Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 55.418 bytes (54,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:25
a3032a9185113c997caccc872a17b24af7d82647Tamanho: 55.418 bytes (54,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:25
Ver trecho da legenda: CSI 9×20 HIC PTBR
1 00:00:00,800 --> 00:00:02,600 Não precisa ser assim. 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,500 Apenas ouça a razão. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,900 Não tenho utilidade para a razão... 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,200 humano insignificante! 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,000 O navio Selbachiano está quase dentro do alcance. 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,700 E este navio será o instrumento da minha vingança. 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,000 Transforme seus sistemas de armas para mim agora, 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,500 ou eu vou matar um dos seus tripulantes a cada 2,5 minutos terrestres, 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,400 começando pela fêmea. 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,100 Comandante? 11 00:00:27,100 --> 00:00:28,500 Vai ficar tudo bem. 12 00:00:46,700 --> 00:00:49,100 Todas as estações seguras dos quartéis gerais. 13 00:00:52,100 --> 00:00:53,900 Um prazer trabalhar com você, Yeoman. 14 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 Como sempre. 15 00:00:55,200 --> 00:00:57,700 Estamos falando de uma peça da história da televisão. 16 00:00:58,500 --> 00:01:02,800 A verdadeira microssonda Spaceforce Comandante Artemis Bishop usou 17 00:01:02,800 --> 00:01:03,900 para subjugar o alienígena Gorth 18 00:01:03,900 --> 00:01:06,900 <i>no final da 2ª temporada da Astro Quest.</i> 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,500 E tudo pode ser seu por apenas $ 750. 20 00:01:09,500 --> 00:01:10,700 750? 21 00:01:10,700 --> 00:01:12,600 Eu pareço um idiota para você? 22 00:01:29,700 --> 00:01:31,700 Isso é legal! 23 00:01:34,300 --> 00:01:36,100 Bem-vindos, Whatifitconners. 24 00:01:36,100 --> 00:01:39,900 <i>Uma apresentação especial do encore do Astro Quest: Redux</i> 25 00:01:39,900 --> 00:01:43,800 começará na Sala 21-B em apenas alguns minutos. 26 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 Belo uniforme. 27 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 Wendy? 28 00:02:14,300 --> 00:02:15,700 Você é Yeoman Malloy. 29 00:02:17,100 --> 00:02:19,100 Você tem uma microssonda. 30 00:02:23,300 --> 00:02:24,700 Eu não posso acreditar nisso. 31 00:02:25,300 --> 00:02:26,500 Você é um Questor? 32 00:02:26,500 --> 00:02:27,400 <i>Acho que Astro Quest</i> 33 00:02:27,400 --> 00:02:29,900 é a maior ciência espetáculo de ficção de todos os tempos. 34 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Eu sou um Comandante Bispo me abanar. 35 00:02:33,000 --> 00:02:33,900 Quem não é? 36 00:02:34,500 --> 00:02:35,400 Por que Malloy? 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,500 Eu a amava. 38 00:02:36,700 --> 00:02:38,900 Quer dizer, eu sei que ela estava totalmente subscrito, 39 00:02:38,900 --> 00:02:41,300 mas ela era a única bioquímica feminina na TV 40 00:02:41,300 --> 00:02:43,500 e eu gostei de sua coragem. 41 00:02:44,200 --> 00:02:46,100 Você acha que, hum, 42 00:02:46,100 --> 00:02:47,100 Eu tenho a coleira certo? 43 00:02:47,100 --> 00:02:48,000 Porque eu acho que no show 44 00:02:48,000 --> 00:02:50,700 que poderia ter sido um pouco mais, hum, swoopy. 45 00:02:50,700 --> 00:02:54,300 Você... Parece perfeito. 46 00:02:54,300 --> 00:02:55,600 Obrigado. 47 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Posso ver isso? 48 00:03:04,200 --> 00:03:05,600 Uau... 49 00:03:06,800 --> 00:03:07,700 Isso é ótimo. 50 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 <i>Jihw-CHOK chom-CHEM</i> 51 00:03:11,400 --> 00:03:15,100 jag-eej BRYCE cichoki. 52 00:03:15,100 --> 00:03:16,900 Eu não falo Vellikon. 53 00:03:17,300 --> 00:03:18,400 O que você disse? 54 00:03:22,000 --> 00:03:24,700 Segurança para Sala 21-B imediatamente. Oh, meu Deus, Jon? 55 00:03:24,700 --> 00:03:27,300 Segurança, 21-B imediatamente... Jon?! 56 00:03:27,500 --> 00:03:30,400 Precisamos de cuidados médicos pessoal em 21-B. Jon?! 57 00:03:30,400 --> 00:03:32,800 Pessoal médico em 21-B. Jon? Jon? Acordar! 58 00:03:32,800 --> 00:03:36,000 Qual é o problema com você? Oh meu Deus. Fale comigo! 