47,240
Primeira vez que eu
cobiçada evidência física.

68
00:05:47,250 --> 00:05:50,240
Bem, eu verifiquei as placas de todos eles, e todos eles
voltou compatível com as pessoas que temos sob custódia,

69
00:05:50,250 --> 00:05:52,050
exceto este aqui.

70
00:05:52,060 --> 00:05:54,010
- A bicicleta da vítima?
- Possivelmente.

71
00:05:54,020 --> 00:05:56,160
RO voltou como Joseph Niagra.

72
00:05:56,200 --> 00:05:57,460
Temos um endereço residencial?

73
00:05:57,510 --> 00:05:59,390
Você está parado na frente dele.

74
00:05:59,560 --> 00:06:01,990
Mas eu vou levá-lo através do
sistema. Todos esses caras têm registros.

75
00:06:02,000 --> 00:06:03,970
Eu digo a essas crianças: "Você
quer se juntar a uma gangue?

76
00:06:03,990 --> 00:06:08,310
"Você deveria se juntar a nós. Nós somos mais
poderoso. Temos armas maiores..."

77
00:06:09,030 --> 00:06:10,590
e temos dentista."

78
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
Me vendeu.

79
00:06:47,220 --> 00:06:48,980
Como vai isso aqui?

80
00:06:48,990 --> 00:06:52,680
Bem, cada um desses
facas testaram positivo para sangue.

81
00:06:52,690 --> 00:06:55,550
Estes são animais e estes são humanos.

82
00:06:55,560 --> 00:06:58,780
Você deveria levar isso de volta para
o laboratório. Eles precisam de você na polícia.

83
00:07:04,980 --> 00:07:08,460
Ah, Tônia. Você deveria ter
ouviu sua mãe.

84
00:07:13,360 --> 00:07:16,580
Quando eu estava no ensino médio,
havia esse cara, Mark.

85
00:07:16,590 --> 00:07:18,790
Ele tinha uma motocicleta.

86
00:07:18,800 --> 00:07:23,430
Deixe-me adivinhar. Sua mãe disse para você ficar
longe dele, mas você era Romeu e Julieta,

87
00:07:23,440 --> 00:07:25,930
andando por aí com 600 libras de aço.

88
00:07:25,950 --> 00:07:27,970
Ah, nós nos divertimos.

89
00:07:29,300 --> 00:07:31,130
Mas eu segui em frente.

90
00:07:31,160 --> 00:07:35,050
Na verdade, eu não dei aos motociclistas
outro pensamento até que, anos depois,

91
00:07:35,440 --> 00:07:39,100
Estou no pronto-socorro com um atropelamento
vítima. Cara de bicicleta.

92
00:07:39,670 --> 00:07:42,750
Apenas um pedaço de carne
em busca de pulso.

93
00:07:44,240 --> 00:07:48,430
O tempo todo que estou processando ele,
Nunca percebi que era meu Romeu.

94
00:07:48,440 --> 00:07:50,490
Ele estava tão espancado.

95
00:07:50,520 --> 00:07:54,040
Contagem final de facadas: 24.

96
00:07:54,050 --> 00:07:57,890
Múltiplas abrasões, hematomas.

97
00:07:59,140 --> 00:08:01,220
Este tem um padrão de loop.

98
00:08:01,240 --> 00:08:04,440
Ray disse que encontrou
uma corrente no local.

99
00:08:11,060 --> 00:08:13,740
É uma boa maneira de
atrasar alguém.

100
00:08:13,750 --> 00:08:16,530
Talvez ele precisasse desacelerar.

101
00:08:19,080 --> 00:08:20,520
Dê uma olhada nos dentes.

102
00:08:20,560 --> 00:08:22,850
Esta é a sua boca sobre metanfetamina.

103
00:08:25,250 --> 00:08:26,820
José Niagra.

104
00:08:26,840 --> 00:08:29,760
O mesmo que o R.O. na bicicleta não reclamada.

105
00:08:38,490 --> 00:08:40,910
Mão direita.

106
00:08:56,890 --> 00:08:58,800
Obrigado.

107
00:09:04,900 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *