CSI 9×2

Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: af4e386ea6f92653a76718f71dc7db491b83ae20
Tamanho: 54.969 bytes (53,68 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:21
Ver trecho da legenda: CSI 9×2 LOL PTBR
1
00:00:47,900 --> 00:00:48,800
Olá?

2
00:01:40,800 --> 00:01:41,700
Não!

3
00:01:57,100 --> 00:01:58,200
O que há com o biquíni?

4
00:01:58,600 --> 00:02:00,800
Talvez ela quisesse ir embora
um cadáver bonito.

5
00:02:01,000 --> 00:02:03,900
Pessoal, vocês podem querer
dê alguns passos para trás.

6
00:02:04,700 --> 00:02:05,900
Isso pode ficar confuso.

7
00:02:14,300 --> 00:02:15,700
Sanduíche de sopa.

8
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
Deveria ter levado
o elevador para baixo.

9
00:02:21,500 --> 00:02:27,500
<font color="#4096d1">-==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==-
±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;</font>

10
00:02:28,200 --> 00:02:31,100
♪ Quem... é você? ♪

11
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
<i>* Quem, quem, quem, quem? *</i>

12
00:02:34,000 --> 00:02:36,700
♪ Quem... é você? ♪

13
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

14
00:02:39,000 --> 00:02:40,700
♪ Eu realmente quero saber ♪

15
00:02:40,700 --> 00:02:42,400
♪ Quem... é você? ♪

16
00:02:43,300 --> 00:02:45,000
<i>* Oh-oh-oh*
*Quem... *</i>

17
00:02:45,300 --> 00:02:48,600
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

18
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
♪ Você é! ♪

19
00:02:50,400 --> 00:02:54,400
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
·¸×ïÏÖ³¡µ÷²é£ºÀ˹ά¼Ó˹ µÚ¾ż¾µÚ2¼¯</font>

20
00:02:54,600 --> 00:02:58,600
<font color=#4096d1>-=ÆÆÀÃÜ×ÖĻ×é=-
·Òë: gatinho СÃ×
У♪Ô: gatinho
ʱ¼äÖ᣺²Ý¸ùûŮ</font>

21
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
É o laboratório novamente.

22
00:03:08,300 --> 00:03:09,200
Você quer obtê-lo?

23
00:03:09,600 --> 00:03:10,400
Não.

24
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
Talvez devêssemos
vá embora por um tempo.

25
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
Eu não posso.

26
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
Somos tão curtos.

27
00:03:35,100 --> 00:03:36,200
Por que você não fica?

28
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
Eu não posso ficar aqui.

29
00:03:55,100 --> 00:03:56,800
Seria fácil
para fazer uma viagem.

30
00:03:59,300 --> 00:04:00,400
Eu não sei.

31
00:04:02,300 --> 00:04:03,600
<i>Suba na Sea Shepherd.</i>

32
00:04:07,100 --> 00:04:08,800
Vá para Galápagos.

33
00:04:10,900 --> 00:04:14,700
Podemos literalmente caminhar
seguindo os passos de Darwin.

34
00:04:28,800 --> 00:04:30,200
A queda é
como voar.

35
00:04:30,700 --> 00:04:32,300
É a parada repentina
isso te pega.

36
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
O impulso é uma merda.

37
00:04:35,000 --> 00:04:35,800
Catarina.

38
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
O porteiro a identificou
como Raminho Greniger.

39
00:04:39,400 --> 00:04:42,100
Apartamento 2204.
Mora com o namorado.

40
00:04:42,300 --> 00:04:43,500
Estamos divulgando
uma transmissão.

41
00:04:43,500 --> 00:04:45,700
Bem, vamos descobrir
por que Sprig nasceu.

42
00:04:56,200 --> 00:04:57,000
Uau.

43
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
Nenhum sinal de entrada forçada.

44
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Sem luta.

45
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
Lugar legal.
Hum-hmm.

46
00:05:09,100 --> 00:05:11,200
Algo cheira
muito bom.

47
00:05:42,300 --> 00:05:43,500
Hum.

48
00:05:52,300 --> 00:05:54,800
Cozinhe por dez horas a 200 graus.

49
00:05:59,000 --> 00:05:59,800
Ei.

50
00:06:01,000 --> 00:06:02,900
Ela ia se casar
em menos de duas semanas.

51
00:06:03,400 --> 00:06:04,200
O quê?

52
00:06:04,200 --> 00:06:06,300
Sim, ela estava jantando
com os sogros esta noite.

53
00:06:06,900 --> 00:06:09,500
"Assado. Faça e reaqueça."

54
00:06:10,100 --> 00:06:12,000
Falta menos de uma hora
na panela assada.

55
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
Ligue as notícias,
faça um assado de panela,

56
00:06:20,500 --> 00:06:23,800
vestir um biquíni,
e cometer suicídio?

57
00:06:24,100 --> 00:06:26,000
Sim, isso não faz
muito sentido.

58
00:06:30,000 --> 00:06:31,800
Ela recebeu uma ligação
pouco antes da meia-noite.

59
00:06:32,400 --> 00:06:33,900
Talvez ela e o namorado
teve uma briga.

