CSI 9×16

Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 61c9bea004b4e1ed9acb2a30cf023863e5d0f293
Tamanho: 49.684 bytes (48,52 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:46:04
Ver trecho da legenda: CSI 9×16 0TV PTBR
1
00:00:09,440 --> 00:00:13,230
- Feliz aniversário, Nicky.
- Feliz aniversário, Nick.

2
00:00:13,240 --> 00:00:14,710
Seu favorito.

3
00:00:14,720 --> 00:00:16,600
Ah, uau, obrigado.

4
00:00:16,630 --> 00:00:17,800
Aqui está você.

5
00:00:17,830 --> 00:00:19,740
Não sabia se você estava
uma listra ou homem sólido.

6
00:00:19,760 --> 00:00:22,130
Eu disse a ele para deixá-lo andar em paisley.

7
00:00:22,140 --> 00:00:24,110
Você pode usá-lo para
sua próxima cena de incêndio criminoso.

8
00:00:24,130 --> 00:00:26,560
Justo, obrigado.

9
00:00:27,240 --> 00:00:30,540
Ei, você sabe, Pancake Hutch tem
um café da manhã grátis no seu aniversário.

10
00:00:30,550 --> 00:00:31,530
Meu prazer.

11
00:00:31,540 --> 00:00:33,270
Uh, não esta noite. Talvez outra hora.

12
00:00:33,280 --> 00:00:36,120
Eles sabem que você está mentindo quando
você tenta em qualquer outra noite.

13
00:00:37,410 --> 00:00:39,010
Culpado. Você também fez isso.

14
00:00:39,020 --> 00:00:41,140
Ok. Entendi.

15
00:00:41,150 --> 00:00:44,450
Tenho um 419, East Fremont.

16
00:00:44,470 --> 00:00:47,580
Um lugar chamado Park Pines Motel.

17
00:00:47,590 --> 00:00:49,490
Eu aceito.

18
00:00:50,760 --> 00:00:53,950
Mas... Uh, e o seu bolo?

19
00:00:55,680 --> 00:00:58,540
Guarde-me um pedaço. Obrigado.

20
00:01:13,890 --> 00:01:16,650
Então a vítima é um jovem de 16 anos
garota que mora no local.

21
00:01:16,670 --> 00:01:20,240
Ela é filha de Mark e
Nicole Jones, que dirige o motel.

22
00:01:20,270 --> 00:01:22,040
Você se lembra deles?

23
00:01:22,790 --> 00:01:24,400
Então...

24
00:01:25,400 --> 00:01:30,380
Tudo o que posso te dizer é que
nossa filha estava lá...

25
00:01:32,010 --> 00:01:34,270
Eu a conhecia.

26
00:01:34,560 --> 00:01:38,380
Sim, bem, eu vou, uh...
Vou bater em algumas portas.

27
00:01:41,900 --> 00:01:44,010
Então o que aconteceu?

28
00:02:00,710 --> 00:02:03,300
<i>365 dias atrás</i>

29
00:02:03,310 --> 00:02:05,570
- Qual é o seu nome?
- Haley.

30
00:02:06,830 --> 00:02:08,760
- Qual é o seu?
- Nick.

31
00:02:08,770 --> 00:02:10,390
Nick.

32
00:02:11,070 --> 00:02:13,280
Então o que aconteceu?

33
00:02:13,290 --> 00:02:16,830
Bem, Haley, é isso que
Eu tenho que descobrir.

34
00:02:23,010 --> 00:02:31,310
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>

35
00:02:38,470 --> 00:02:48,460
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:ßÇÈâÈâ µ°¸â¸â</font>

36
00:02:50,130 --> 00:02:55,460
<font color=#00FFFF>CSI Temporada 09
Episódio 16 Virar, Virar, Virar</font>

37
00:02:59,400 --> 00:03:00,940
Até que ponto ele está em decomposição?

38
00:03:00,970 --> 00:03:02,380
Ele não é.

39
00:03:02,410 --> 00:03:04,830
Olha, é uma ferida recente
para a parte de trás da cabeça.

40
00:03:04,850 --> 00:03:06,120
O corpo ainda está quente.

41
00:03:06,150 --> 00:03:08,630
É a decomposição imaculada.

42
00:03:08,650 --> 00:03:10,240
O gerente ouviu um
tiro. Liguei.

43
00:03:10,250 --> 00:03:13,190
A identificação da vítima diz Harry Steadwell.

44
00:03:13,210 --> 00:03:16,130
Um tiro disparado de
O revólver do Dirty Harry.

45
00:03:16,150 --> 00:03:18,560
Bem, ele não foi baleado.

46
00:03:22,280 --> 00:03:24,110
Ele é o convidado registrado?

47
00:03:24,140 --> 00:03:28,780
Encontrei a chave do quarto no bolso dele, mas
nenhuma bagagem ou pertences no quarto.

48
00:03:29,170 --> 00:03:31,330
Mas ele trouxe seu
próprio abridor de porta de garagem?

49
00:03:31,360 --> 00:03:33,390
- Isso é dele?
- Sim.

50
00:03:33,400 --> 00:03:34,970
Tudo bem, vou falar com o gerente.

51
00:03:35,000 --> 00:03:37,200
Não me importo de sair.

52
00:03:40,970 --> 00:03:43,980
Parece a cômoda
deu-lhe o corte de cabelo.

53
00:03:46,000 --> 00:03:48,080
Você sabe, se ele recuasse
de sentar na cadeira,

54
00:03:48,130 --> 00:03:51,490
ele não teria o suficiente
impulso para bater sua cabeça com tanta força.