59 00:03:36,000 --> 00:03:36,900 Jon? 60 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Jon? Com licença. Com licença. 61 00:03:38,900 --> 00:03:40,700 Com licença. Com licença. Acordar! Acordar! 62 00:03:40,700 --> 00:03:43,300 Por favor, todos fiquem calmos e fique para trás. 63 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 Estamos com o Laboratório Criminal. 64 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 Senhora, não toque em nada. 65 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 Não... Jon! 66 00:03:47,500 --> 00:03:48,300 Por favor, venha comigo. 67 00:03:48,300 --> 00:03:49,900 Jon. Venha comigo. Venha comigo. 68 00:03:53,300 --> 00:03:53,800 Latão. 69 00:03:53,800 --> 00:03:55,000 Sim, é o Hodges. 70 00:03:55,000 --> 00:03:55,800 Quem? Do rastreamento, 71 00:03:55,800 --> 00:03:57,700 temos uma situação no Whatifitcon. 72 00:03:57,700 --> 00:03:59,400 O Whatifit-o quê? 73 00:03:59,400 --> 00:04:00,500 Como você conseguiu esse número? 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,400 Eu clonei o celular do Grissom sobre um assunto relacionado ao trabalho. 75 00:04:02,400 --> 00:04:03,700 Isso não é importante agora. 76 00:04:03,700 --> 00:04:05,100 Temos uma situação. 77 00:04:05,100 --> 00:04:06,400 É um dos expositores. 78 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 Você poderia ser mais específico? 79 00:04:10,900 --> 00:04:12,400 Ele está morto, Jim. 80 00:04:12,800 --> 00:04:19,500 <font color="#4096d1">-==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;</font> 81 00:04:19,500 --> 00:04:25,400 <font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==- CSI·¸×ïÏÖ³¡µ÷²é µÚ9¼¾µÚ20¼¯</font> 82 00:04:25,800 --> 00:04:31,600 <font color=#4096d1>-=ÆÆÀÃÜ×ÖĻ×é=- ·Ò룺ID У♪Ô£ºID ʱ¼äÖ᣺no3water</font> 83 00:04:54,300 --> 00:04:59,100 Jonathan Danson, 36, de Chowchilla, Califórnia. 84 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Cerca de 42 dólares e alguns cartões de crédito. 85 00:05:03,000 --> 00:05:04,900 Então, provavelmente não foi um roubo. 86 00:05:08,200 --> 00:05:10,100 Nariz sangrento, arranhões no rosto. 87 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 Esse cara foi em uma briga ou algo assim. 88 00:05:12,100 --> 00:05:13,200 Você sabe, se houver foi uma luta 89 00:05:13,200 --> 00:05:16,100 seria muito difícil conte em um set como este. 90 00:05:16,400 --> 00:05:18,800 A temperatura do fígado foi 89,7 graus. 91 00:05:19,100 --> 00:05:21,400 Ele provavelmente morreu entre meia-noite e 3h da manhã. 92 00:05:21,400 --> 00:05:23,000 Então, entre então e agora provavelmente houve 93 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 alguns milhares de pessoas com acesso a este estande. 94 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 Você vai precisar muitos elevadores de fita. 95 00:05:26,400 --> 00:05:27,500 E cotonetes. 96 00:05:29,100 --> 00:05:30,000 Ou... 97 00:05:30,000 --> 00:05:32,100 Eu poderia usar um aspirador de pó por toda a cena, 98 00:05:32,100 --> 00:05:33,400 obter exemplares de todas essas pessoas 99 00:05:33,400 --> 00:05:36,500 e manter vocês dois idiotas ocupado nos próximos meses. 100 00:05:36,500 --> 00:05:38,300 Como foi isso? Hum? 101 00:05:39,600 --> 00:05:40,700 Faça-me um favor 102 00:05:40,700 --> 00:05:44,300 transporte-se de volta para o laboratório e deixe-nos fazer o nosso trabalho, por favor. 103 00:05:45,800 --> 00:05:46,400 Ok. 104 00:05:46,400 --> 00:05:47,200 Obrigado. 105 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Roupa bonita. 106 00:05:50,100 --> 00:05:51,200 <i>Eu simplesmente não consigo acreditar.</i> 107 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 Quero dizer, este-este projeto era o sonho de Jonathan. 108 00:05:53,800 --> 00:05:55,100 Estávamos tão perto. 109 00:05:55,600 --> 00:05:56,400 Tão perto do quê? 110 00:05:56,400 --> 00:05:58,700 Ele passou cinco anos neste piloto. 111 00:05:58,700 --> 00:06:01,300 <i>É um remake do Astro Quest original.</i> 112 00:06:01,300 --> 00:06:04,000 Um executivo da Paramount nos abordou sobre isso- 113 00:06:04,000 --> 00:06:07,100 transformando-o em uma série completa para a CW. 114 00:06:07,100 --> 00:06:08,700 Ah, sim, sério? Sem brincadeira. 115 00:06:10,300 --> 00:06:13,500 "Produzido por Jonathan Danson e Melinda Carver. 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,900 Então, você tem uma situação financeira interesse no projeto? 117 00:06:17,500 -->
Deixe um comentário