60
00:06:36,900 --> 00:06:38,000
Ah, Deus.

61
00:06:38,600 --> 00:06:39,400
O quê?

62
00:06:39,600 --> 00:06:40,400
Nada.

63
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
Archie, é Catherine.

64
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
Você pode passar um número para mim?

65
00:06:49,600 --> 00:06:50,500
Senhor.

66
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
Willians. Doutor.

67
00:06:54,600 --> 00:06:56,600
O que demorou tanto
para o laboratório chegar aqui?

68
00:06:58,200 --> 00:07:00,000
Estamos um pouco com falta de mão de obra,
Detetive.

69
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
Desculpe. Esquecido.

70
00:07:04,100 --> 00:07:06,000
O entregador a encontrou aqui
algumas horas atrás.

71
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Bairro difícil.

72
00:07:19,100 --> 00:07:20,200
Parece que alguém estava tendo

73
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
uma discussão de cinco dedos
com ela.

74
00:07:23,300 --> 00:07:24,600
A linguagem das ruas.

75
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
E aí está a sua chance de ganhar dinheiro.

76
00:07:27,200 --> 00:07:28,000
Trauma por força contundente

77
00:07:28,000 --> 00:07:29,300
para trás
do crânio.

78
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
Acho que encontrei o marco zero.

79
00:07:37,200 --> 00:07:39,300
E eu encontrei a chave do quarto
no bolso de trás.

80
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Tânger.

81
00:07:43,600 --> 00:07:44,400
Vou dar uma olhada.

82
00:07:44,900 --> 00:07:46,200
Não vejo bolsa.

83
00:07:47,300 --> 00:07:48,800
Talvez ela fosse uma turista

84
00:07:49,000 --> 00:07:51,300
tentando marcar alguma coisa
um pouco mais forte que o álcool.

85
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
Detetive, me dê uma mão
aqui, você poderia? Sim.

86
00:08:02,400 --> 00:08:04,500
Os globos de seus olhos
estão rompidos.

87
00:08:05,300 --> 00:08:07,000
Parece alguém
devolvi-os

88
00:08:07,000 --> 00:08:08,400
no soquete orbital.

89
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
Você sabe, eles, uh,
eles esmagam como uvas.

90
00:08:12,600 --> 00:08:13,900
Isso foi raiva.

91
00:08:15,600 --> 00:08:17,000
Pura raiva.

92
00:08:33,400 --> 00:08:35,900
Olá. Lamento ouvir
sobre Marrom.

93
00:08:36,300 --> 00:08:38,800
Vou sentir falta dele.
Sim. Eu também.

94
00:08:39,700 --> 00:08:42,100
Sua vítima era um
Mulher negra, 34 anos.

95
00:08:43,000 --> 00:08:44,700
Esteve em coma
durante oito anos.

96
00:08:46,000 --> 00:08:47,700
Resultado de uma agressão de estupro.

97
00:08:52,600 --> 00:08:54,700
Eu trabalhei no caso,
junto com Sidle.

98
00:08:55,200 --> 00:08:57,700
Parece o marido
desconectou o tubo respiratório.

99
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
Eu não consigo pegá-lo
longe dela.

100
00:09:00,000 --> 00:09:01,900
Os uniformes vão
entre e arraste-o para fora.

101
00:09:02,000 --> 00:09:03,100
Estou apenas esperando por você.

102
00:09:04,000 --> 00:09:06,500
Por que você não, ah,
espere isso.

103
00:09:06,800 --> 00:09:08,600
Eu só gostaria
para fazer uma chamada primeiro.

104
00:10:02,200 --> 00:10:04,100
AS ESCOLHAS QUE FAÇO CONTROLAM MEU PESO

105
00:10:10,500 --> 00:10:14,200
Eu me pergunto quantos caras vão
em dietas antes de seus casamentos.

106
00:10:14,200 --> 00:10:15,100
EU FAÇO ESCOLHAS SAUDÁVEIS

107
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
Ela estava arquivando
para o desemprego.

108
00:10:19,800 --> 00:10:20,900
Caixa de banco.

109
00:10:21,300 --> 00:10:24,100
Talvez perdendo o emprego
enviou-a ao limite.

110
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
Esta é Catarina.

111
00:10:30,300 --> 00:10:31,100
Olá, Archie.

112
00:10:31,700 --> 00:10:32,500
Ah.

113
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Ok, obrigado.

114
00:10:36,600 --> 00:10:38,900
Então, a última chamada
para a cela de Sprig

115
00:10:38,900 --> 00:10:42,300
era de um telefone público
na Avenida Paradise e Moesser.

116
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
Isso é do outro lado da rua.

117
00:10:49,900 --> 00:10:50,800
Sim.

118
00:10:51,400 --> 00:10:53,700
Quem ligou para Sprig
tinha um lugar na primeira fila.

119
00:10:55,500 --> 00:10:58,000
Vou imprimir o telefone,
ver o que posso conseguir.

120
00:11:02,500 --> 00:11:05,500
Este é Brett Davidson,
o noivo da nossa vítima

121
00:11:06,900 --> 00:11:09,000
Sr.
Sinto muito pela sua perda.

122
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
Com que frequênci

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *