Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 54.969 bytes (53,68 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:21
af4e386ea6f92653a76718f71dc7db491b83ae20Tamanho: 54.969 bytes (53,68 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:21
Ver trecho da legenda: CSI 9×2 LOL PTBR
1 00:00:47,900 --> 00:00:48,800 Olá? 2 00:01:40,800 --> 00:01:41,700 Não! 3 00:01:57,100 --> 00:01:58,200 O que há com o biquíni? 4 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 Talvez ela quisesse ir embora um cadáver bonito. 5 00:02:01,000 --> 00:02:03,900 Pessoal, vocês podem querer dê alguns passos para trás. 6 00:02:04,700 --> 00:02:05,900 Isso pode ficar confuso. 7 00:02:14,300 --> 00:02:15,700 Sanduíche de sopa. 8 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 Deveria ter levado o elevador para baixo. 9 00:02:21,500 --> 00:02:27,500 <font color="#4096d1">-==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;</font> 10 00:02:28,200 --> 00:02:31,100 ♪ Quem... é você? ♪ 11 00:02:31,200 --> 00:02:32,900 <i>* Quem, quem, quem, quem? *</i> 12 00:02:34,000 --> 00:02:36,700 ♪ Quem... é você? ♪ 13 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 14 00:02:39,000 --> 00:02:40,700 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 15 00:02:40,700 --> 00:02:42,400 ♪ Quem... é você? ♪ 16 00:02:43,300 --> 00:02:45,000 <i>* Oh-oh-oh* *Quem... *</i> 17 00:02:45,300 --> 00:02:48,600 ♪ Vamos, me diga quem é você, você, você ♪ 18 00:02:48,600 --> 00:02:50,400 ♪ Você é! ♪ 19 00:02:50,400 --> 00:02:54,400 <font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==- ·¸×ïÏÖ³¡µ÷²é£ºÀ˹ά¼Ó˹ µÚ¾ż¾µÚ2¼¯</font> 20 00:02:54,600 --> 00:02:58,600 <font color=#4096d1>-=ÆÆÀÃÜ×ÖĻ×é=- ·Òë: gatinho СÃ× Ð£♪Ô: gatinho ʱ¼äÖ᣺²Ý¸ùûŮ</font> 21 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 É o laboratório novamente. 22 00:03:08,300 --> 00:03:09,200 Você quer obtê-lo? 23 00:03:09,600 --> 00:03:10,400 Não. 24 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 Talvez devêssemos vá embora por um tempo. 25 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 Eu não posso. 26 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 Somos tão curtos. 27 00:03:35,100 --> 00:03:36,200 Por que você não fica? 28 00:03:39,700 --> 00:03:41,000 Eu não posso ficar aqui. 29 00:03:55,100 --> 00:03:56,800 Seria fácil para fazer uma viagem. 30 00:03:59,300 --> 00:04:00,400 Eu não sei. 31 00:04:02,300 --> 00:04:03,600 <i>Suba na Sea Shepherd.</i> 32 00:04:07,100 --> 00:04:08,800 Vá para Galápagos. 33 00:04:10,900 --> 00:04:14,700 Podemos literalmente caminhar seguindo os passos de Darwin. 34 00:04:28,800 --> 00:04:30,200 A queda é como voar. 35 00:04:30,700 --> 00:04:32,300 É a parada repentina isso te pega. 36 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 O impulso é uma merda. 37 00:04:35,000 --> 00:04:35,800 Catarina. 38 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 O porteiro a identificou como Raminho Greniger. 39 00:04:39,400 --> 00:04:42,100 Apartamento 2204. Mora com o namorado. 40 00:04:42,300 --> 00:04:43,500 Estamos divulgando uma transmissão. 41 00:04:43,500 --> 00:04:45,700 Bem, vamos descobrir por que Sprig nasceu. 42 00:04:56,200 --> 00:04:57,000 Uau. 43 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 Nenhum sinal de entrada forçada. 44 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 Sem luta. 45 00:05:07,100 --> 00:05:09,100 Lugar legal. Hum-hmm. 46 00:05:09,100 --> 00:05:11,200 Algo cheira muito bom. 47 00:05:42,300 --> 00:05:43,500 Hum. 48 00:05:52,300 --> 00:05:54,800 Cozinhe por dez horas a 200 graus. 49 00:05:59,000 --> 00:05:59,800 Ei. 50 00:06:01,000 --> 00:06:02,900 Ela ia se casar em menos de duas semanas. 51 00:06:03,400 --> 00:06:04,200 O quê? 52 00:06:04,200 --> 00:06:06,300 Sim, ela estava jantando com os sogros esta noite. 53 00:06:06,900 --> 00:06:09,500 "Assado. Faça e reaqueça." 54 00:06:10,100 --> 00:06:12,000 Falta menos de uma hora na panela assada. 55 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 Ligue as notícias, faça um assado de panela, 56 00:06:20,500 --> 00:06:23,800 vestir um biquíni, e cometer suicídio? 57 00:06:24,100 --> 00:06:26,000 Sim, isso não faz muito sentido. 58 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 Ela recebeu uma ligação pouco antes da meia-noite. 59 00:06:32,400 --> 00:06:33,900 Talvez ela e o namorado teve uma briga. 60 00:06:36,900 --> 00:06:38,000 Ah, Deus. 61 00:06:38,600 --> 00:06:39,400 O quê? 62 00:06:39,600 --> 00:06:40,400 Nada. 63 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 Archie, é Catherine. 64 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Você pode passar um número para mim? 65 00:06:49,600 --> 00:06:50,500 Senhor. 66 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 Willians. Doutor. 67 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 O que demorou tanto para o laboratório chegar aqui? 68 00:06:58,200 --> 00:07:00,000 Estamos um pouco com falta de mão de obra, Detetive. 69 00:07:01,100 --> 00:07:02,700 Desculpe. Esquecido. 70 00:07:04,100 --> 00:07:06,000 O entregador a encontrou aqui algumas horas atrás. 71 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Bairro difícil. 72 00:07:19,100 --> 00:07:20,200 Parece que alguém estava tendo 73 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 uma discussão de cinco dedos com ela. 74 00:07:23,300 --> 00:07:24,600 A linguagem das ruas. 75 00:07:24,800 --> 00:07:26,600 E aí está a sua chance de ganhar dinheiro. 76 00:07:27,200 --> 00:07:28,000 Trauma por força contundente 77 00:07:28,000 --> 00:07:29,300 para trás do crânio. 78 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 Acho que encontrei o marco zero. 79 00:07:37,200 --> 00:07:39,300 E eu encontrei a chave do quarto no bolso de trás. 80 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 Tânger. 81 00:07:43,600 --> 00:07:44,400 Vou dar uma olhada. 82 00:07:44,900 --> 00:07:46,200 Não vejo bolsa. 83 00:07:47,300 --> 00:07:48,800 Talvez ela fosse uma turista 84 00:07:49,000 --> 00:07:51,300 tentando marcar alguma coisa um pouco mais forte que o álcool. 85 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 Detetive, me dê uma mão aqui, você poderia? Sim. 86 00:08:02,400 --> 00:08:04,500 Os globos de seus olhos estão rompidos. 87 00:08:05,300 --> 00:08:07,000 Parece alguém devolvi-os 88 00:08:07,000 --> 00:08:08,400 no soquete orbital. 89 00:08:09,200 --> 00:08:11,800 Você sabe, eles, uh, eles esmagam como uvas. 90 00:08:12,600 --> 00:08:13,900 Isso foi raiva. 91 00:08:15,600 --> 00:08:17,000 Pura raiva. 92 00:08:33,400 --> 00:08:35,900 Olá. Lamento ouvir sobre Marrom. 93 00:08:36,300 --> 00:08:38,800 Vou sentir falta dele. Sim. Eu também. 94 00:08:39,700 --> 00:08:42,100 Sua vítima era um Mulher negra, 34 anos. 95 00:08:43,000 --> 00:08:44,700 Esteve em coma durante oito anos. 96 00:08:46,000 --> 00:08:47,700 Resultado de uma agressão de estupro. 97 00:08:52,600 --> 00:08:54,700 Eu trabalhei no caso, junto com Sidle. 98 00:08:55,200 --> 00:08:57,700 Parece o marido desconectou o tubo respiratório. 99 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 Eu não consigo pegá-lo longe dela. 100 00:09:00,000 --> 00:09:01,900 Os uniformes vão entre e arraste-o para fora. 101 00:09:02,000 --> 00:09:03,100 Estou apenas esperando por você. 102 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 Por que você não, ah, espere isso. 103 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 Eu só gostaria para fazer uma chamada primeiro. 104 00:10:02,200 --> 00:10:04,100 AS ESCOLHAS QUE FAÇO CONTROLAM MEU PESO 105 00:10:10,500 --> 00:10:14,200 Eu me pergunto quantos caras vão em dietas antes de seus casamentos. 106 00:10:14,200 --> 00:10:15,100 EU FAÇO ESCOLHAS SAUDÁVEIS 107 00:10:17,100 --> 00:10:18,600 Ela estava arquivando para o desemprego. 108 00:10:19,800 --> 00:10:20,900 Caixa de banco. 109 00:10:21,300 --> 00:10:24,100 Talvez perdendo o emprego enviou-a ao limite. 110 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 Esta é Catarina. 111 00:10:30,300 --> 00:10:31,100 Olá, Archie. 112 00:10:31,700 --> 00:10:32,500 Ah. 113 00:10:34,100 --> 00:10:35,100 Ok, obrigado. 114 00:10:36,600 --> 00:10:38,900 Então, a última chamada para a cela de Sprig 115 00:10:38,900 --> 00:10:42,300 era de um telefone público na Avenida Paradise e Moesser. 116 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 Isso é do outro lado da rua. 117 00:10:49,900 --> 00:10:50,800 Sim. 118 00:10:51,400 --> 00:10:53,700 Quem ligou para Sprig tinha um lugar na primeira fila. 119 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 Vou imprimir o telefone, ver o que posso conseguir. 120 00:11:02,500 --> 00:11:05,500 Este é Brett Davidson, o noivo da nossa vítima 121 00:11:06,900 --> 00:11:09,000 Sr. Sinto muito pela sua perda. 122 00:11:09,400 --> 00:11:11,000 Com que frequênci
Deixe um comentário