55
00:03:51,520 --> 00:03:53,980
A menos que ele fosse...

56
00:03:55,020 --> 00:03:56,730
de pé sobre ele.

57
00:03:56,760 --> 00:03:58,980
Isso pode ser um buraco de bala.

58
00:04:07,340 --> 00:04:09,550
Ei, Dave? Você pode querer...

59
00:04:10,140 --> 00:04:11,810
Deus!

60
00:04:13,060 --> 00:04:14,590
Não. Não, isso não aconteceu.

61
00:04:14,600 --> 00:04:17,120
- Desculpe, irmão.
- Oh meu Deus!

62
00:04:24,460 --> 00:04:26,280
Ei, amigo? Tenho cinco
dinheiro por uma xícara de café?

63
00:04:26,290 --> 00:04:27,250
Cinco dólares?

64
00:04:27,270 --> 00:04:29,510
Venti meio café com leite, dois biscoitos.

65
00:04:29,540 --> 00:04:30,760
Você sabe, é um preço justo.

66
00:04:30,780 --> 00:04:32,220
Ah, desculpe, amigo.

67
00:04:32,250 --> 00:04:34,470
Você estará de volta. A polícia está sempre aqui.

68
00:04:34,480 --> 00:04:37,580
Todas as noites, o gerente estava batendo
aquela porta. A polícia está aqui! A polícia está aqui!

69
00:04:37,590 --> 00:04:39,630
O último técnico tirou um
semana atrás sem aviso prévio.

70
00:04:39,660 --> 00:04:42,690
O novo cara começou hoje,
então o escritório está uma bagunça.

71
00:04:42,700 --> 00:04:44,120
Aqui está ele.

72
00:04:44,130 --> 00:04:44,990
Aqui está.

73
00:04:45,030 --> 00:04:46,400
O que você tem para mim?

74
00:04:46,420 --> 00:04:48,220
Harry Steadwell.

75
00:04:48,240 --> 00:04:50,910
Check-in no quarto sete por último
Quinta-feira; pago por uma noite.

76
00:04:50,940 --> 00:04:52,350
Não há registro dele fazendo check-out.

77
00:04:52,370 --> 00:04:55,120
Tudo bem, preciso entrar
o espaço para rastejar acima da sala sete.

78
00:04:55,150 --> 00:04:56,950
Cada sala possui painel de acesso?

79
00:04:56,980 --> 00:04:58,340
Me bate. Acabei de chegar aqui.

80
00:04:58,350 --> 00:05:00,970
Olha, você pode verificar.

81
00:05:01,770 --> 00:05:03,280
Obrigado.

82
00:05:03,290 --> 00:05:04,860
- Obrigado.
- Claro.

83
00:05:04,870 --> 00:05:07,080
- Deixe-me saber o que posso fazer.
- OK.

84
00:05:27,790 --> 00:05:32,020
Acabei de passar duas horas testemunhando
sobre decapitação por pneu estourado.

85
00:05:32,050 --> 00:05:33,710
Então eu percebi uma coisa.

86
00:05:33,750 --> 00:05:35,610
Feliz aniversário, amigo.

87
00:05:38,720 --> 00:05:40,570
Você já descobriu?

88
00:05:41,800 --> 00:05:44,460
Não. Não, ainda não, Haley.

89
00:05:44,470 --> 00:05:47,130
Você pode me dizer. eu sou
não tenho medo dessas coisas.

90
00:05:47,140 --> 00:05:48,300
Eu posso ver isso.

91
00:05:48,320 --> 00:05:51,280
Haley, deixe o homem em paz!

92
00:05:51,580 --> 00:05:54,620
Se dependesse dela, eu
ficar trancado no meu quarto o dia todo.

93
00:05:54,640 --> 00:05:57,660
Mas eu disse a ela, forense
é apenas ciência, sabe?

94
00:05:57,690 --> 00:06:00,050
É para isso que você vai à escola e...

95
00:06:00,070 --> 00:06:03,590
Mas você não se parece com meu professor de Química.

96
00:06:04,090 --> 00:06:06,610
Obrigado. Eu penso.

97
00:06:13,630 --> 00:06:16,790
Você, uh, conhece o crime
cena está na sala ao lado?

98
00:06:16,830 --> 00:06:18,370
Procuro sempre a fita amarela.

99
00:06:18,420 --> 00:06:20,260
Há algo morto lá em cima, Greg.

100
00:06:20,310 --> 00:06:22,260
E é grande, pesado e cheira horrível.

101
00:06:22,290 --> 00:06:23,510
Um de nós tem que
vá lá e pegue.

102
00:06:23,540 --> 00:06:26,580
Quer saber? É seu aniversário.

103
00:06:31,090 --> 00:06:33,460
Vou ficar com aquele vale-presente.

104
00:06:33,620 --> 00:06:35,060
O quê?

105
00:06:38,680 --> 00:06:41,030
Acho que encontrei seu Big Drip.

106
00:06:42,270 --> 00:06:46,240
Parece que ele, uh, rastejou
da mesma forma que eu fiz.

107
00:06:46,590 --> 00:06:49,180
Sempre morra lá embaixo.

108
00:06:56,690 --> 00:06:58,110
"Dale Durney."

109
00:06:58,140 --> 00:07:00,630
Mesmo endereço do motel.

110
00:07:00,990 --> 00:07:03,350
Acho que acabamos de encontrar
aquele gerente desaparecido.

111
00:07:06,430 --> 00:07:08,890
Isso é muito verde.

112
00:07:10,250 --> 00:07:11,760
E um pouco cinza.

113
00:07:11,780 --> 00:07:13,110
Tem que ser isolamento.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *